Вчера наткнулся на ролик, в котором неплохо раскрыта тема того, как со временем меняется язык.
Как он изменится за 100 лет? За 200? 500? 1000 лет?
Мы вообще сможем хоть что то разобрать?
В данном случае это русский и английский языки.
Явная демонстрация того, что правила языка и заморочки граммар наци вроде:
"вкусный/вкусное кофе, класть/ложить кирпич, корабли которые ходят/плавают" - полный абсурд. Уже через 100 лет всё это канет в историю.
Естественно я задумался о том как менялся японский язык.
И этот вопрос явно сложнее. Ведь даже в современном мире существуют несколько диалектов и уровней вежливости, в которых одна и та же фраза звучит совершенно по разному. А уж в древние времена, в период территориальной и классовой раздробленности наверняка было та ещё путаница.
Письменных источников сохранилось немало, но как разговаривали обычные японцы 1000 лет назад, в период Хейан?
И как оказалось есть канал, на котором эта эволюция языка демонстрируется!
На примере поэзии, повседневных разговоров, рассказов.
Вот пример диалога на древнеяпонском.
период Асука (538-710 гг.) (飛鳥時代)
Он настолько отличается, что его можно легко спутать с китайским.
Особенно заметно китйское 你/ni - ты/вы.
Однако японский мутировал не настолько значительно как в европейские языки.
Он вполне узнаваем. Видимо сказывается традиционная консервативность и закрытость.
Для удобства напишу здесь весь диалог так, чтобы современное и древнее произношения были рядом. Древнее произношение я написал на слух, так что может и накосячил где то.
moshimoshi, daijōbu desu ka?
watashi no ie ni kite. okayu o tsukurimashou. tatemasu ka?
angi pie ni kou. kayu tokuramu. tatun beshi ya?
Идёмте ко мне в дом, приготовлю вам кашу. Можете идти?
はい。私は旅人で途中に食料が尽きてしまったので倒れていたのです。
hai. watashi wa tabibito de
tochū ni shokuryō ga tsukite shimatta node taorete ita nodesu.
shigari arie tanbito ni tie
miti naka ni ibitiku ni renba taburiete ari
(shigari - это современное 然り/shikari - "именно, да".
miti - 道/michi - "дорога, путь")
Да, я странник, припасы закончились по дороге, вот я и упал.
naruhodo, doko kara kita ndesu?
ясно, откуда путь держите?
ima kara doko ni ikimasu ka?
ima yuri induku ni kayuku?
tomodachi ni aitai to omoimashite.
tomokaki ni apamaku boshi ki to sau wo mou penba
В Мусаши. Хочу встретится там с другом.
nagai tabi ni naru darou.
shibaraku kono mura de yasunde itte kure
nangaki tanba ni narun beshi
shimashi kono mura ni yasumi tie yuke
У вас впереди длинный путь.
Отдохните пока в этой деревне.