
Уголок Копипастера
Ответ на пост «Зумерская деревня»1
Встала бабонька с утра. Корову подоила, села положила
Покодила
За водой на речку сходила, 25 литров на коромысле принесла.
Покодила
Опару замесила, печь протопила. 13 кг(одну лопату) хлебов из 20 кг теста испекла
Покодила
Яйца у курей собрала, курей покормила, у коровы подстилку поменяла, позавтракала
Покодила
Огород прополола, обед приготовила, детишек из школы встретила.
Покодила.
Ведро с грязной одеждой взяла, раком с мостков в речке постирала
Покодила
Петуху голову отрубила, птицу ощипала и выпотрошила
Покодила
И так далее.
Либо волшебные селянки будут обеспечивать не только секс, но и быт (включая рубку дров). Либо работа на удаленке будет только зимой или в дождь.
Сказочное
Рабочее
Ответ k1zand в «О любителях коверкать язык»2
Про В/НА - элементарно, Ватсон.
1.Пишешь (для чистоты эксперимента) на английском:
In Germany
In Russia
In Ukraine
2. Загоняешь этот текст в Google Translate и просишь перевести на польский, белорусский, словацкий, словенских, хорватский, болгарский... какие еще славянские языки есть?
3. Видишь, что у одних "В", у других "НА".
Стоит признать что на русский он это переводит как "В", но это потому что хохлы зерг-раш устроили и наотправляли фидбэков, что это некорректный перевод. Раньше тоже было "НА".
Итог? В одних языках так, в других эдак и не надо свой нос совать в другие языки, так же как в русском языке правильно "Белоруссия", а на белорусском языке - "Беларусь", и нечего им ерепениться, когда мы на своем языке называем страну так, как это правильно у нас. Мы же не заставляем их говорить "Россия" вместо "Расія", у них так правильно, какие могут быть вопросы?
Несовершенство технологии
Мой тг канал





