Серия «Книжные обзоры»

55
Библиотека им. А.П. Черкасова
Серия Книжные обзоры

«Чучело» Железникова: детская ли эта повесть?

«Чучело» Железникова: детская ли эта повесть?

В 1981 году в журнале «Пионер» я прочитал повесть «Всего-то несколько дней». Она публиковалась в нескольких номерах. Через два года на экраны страны вышел фильм Ролана Быкова «Чучело», нас водили на него всей школой. Уже через минуту после начала я понял, что экранизирована именно та повесть, которую я прочитал в «Пионере». Позже я узнал, что Владимир Железников писал повесть в Тарусе — городе художников, и, возможно, отсюда в ней столько живописных, почти кинематографичных деталей: пыльные дороги, старые дома, лица с печатью провинциальной жизни, да и сами художественные полотна.

Говорят, что Ролан Быков, выходя из кинотеатра после премьеры, сказал оператору Анатолию Мукасею: «Кажется, мы сняли элитарное кино».

Не знаю, можно ли назвать этот фильм элитарным, но абсолютно уверен, что фильм этот не детский. Как и повесть Владимира Железникова. Собственно, детская она только потому, что персонажи в ней — дети. А вопросы, которые в книге ставятся — совсем не детские. Сам автор, спустя годы после написания повести, говорил:

В «Чучеле» меня интересовало, может ли один человек, такой вот маленький, ранимый, незащищённый, как Лена, выстоять в экстремальной ситуации против всех. Потом в процессе работы появилось желание создать панораму жизни подростков, понять, из каких зёрен взошла эта поросль.

Слова Железникова говорят, что роль автора не заканчивается, когда он поставил в своей работе последнюю точку. Ещё долгие годы после этого он оценивает и обдумывает написанное.

Есть такая философская дисциплина — герменевтика. Она занимается толкованием текстов, и одной из составляющих этой работы является поиск в тексте смыслов, не заложенных автором — самопроизвольно генерируемых самим произведением, если оно талантливо. Такой текст почти буквально оживает и начинает собственную жизнь. Я думаю, что классики становятся классиками, в том числе, и из-за удивительной способности их произведений постоянно создавать всё новые и новые смыслы, часто такие, которые автором и не могли быть заложены — просто в силу изменений, вносимых в нашу жизнь временем. Просто за писателя иногда пишет его «гений» — нечто обитающее в талантливых людях и дающее им силу делать прозрения.

Возможно так получилось и в «Чучеле»: хотя центральной темой повести является травля, и сам автор это подтверждает, её глубина — не только в демонстрации жестокости. Подростки часто ищут в своих рядах «белую ворону» и уделяют ей повышенное внимание, делая это с максимальной жестокостью и оскорбительностью. С этим явлением всегда боролись, но примерно с тем же успехом, что и с другими социальными пороками, то есть почти безрезультатно. Мало того, травлю могут устраивать и регулярно устраивают вполне взрослые люди — готовность к этому определяется только эмоциональной и нравственной зрелостью.

Поэтому если бы Железников написал только об этом, его повесть, возможно, так и осталась бы забытой публикацией в детском журнале, и внимания Ролана Быкова не привлекла бы. Но смысл повести Железникова глубже. Главный герой повести, как это ни странно, наверное, даже не Лена Бессольцева, хотя все события разворачиваются вокруг неё. Главный герой — Дима Сомов, мальчик, чьими главными качествами оказались трусость, предательство, желание быть с толпой. Уберите из сюжета Сомова, и в нём останется только жестокость. А ещё — равнодушие. Подростки, искренне уверенные в своей правоте, преследуют девочку, а взрослым до этого и дела нет — даже у классного руководителя не нашлось времени и желания разглядеть в подростковых забавах изощрённое издевательство.

Между прочим, Железников взял за основу реальную историю — его племянница, живущая в Горьком, взяла на себя чужую вину, после чего подверглась травле одноклассников. Но он добавил в неё такие штрихи, которые позволили увидеть проблему глубже и разностороннее.

Повесть Владимира Железникова «Чучело» найти несложно — она доступна в любой онлайн-библиотеке. Можно взять её и у меня в телеграм-канале. Если возникнут сложности при поиске, пишите в личку, книгу выдам.

Подписывайтесь на «Библиотеку им. А.П. Черкасова».

