Сообщество - Занимательная этимология

Занимательная этимология

316 постов 102 подписчика

Популярные теги в сообществе:

54

За красивые глаза — история происхождение выражения

Значение "За красивые глаза" — «бесплатно», «даром», «безвозмездно».

Происхождение: "За красивые глаза" - изначально звучало на французском: "Pour les (vos) beaux yeux". Фраза из пьесы Жана Батиста Мольера .

Жан Батист Мольер (настоящая фамилия - Поклен) 1622-1673

Жан Батист Мольер (настоящая фамилия - Поклен) 1622-1673

Комедия "Смешные жеманницы".

 1660 год

1660 год

Сюжет: Отец небогатого семейства Горжибюс, переехав в Париж из провинции, пытается выдать замуж дочь Мадлон и племянницу Като.

Нашлись двое женихов из дворян, Лагранж и Дю-Круази.

Но обе невесты ведут себя так, что в наш жестокий и циничный век пьесу назвали бы "Смешные ДИНАМЩИЦЫ". Короче говоря барышни с презрением отвергают завидных женихов.

Женихи, даром что дворяне, решают отомстить.

Переодевают своих слуг в приличную одежду, формируют им "легенды", присваивают оперативные псевдонимы: Маркиз де Маскариль и Виконт де Жодле. Под таким прикрытием дуэт слуг засылается к строптивым невестам.

Самозванцы имеют немалый успех у девушек. В самый неожиданный момент появляются отвергнутые женихи-дворяне, дабы публично разоблачить затянувшуюся шутку и выставить всё семейство на посмешище.

Один из дворян, имея в виду бедность слуг, мстительно говорит жеманницам:

И если вы полюбите их, то это будет действительно ради их прекрасных глаз!

Далее будет "разбор полётов", почему в пьесе всё так произошло.

Начать надо с того, что это была первая опубликованная и поставленная в театре пьеса Мольера. Он, как начинающий автор, решил обойти многочисленных конкурентов. Проще говоря - от души хайпануть на модной теме - "прециозность".

"Прециозность"- феминистское движение XVII века, от французского «precieuse» - «драгоценность».

Появилось в салоне мадемуазель Мадлен де Скюдери, писательницы многотомных любовных романов.

Публика её салона в основном женщины. Как правило незамужние.

Сама Мадлен де Скюдери красотой отнюдь не блистала, и видимо потому женихи её обходили стороной. Замуж она не вышла, и пропагандировала важность платонической и духовной близости с любимым мужчиной.

Предсказуемо, что и мужики, которые редко, но появлялись в её салоне - были ну ОЧЕНЬ галантные.

При этом всём нужно было изъясняться витиеватым книжным языком, проводя досуг в интеллектуально-литературных беседах. А о каких-то плотских проявлениях симпатии и речи быть не могло.

Внимание дамы можно было добиться лишь терпеливым и почтительным ухаживанием, со всеми этими длинными разговорами и "вздохами на скамейке".

Такой стиль и назывался - "Прециозность". А поскольку он был весьма популярен в Париже, Мольер и высмеял прециозность в пьесе "Смешные жеманницы".

Вот такая история. Надеюсь, вам было интересно. Благодарю за внимание)

Показать полностью 10
4

Тайны Мадридского двора — история выражения

Спектакль Малого театра "Тайны Мадридского двора". Режиссёр - Владимир Бейлис

Спектакль Малого театра "Тайны Мадридского двора". Режиссёр - Владимир Бейлис

Значение: иронически так называют интриги и тайны "высшего общества", неожиданно открывшиеся общественности.

Историю похожего выражения: Секрет Полишинеля — читайте здесь.

Недавний пример - передача на НТВ со слоганом «Скандалы, интриги, расследования — показать всё, что скрыто» :

 Ведущий - Глеб Пьяных

Ведущий - Глеб Пьяных

Рабочее название передачи «Глазами Пьяных» — не прокатило)

 Программа выходила с 9 апреля 2005 года по 22 декабря 2012 года

Программа выходила с 9 апреля 2005 года по 22 декабря 2012 года

Происхождение: жил такой немецкий писатель — Георг Борн.

 5 сентября 17837 года — 11 марта 1902 года

5 сентября 17837 года — 11 марта 1902 года

Автор авантюрных псевдоисторических романов, популярных среди обывателей.

