Ответ на пост «Японский счёт»4
Закину-ка я сюда свое старенькое, про японские числительные :)
В японском изучение числительных убивает.
Расскажу вкратце, как это происходит.
Итак, некий гайдзин учит японский язык. Вот он добирается до цифр и зазубривает их. С 1 по 10 они звучат так: ити, ни, сан, ён, го, року, нана, хати, кю:, дзю:.
Потом он начинает учить названия месяцев. Месяцы, надо сказать, по-японски называются просто. Это вам не русский язык, где часть названий месяцев - латинские императорские, часть - латинские номерные, а часть вообще не пойми какие. У японцев все просто: берем цифру или число, добавляем слово "гацу" (месяц) - и готово. 1 - это "ити", январь - "итигацу". 2 - это "ни", февраль - "нигацу". 3 - "сан", март - "сангацу". 4 - "ён", апрель... ВНЕЗАПНО "сигацу".
В этом месте нашему гайдзину в первый (но далеко не в последний) раз хочется повеситься, но старшие товарищи его отговаривают, объясняя, что это просто исключение и что есть еще всего одно, с июлем: он тоже "ситигацу", хотя 7 - это "нана".
Гайдзин смиряется с двумя исключениями, зазубривает их и переходит к датам.
Первое число - "цуитати". Нна тебе, гайдзин, по щам!
Второе число - "фуцука". Нна тебе еще раз!
Третье - "микка". Получай!
Четвертое - "ёкка". Тут внезапно есть логика: и корень от "ён", и суффикс вроде как общий... ну, почти общий.
Пятое - "ицука". Блин, ну опять. Откуда эта хрень берется?
Гайдзину опять хочется повеситься, однако старшие товарищи его вынимают из петли и объясняют, в чем же прикол.
Почти любой японский иероглиф имеет как минимум два чтения: китайское (онное) и исконно японское (кунное). К числительным это тоже относится. Так исторически сложилось, что в названиях месяцев используются китайские чтения, а в названиях дат - японские. А просто цифры - в основном китайские, но 4 и 7 японские, потому что китайские произношения "си" и "сити" созвучны со словом "смерть", которое тоже "си". А апрель называть "месяцем смерти" - это ничего, это нормально.
Поняв эту логику, наш гайдзин наконец успокаивается. Все-таки есть система, надо только зазубрить не один, а два набора числительных, а главное - какой набор в каких случаях применяется.
...И тут ему приходит последний удар под дых. Оказывается, в качестве цифр 4 и 7 все-таки иногда используются и китайские "си" и "сити" тоже. Реже, чем японские "ён" и "нана", но используются. И без какой-либо системы (по крайней мере, я ее не нашел). Просто вот если хочется, то можно.
Хэппи-энда не будет.
Апд. Судя по обилию комментариев похожего содержания, цифры 4 и 7 называют "си" и "сити" в областях, связанных со спортом, особенно с боевыми искусствами. У меня такого опыта нет, но задним числом припоминаю, что в одном аниме-споконе тоже встречал это, так что вполне согласуется. Спасибо комментаторам за просвещение :).