Приятного чтения.
Алексей Черкасов, писатель

Показать полностью 1
22

Немного классики: Что делает старик в море?

Немного классики: Что делает старик в море?

Чем писатель серьёзнее, тем глубже он погружается в человеческую личность. Сотни очень крепких авторов в истории литературы создали тысячи глубоких произведений, в которых раскладывают человека на молекулы. Самые поверхностные из них пишут о поступках, те, что глубже, анализируют побуждения, ещё более глубокие ищут мотивы, влияющие на побуждения.

Самые глубокие пишут о бессознательном. А гении не только пишут о бессознательном, но и обращаются к бессознательному. Используя цепочки образов, они создают резонанс между читателем и писателем, резонанс, рождающийся в глубинах психики и возбуждающий новые образы, которые напрямую автором не инициируются. В результате они раскрывают читателю не только личности своих персонажей, но и их собственные, читателей, личности.

Старого рыбака Сантьяго преследуют неудачи: восемьдесят четыре дня он не может поймать ни одной рыбы. На восемьдесят пятый день он снова выходит в море, и на этот раз на какой-то немыслимой глубине ему удаётся поймать огромную рыбу, рыбу, которую можно есть целый год. Начинается схватка между рыбаком и рыбой, которая продолжается три дня и на третий день Сантьяго выходит из неё победителем. Но тут же начинается новая битва — теперь рыбу, которую он привязал к борту лодки, атакуют акулы, и старик снова борется, убивает их одну за другой до тех пор, пока не теряет всё, чем он может защищать свою добычу.

То есть по форме, «Старик и море» Эрнеста Хемингуэя — это повествование о борьбе. Но «Как закалялась сталь» Островского — это тоже повествование о борьбе. Почему же ощущения такие разные?

Рыба — символ Христа. Море — символ бессознательного. Восемьдесят четыре дня Сантьяго не имеет Божьей помощи, и отправляется в бессознательное, чтобы обрести Бога. Но мыслями он от Бога далёк — он всё время думает о бейсбольных матчах. Бог в нём вынужден соперничать с кумиром Ди Маджио. Прося помощи у Бога, Сантьяго всё время ищет одобрения у Ди Маджио — а гордилась ли бы им звезда спорта? А смог ли бы он так же? А как бы Ди Маджио поступил на его месте?

Три дня он борется с рыбой (с Христом?) и, в конце концов, убивает её. Радуясь, он уже не хочет возносить Богу и Богородице молитв, как собирался — ведь Бога он нашёл и победил, к чему теперь к нему обращаться? И после этого на него нападают акулы — символ демонических сил. В борьбе с ними Сантьяго терпит неудачу — ведь Бога-то больше нет, и некому помочь старику бороться с ними. Он сожалеет об этом, он мечтает, как они с рыбой (с Богом) могли бы биться с врагами плечом к плечу. А акулы уничтожают и уже мёртвую рыбу (Бога), оставляя старому рыбаку только её остов. В этом Хемингуэй идёт дальше Ницше — Бог старика Сантьяго не просто умер, он вообще исчез.

Старик не пытается подняться до Бога, наоборот, он всё окружающее пытается понизить до себя — он очеловечивает стихию, разговаривает с рыбой (с Богом) как с человеком, называет её братом. Даже собственные руки он словно отделяет от себя — хвалит их и ругает, как будто они являются самостоятельными личностями.

Вот эта фраза является квинтэссенцией всего повествования:

Кто же тебя победил, старик? — спросил он себя… — Никто, — ответил он. — Просто я слишком далеко ушёл в море.

Его не победил никто, это он сам победил Бога в себе, нашёл его глубоко в себе и победил, как побеждал когда-то в такой же изнурительной схватке негра из Сьенфуэгос, самого сильного человека в порту.

Именно поэтому, потому, что старик потерял Бога, а вовсе не потому, что он лишился добычи, мы, читая повесть, испытываем такую гнетущую тоску. Старик потерял Бога, а мы теряем надежду. Именно это ощущение возбуждает Хемингуэй в читателях, используя неосознаваемые образы, которые вызывают нужные реакции из глубин психики. Мы жалеем не старика, мы жалеем себя.

Этого и добивался автор: он забрался в наши души и вывернул их наизнанку, продемонстрировав нам наше нутро.

Читать такие книги — это как получить инъекцию наркотика. На какое-то время даже сознание отключается и начинаешь жить эмоциями.