В 1870 году он выпустил книгу "Isabella, Spaniens verjagte Königin oder Die Geheimnisse des Hofes von Madrid" (нем.) - "Изабелла, изгнанная королева Испании, или Тайны мадридского двора".

Роман был переведён на русский язык, имел большой успех у публики в России. Особенно у её женской части.

Писатель Георг Борн обнаружил также коммерческий талант. Когда он понял, что ПИПЛ ХАВАЕТ, его было уже НЕ остановить.

Борн написал с два десятка романов про королевские дворы Европы. Каждый раз "срывая покровы" и раскрывая альковные тайны.

Автор добрался даже до Турции, накропав роман "Турецкий султан и его враги, или Тайны Константинопольского двора" в 1878 году. Короче говоря, оказался очень плодовит.

В 1894 Георг Борн "положил на музыку" и закончил писательскую карьеру. Купил поместье под Дрезденом. Там открыл собственное издательство с типографией. Начал выпускать газету «Эльбталь Моргенцайтунг» и тиражировать свои популярные романы.

Так что вот. Как принято сейчас выражаться, - "кейс" жизненного успеха. Тем, кто может что-то интересное написать - "Есть возможность отличиться)"

P.S. Из всех известных "Таин мадридского двора" могу лишь порекомендовать одноимённый рассказ М. А. Булгакова.

Речь в нём идёт о старом общемировом и российском пороке — взяточничестве и прилагаемыми к нему "приписками". Где объясняется уже тогда, на заре советской власти, как примерно выглядит коррупционная схема)

Показать полностью 6
8

Скелет в шкафу - история происхождения выражения

Если говорить о происхождении этого выражения, надо сразу отмести народную версию этимологии. Гласящую: скелет в шкафу - спрятавшийся и забытый там любовник.

Превратившийся в анатомическое наглядное пособие от голода и процессов распада

Превратившийся в анатомическое наглядное пособие от голода и процессов распада

Выражение "скелет в шкафу" пришло из английской медицины конца восемнадцатого - начала девятнадцатого века. Британский вариант: Skeleton in the closet и американизированный: Skeleton in the cupboard.

Тяжко жилось докторам Британии тех времен. Обращались к ним в случае самой крайней необходимости. С недоверием. И этому было простое объяснение.

Срабатывал замкнутый круг. Низкая квалификация медиков из-за малой практики и знаний. Малая практика и знания — из-за недоверия. Этакая уловка 22.

Многие врачи анатомию не знали толком. Если привести аналогию - доверите ли вы чинить машину мастеру, который внутренности двигателя ни разу в жизни не видел?

Основная причина - закон запрещал медикам совершать вскрытие. Исключение делалось иногда судом. Выдававшим врачам тела казненных преступников для анатомирования. Да и то, достаточно редко. Поскольку вскрытие входило в приговор как дополнительное наказание, присуждаемое за особо тяжкие преступления.

Так что процесс превращался в значительное событие среди медиков

Так что процесс превращался в значительное событие среди медиков

Да еще после этого можно было оставить себе скелет. Но с условием - держать подальше от людских глаз.

Но как известно, запретный плод сладок и любопытство человеческое безгранично. Многие пациенты, приходя в дом к врачу сразу же начинали жадно озираться, задаваясь мучительным вопросом - "Где же доктор прячет скелет?"

По обывательскому мнению наиболее вероятным укрытием 206 костей являлся шкаф, подходящий по человеческому росту. Оставалось только украдкой приоткрыть докторские шкафы, чтобы хоть одним глазком взглянуть.

А вот и не угадали! Он тут сидит)

А вот и не угадали! Он тут сидит)

Хотя в 1832 году в Британии вышел закон разрешающий вскрытия - Анатомический акт - Anatomy Act, выражение Скелет в шкафу осталось. В значении компрометирующее событие или факт из жизни человека.

Огласка которого крайне нежелательна.

Поскольку нанесет, как сейчас выражаются, репутационный ущерб.

В английской литературе того периода выражение стало появляться в значении некой семейной тайны. Тщательно хранимой.

Чаще всего на этом и завязывался сюжет

Разумеется, в финале произведения тайное становилось явным.

Особо охраняемые "скелеты в шкафу" бывают не только у людей, но и у крупных компаний.

Их появление в лучах света публике гораздо интересней частной пожитухи.

Берегите свои секреты. Тем более "скелеты в шкафу"

Вот такая история. Надеюсь, вам было интересно. Благодарю за внимание)

Показать полностью 7
28

Баланс белого — что это?

Баланс белого — все слышали загадочную для непрофессионалов фразу.

Суммируя двадцатилетний опыт работы видеооператора, постараюсь доступно объяснить, что же это за штука удивительная и таинственная - Баланс белого.

Прямая калька с английского - "White balance".

Начнём с того, что цветовосприятие — уникальное свойство человеческого организма. Глаз и мозга.

Дело в том, что цвет окружающих предметов, особенно белый, значительно искажается в зависимости от освещения. Глаз и мозг корректируют разницу, отражая в сознании реальные цвета.

Но фото\видео-техника этого самостоятельно делать не умеет. Что уже становится задачей фотографов и видеооператоров.

Настраивая в техническом "меню" фотоаппаратов и видеокамер Баланс белого.

Или говоря по-научному — Цветовую температуру.

Единицы ее измерения называются Кельвины (К).

Среди профессионалов этот процесс звучит как "Отбить баланс". Как правило в центральную часть кадра выставляется человек с белым листом в руках.

При многокамерной съёмке, применяемой для прямых трансляций, особенно важно совпадение Баланса белого на всех участвующих видеокамерах.

Режиссер трансляции командует в рацию, операторы корректируют настройки. Пока, что называется, "картинка не сойдётся".

Среди профессионалов самым верным показателем правильно выставленного Баланса белого считается цвет человеческой кожи. Лицо в кадре не должно быть слишком бледным или наоборот загорелым. Того хуже — синевато-зеленоватым.

Самый сложный случай сохранения нормального Баланса белого — шоу и концерты с постоянно меняющимся многоцветным освещением.

Здесь открою секрет профи: в таких случая ставишь баланс 5600 Кельвинов.

Сейчас корректировка Баланса белого легко делается в настройках техники.

Но ведь раньше использовалась кино\фотоплёнка. И настройки баланса в былые годы у фотоаппаратов и кинокамер не существовало. Как всё делалось?

Баланс белого изначально закладывался в плёнку. В химический состав её эмульсии. Что имело значительную разницу. Особенно пленки Фуджи и Кодак.

Немецкий Kodak делал уклон в "тёплую" сторону, делая лица людей на снимках красновато-загорелыми.

Японская плёнка Fuji наоборот склонялась к холодной "цветовой температуре". И лица персонажей фотографий, отпечатанных с плёнки Фуджи, выходили бледновато-зеленовато-синеватыми.

Оба производителя гордились такой особенностью, кроющейся в секрете эмульсии плёнок. Но объяснение заключается в разнице культур.

В немецкой традиции считается нормальным, здоровым и симпатичным загорелое лицо.

С точностью до наоборот. С древних времён в Японии загар считался признаком низкого социального статуса. Типа крестьянина, вынужденного целыми днями работать в поле. Подставив лицо солнцу.

Среди благородных людей особенно ценилась бледность физиономии.

Даже самураи, чтобы подчеркнуть свою "элитность" пользовались рисовой пудрой, делающей кожу светлее)

Вот такая история получилась про Баланс белого.

Надеюсь вам было интересно и познавательно. Благодарю за внимание)

P.S. В финале порекомендую свою публикацию про Дальтонизм)

Показать полностью 17
2

Сечет фишку - история происхождения выражения

Она, наверняка, тоже сечет фишку

Она, наверняка, тоже сечет фишку

Значение выражения сечь фишку или рубить фишку достаточно широко варьируется. Что касается этимологии - существует множество версий его происхождения. От весьма спорных и противоречивых, до откровенно вводящих в заблуждение.

Придется указать эти версии. А в финале привести самую правдоподобную.

Многие впервые почерпнули из армейского лексикона выражение - стоять на фишке. В значении - оказаться дневальным, выполняя обязанности дежурного по роте. Стоя "на тумбочке", она же - "фишка".

Ведь кроме уставных обязанностей дневального вменялась ему еще одна неофициальная.