Я иногда задумываюсь — как это у них получается? Ведь осознанно вызвать целую лавину образов невозможно. Наверное, это похоже на работу вегетативной нервной системы, которая, не обращаясь к сознанию, регулирует работу всего, что необходимо для физической жизни. Есть такая функция у тела, видимо, есть она и у души.

И когда писатель обретает такую функцию, он становится великим.

Скачать повесть Эрнеста Хемингуэя «Старик и море» можно где угодно. Например, у меня в канале.

Алексей Черкасов, писатель.

Показать полностью 1
14

Хроники Дюны

Хроники Дюны

В 1957 году Фрэнк Херберт приехал в штат Орегон, где власти США с переменным успехом пытались остановить наступление песчаных дюн. Увиденное произвело на Херберта такое впечатление, что он тут же принялся собирать материал для статьи о дюнах. В это время в письме своему литературному агенту он написал, что дюны легко могут поглотить целые города, озёра и реки. Статья Херберта так и не была дописана, зато восемь лет спустя из печати вышла книга «Дюна», которой суждено было стать вехой в sience fiction.

Фрэнк Херберт почти не пишет в ней о технологиях, акцентируя внимание на политике, экологии и философии, включив в повествование даже элементы религии и, таким образом, создав почти полноценное культурное пространство. Однако этот подход был настолько нетипичен для фантастики того времени, полной «космических рейнджеров» и инопланетных вторжений, что первый тираж «Дюны» не был распродан, а редактора, настоявшего на публикации романа, уволили.

Публикации в виде книги предшествовал выход романа фрагментами в нескольких литературных журналах. Для книги Херберт основательно переработал сюжет, сделав его менее прямолинейным и более многослойным.

Время расставило всё по местам — «Дюна» получила премии «Хьюго» и «Ньюбл», на десятилетия заняв место на верхних строчках бестселлеров и став толчком для создания целой медиавселенной «Дюны».

Некоторые критики предполагают, что «Дюна» — своего рода ответ Айзеку Азимову на его «Основание». Американский издатель Тим О’Рейли писал, что Херберт взял ту же ситуацию — распад галактической империи — и сделал из неё другие выводы. В противоположность рационализму и апологетике науки Азимова, Херберт утверждает, что нужды человечества — в бессознательном.

Литературно в «Дюне», как и во всей американской фантастике, нет ничего эпохального, и даже обыденного. Повторюсь — упрощённый и сильно загрязнённый диалект английского языка, который сформировался на территории Северной Америки отнюдь не способствует развитию литературы как культурного явления. Толкиен, который, как известно, был большим ценителем соответствия формы содержанию, даже отказался критиковать «Дюну», высказавшись в том духе, что не хочет обижать Херберта, поскольку он — его коллега. Но сила «Дюны» в другом — в проработанной картине мира, проработанной не столько технически, сколько концептуально. Именно эта грандиозность, стремление и умение! автора создать свой мир, свою Вселенную являются тем магнитом, который собрал и продолжает собирать вокруг творения Херберта всё новые и новые миры, постоянно расширяя зону жизни этой самовоспроизводящейся серии.

Херберт сказал: «Да будет Арракис», и Арракис возник и живёт своей жизнью уже шестое десятилетие. Между прочим, сначала Херберт собирался поместить свой сюжет на Марс, но подумав, решил использовать вымышленную планету. И не ошибся: Марс ограничивал бы его и читательскую фантазию уже имеющимися сведениями из научпопа и художественных книг. А в результате получилась сага, подобная повествованиям о короле Артуре.

Феномен «Дюны» можно, пожалуй, сравнить со Вселенной «Властелина колец», когда исходная идея настолько сильна, что сама освещает себе путь в тоннелях медиаимперий, а иногда и пробивает новые.

«Дюна» сегодня — это десятки книг разных авторов, настольные и компьютерные игры, квесты и целая серия кинофильмов.

«И всё это сделал один человек». ©

Ниже ссылка на все «Хроники Дюны» Фрэнка Херберта (6 романов). И дополнительно — «Путь к Дюне» — сборник художественных, публицистических материалов и черновиков, связанных со Вселенной Дюны и написанных Фрэнком и Брайаном Хербертом и Кевином Андерсоном.

«Хроники Дюны»

Показать полностью
1

Седьмая пещера Кумрана

Седьмая пещера Кумрана

С лёгкой руки Дэна Брауна триллеров и детективов с уклоном в религиозную тему за последние два десятилетия накопилось на целую библиотеку. «Код да Винчи» — вещь довольно примитивная, но в её основе лежит весьма проработанная, хотя и спекулятивная концепция Майкла Бейджента, Ричарда Ли и Генри Линкольна. Своей идеи у автора не было, но он с успехом использовал чужую.

После успеха «Кода да Винчи», остросюжетные произведения, связанные с религиозными символами, посыпались на головы читателей как из рога изобилия. Проблема таких романов в том, что их авторы обычно ни бельмеса не смыслят в том, о чём пишут, а просто пытаются оседлать модную тему, чтобы по-лёгкому срубить бабла. И если Браун сделал это хотя бы более или менее изящно, то в последовавшем позже море поделок авторы вообще не напрягались и число приписываемых Христу любовниц, вероятно, перевалило уже за сотню. Бедное человечество…

Роман «Седьмая пещера Кумрана» Грэйма Дэвидсона привлёк меня названием. Когда-то я очень активно интересовался археологическими находками в вади Кумран и Наг-Хаммади и мне стало интересно, что передёрнул очередной автор в поисках читательского внимания. Вообще я думал прочитать полсотни страниц, убедиться, что это очередная пустышка и бросить.

Но к моему удивлению, в книге не оказалось притянутых за уши выводов, перевранных фактов, любовниц Христа, волшебных посохов Моисея, таинственных артефактов Будды и прочего, чем любят нашпиговать свои книги любители дешёвых сенсаций. Повествование, особенно в начале, мне показалось довольно заунывным, но, думаю, только потому, что я в книге не нашёл для себя почти ничего нового. Читатели же, которые с темой знакомы поверхностно, найдут для себя немало познавательного и расширят свои горизонты познания.

Основой для романа стало фантастическое допущение автора, что в пещере Q7 обнаружена древняя и таинственная рукопись — евангелие, ставшее основой для так называемых синоптических евангелий Нового завета — от Луки, от Марка и от Матфея. Исследователями давно констатировано, что сходство этих трёх евангелий можно объяснить либо тем, что авторы переписывали их друг у друга (что маловероятно), либо тем, что у них есть общий предтеча — текст, на котором основаны три перечисленных.

Находка такого евангелия (вернее, его половины — ровно половины свитка, разрезанного точно посередине) поставила жизнь специалиста по Ближнему Востоку Рубена Дэвиса с ног на голову. После того, как он поделился своим открытием с коллегой, жизнь его и его дочери мгновенно изменилась — их дом подвергался нападениям, дочь была похищена, а сам Рубен стал объектом непрерывной слежки — как он предположил, со стороны спецслужб Израиля. Одновременно в его жизни появилась женщина с русскими корнями…

Этот момент, наверное, требует отдельного разъяснения. Грейм Дэвидсон говорит по-русски и, похоже, считает, что знаком с русской историей и культурой. «Русский след» в романе принёс с собой все возможные штампы об Украине и России, и это, откровенно говоря, немного раздражало. Но если абстрагироваться от страшной русской мафии, которая вступила в конкурентную борьбу с всемогущим Моссадом и временами даже обходила его, то в сухом остатке мы получим весьма динамичное повествование, по-своему оригинальное, без лжесенсаций в виде разоблачений религиозных реформаторов, а единственный выдуманный автором факт — наличие того самого евангелия, которое грозит перевернуть идеологию христианства. В целом, чтение куда более качественное, чем названный в начале «Код да Винчи».

Да, и что важно — развязка у романа вполне благополучная. Happy end, как любили в старые-добрые времена. А фоном всего повествования идёт воспоминание о мимолётной влюблённости женщины и мужчины, разделённых океаном и десятилетиями.

Грейм Дэвидсон. «Седьмая пещера Кумрана»

Показать полностью
8

«Космическая Одиссея» и «Одиссея времени»

«Космическая Одиссея» и «Одиссея времени»

Фантастический цикл Артура Кларка «Космическая Одиссея» написан в 1968–1997 годы и состоит из четырех романов: «2001: Космическая одиссея», «2010: Одиссея Два», «2061: Одиссея Три» и «3001: Последняя одиссея». Первая книга имеет сразу два источника — во-первых, сценарий одноимённого фильма Стенли Кубрика, а во-вторых, рассказ Кларка «Часовой», который и послужил, собственно, основой для сценария.