При появлении на горизонте начальства крикнуть находящимся в казарме товарищам - Фишка!!! Дабы взору командования предстал лишь порядок и спокойствие. Без следов бардака и беспредела.

Также фраза: Секи фишку! означала строгую команду военному наблюдателю. Вести мониторинг окружающей обстановки с особой тщательность.

Существует версия: выражение пришло в армию из мест не столь отдаленных. Где сечь фишку - означало следить за глазком на двери камеры. Дабы вовремя заметить, как надзиратель прильнет к нему глазом для наблюдения.

Секущий фишку должен был знаком предупредить остальных арестантов. Отчасти выглядит логично. Если бы не одно обстоятельство. Глазок в двери на криминальном арго именовался - "волчок".

У Бродского, сидельца, тунеядца и диссидента, есть стихотворение 1965 года: Ночь. Камера. Волчок. По ряду соображений полный текст здесь цитировать не стану. Ищите в поисковиках.

И.А. Бродский

И.А. Бродский

Другая версия происхождения тоже из сферы уголовного жаргона. Где похожее слово филки означает деньги. Соответственно, косить филки - с легкостью получать большие суммы. Иными словами - грести деньги лопатой.

Но как видно по звучанию, данная версия - натягивание совы на глобус.

Еще одно объяснение этимологии выражения относится к азартным играм.

Где фишки уж точно присутствуют.

Якобы в сфере казино рубить фишку значило без труда выигрывать. И здесь - сплошная дезинформация. (Утверждаю как бывший менеджер казино с шестилетним стажем)

Примерно в конце семидесятых - начале восьмидесятых годов выражение появилось в обиходе музыкантов. Сначала представителей рока. (Несколько позже среди других направлений)

Чаще всего среди рокеров восторженными словами: Сечет фишку! выражали признание наличия слуха и знания нот. А Рубит фишку! - мастерское владение инструментом.

Затем поклонники-меломаны позаимствовали выражение для себя.

 Общаясь в узких кругах, очерчивая с его помощью границы.

Общаясь в узких кругах, очерчивая с его помощью границы.

Среди музыкальных фанатов сечь и рубить фишку означало глубокое погружение в тему. Начиная от понимания мелодических тонкостей стиля, знания биографий участников группы и тайного смысла текстов. Все остальные, соответственно, фишку не рубили и не секли.

В те времена железного занавеса большая часть сценической техники собиралась "на коленке". Особым почетом пользовались среди музыкантов мастера-самоучки, способные на кухне спаять "усилок", пульт или гитарную "примочку".

Умельцы-энтузиасты, знающие толк в схемах, транзисторах и диодах

Умельцы-энтузиасты, знающие толк в схемах, транзисторах и диодах

Про таких "кулибиных" уважительно говорили: Сечет фишку в аппарате!

Позднее подобного эпитета заслуживали первые компьютерные специалисты.

Не чета многим нынешним, в технике не рубящих вовсе.

Не чета многим нынешним, в технике не рубящих вовсе.

Так повелось, что спортивные круги близки к музыкантским. В частности среди боксеров выражение тоже прижилось. Немного изменившись. Фишка - гематома под глазом. Поскольку пара глаз - фишки.

 Сергей Шнуров

Сергей Шнуров

Сечка - травма в виде рассечения брови. Просечь фишку также означает просмотр и анализ спортсмена с тренером видеозаписей боев. С целью выявить индивидуальные особенности противника и заметить собственные промахи.

По ряду мнений бокс - достаточно интеллектуальный вид спорта. Так то без умения сечь фишку в нем не обойдешься.

По ряду мнений бокс - достаточно интеллектуальный вид спорта. Так то без умения сечь фишку в нем не обойдешься.

Уже ближе к нашим временам слово фишка начало означать некую идею. А рубить или сечь ее - заниматься умственной деятельностью.

 На уровне профессионала.

На уровне профессионала.

Вот мы и приблизились к магистральной версии этимологии выражения.

Оно идет из английского языка.

Где слово Feature , звучащего похоже на фишку - [fēchər], можно перевести как "индивидуальная\характерная особенность или черта чего-либо".

Вот такая история. Благодарю за внимание)

Показать полностью 13
52

Прошляпить — история происхождения выражения слова

Слово Прошляпить, ставшее выражением, не имеет к ни малейшего отношения к шляпе и интеллигенции, с ней ассоциирующейся.

Слово пришло из идиша (язык евреев-ашкеназов, поселившихся в Восточной Европе, в частности в Германии).

Порядка 70% слов в идише заимствованы из немецкого языка.

Как и немецкий глагол «schlafen» [шляфен]— «спать».

Далее слово перешло в воровской жаргон, уже в искажённом виде.

Поговорка из криминального арго далёких времён: “Пока вы тут шляпен, ваш чемодан драпен”.

А «шляпа» соответственно стало означать рассеянного раззяву.

Будьте бодрее и внимательнее.

Не ПРОШЛЯПЬТЕ сегодняшний день!

Удачи Вам, Дамы и Господа!

Показать полностью 8
4

Лажа - история происхождения слова

Значение: "обман", "неточность", "провал", "позор".

Происхождение: тут всё сложно.

В криминальном жаргоне, слово "ЛАЖА", означающее "ложь" и "обман" - давно и прочно укоренилось.

Но откуда оно туда пришло - спорный вопрос.

Есть официальная версия, об итальянских корнях, аж из словаря Владимира Ивановича Даля.

Но там от одной формулировки голову сломать можно). Вот она:

«ЛАЖ», от итальянского слова – «l’aggio» («прибыль, надбавка») «пререплата к одному роду монеты, при промене ее на другую, например, бумажек на серебро, серебра на золото; прибавочная ценность монеты одного рода, при уплате ею за товар; так например, у нас, до введения счета на серебро, как оно, так даже бумажки, ходили, против меди, с лажем до 10 и 12 со ста.

Как мне кажется, более верна "цыганская" версия происхождения.

От цыганского слова "ладжь" (лажь), означающее: «позор, стыд».

Из криминального арго слово ЛАЖА попало в речь музыкантов, спортсменов, деятелей шоу-бизнеса и телевидения.

Лажа в спорте:

Ну и наконец, на эстраде.(примеров можно привести не одну сотню).

Типа пения "под фанеру", внезапно прерывающуюся. Случайные падения во время танцев и т.д.

Впрочем, как говорят сами музыканты: "Не лажает тот, кто не лабает".

Иначе говоря: "Не ошибается тот, кто ничего не делает".

Так что успехов Вам, Дамы и Господа! Делайте своё дело, и не бойтесь облажаться!

Показать полностью 4
10

За флажки — история происхождения выражения

Значение: Действовать вопреки всем правилам. Нагло и непредсказуемо.

Происхождение: Большинству людей это выражение знакомо по творчеству Владимира Семёновича Высоцкого.

Из песни 1968 года "Охота на волков".

[...]

Идёт охота на волков, идёт охота,

На серых хищников матёрых и щенков,

Кричат загонщики, и лают псы до рвоты,

Кровь на снегу, и пятна красные флажков

Я из повиновения вышел,

За флажки, жажда жизни сильней,

Только сзади я радостно слышал

Удивленные крики людей.

[...]

Несколько пояснений для тех, кто далёк от охоты. Волк — умный, осторожный хищник. Один из успешных способов ликвидировать стаю волков - обложить ареал их обитания флажками в зимний период.

Огороженный участок называется "оклад". Его протяжённость порядка пяти километров. После чего зверя загоняют на "номера" (охотников с оружием).

Красный цвет флажков выбран охотниками для правильной прокладки шнура - без острых углов и зигзагов в условиях короткого светового дня зимой.

Волки цвета не различают. Пересечь линию флажков волкам мешает два фактора. Исходящий от шнура человеческий запах и внешний вид колеблющихся на ветру флажков.

Осторожные хищники воспринимают их в лесу как чужеродный предмет. Для придания того самого запаха опытные охотники рекомендуют хранить шнуры с флажками в жилых помещениях.

Бывают редкие случаи, когда волки уходят через флажки.

Это случается, если флажки натянуты неправильно: образуя острые углы или слишком высоко - волк проползает под шнуром. Или более крупная и менее осторожная дичь - кабаны и лоси рвут эту преграду, оказавшись на участке загона.

Вот такая история. Благодарю за внимание.

Показать полностью 6
Отличная работа, все прочитано!