Русский перевод рассказа «Часовой» был опубликован в журнале «Юный техник» в 1973 году, а роман — тремя годами ранее в серии «Зарубежная Фантастика», но без концовки — советская цензура имела привычку исправлять идеологически неправильные концепции, даже фантастические.

Так Дэвид Боумен заснул в последний раз в своей жизни…

— так завершалась опубликованная у нас версия. Ибо, по Кларку, человечество — не венец эволюции, но её промежуточный этап. Представители рода Homo sapiens неминуемо сольются во вселенский Сверхразум, считал Кларк, но это шло вразрез с решениями пленумов ЦК и даже съездов КПСС. Поэтому последние главы романа в советской версии вырезали. В послесловии цензоры чистосердечно сознавались в этом устами Ивана Ефремова:

Последние страницы совершенно чужды, я бы сказал — антагонистичны реалистической атмосфере романа, не согласуются с собственным, вполне научным мировоззрением Кларка, что и вызвало отсечение их в русском переводе.

В общем, спасли Кларка от позора.

А во второй книге и вовсе обнаружили идеологическую диверсию. В журнале «Техника молодежи» начали публиковать роман в 1984 году, но некий доброжелатель сообщил куда следует, что Артур Кларк посвятил книгу не только космонавту Алексею Леонову, но ещё и академику-диссиденту Андрею Сахарову. При публикации второе посвящение убрали, но бдительность неравнодушных анонимов помогла своевременно выявить этот вражеский выпад…

В итоге публикацию романа прекратили, а редактора уволили.

В полном виде первые два романа цикла были изданы у нас только в 1991 году.

Скачать «Космическую Одиссею» Артура Кларка.

Малоизвестный факт: кроме «Космической Одиссеи», Кларк в соавторстве со Стивеном Бакстером написал ещё один похожий цикл — «Одиссея времени». Здесь идея менее глобальна, но всё же достаточно масштабна, чтобы увлечь читателя. Миссия сверхразумной цивилизации — воспрепятствовать росту энтропии Вселенной, для чего необходимо подавлять развитие или вовсе уничтожать ростки разумной жизни во Вселенной. Но гуманизм встаёт на пути безжалостного и бесследного уничтожения — для осуждённых на гибель цивилизаций создаётся своеобразная картотека в альтернативной Вселенной. В Разрыв времени и пространства попадают первобытные люди, армии Александра Македонского и Чингиз-хана, космонавты с космической станции, а за всем происходящим наблюдают таинственные сферы с нестандартным числом π…

Скачать «Одиссею времени» Артура Кларка и Стивена Бакстера.

Показать полностью 1
199

Плоский мир Терри Пратчетта

Плоский мир Терри Пратчетта

«Плоский мир» Терри Пратчетта — это цикл из более чем четырёх десятков романов, повестей и рассказов, в котором описана мечта плоскоземельщиков — мир, лежащий на четырёх слонах и черепахе. Когда-то слонов было пять, но пятый упал. И его останки стали причиной процветания страны гномов Убервальд. Падение пятого слона, описанное в отдельном романе цикла, стало одновременно и удачей и проклятием для убервальдцев, которые из-за свалившегося на них счастья как никто другой склонны к интригам и войнам…

По жанру «Плоский мир» — это фэнтези, наполненное тонким юмором и иронией. В пародийном стиле Пратчетт описывает довольно серьёзные проблемы, выстраивает псевдонаучные и псевдообщественные институты и вообще говоря, создаёт сколь оригинальный, столь и продуманный мир, в котором читателя не покидает ощущение гротеска и алогичности повествования, которое, однако остаётся цельным и связным.

Главным героем в каждом романе «Плоского мира» становится простофиля, которого, кажется, легко обвести вокруг пальца, но в итоге каждый раз простодушный протагонист решает все свои проблемы и при этом, случается, выступает спасителем мира.

Отдельно рекомендую «Ведьмы» — самую удачную и уравновешенную, как мне кажется, серию цикла. Это одиннадцать произведений о ведьмах из Ланкра и Овцепикских гор. Их функции в Плоском мире — помощь людям в бытовых ситуациях. Они владеют магией, которая «от земли» (в отличие от «небесной» магии волшебников), но чаще прибегают к здравому смыслу. Среди этих одиннадцати книг выделяется роман «Дамы и господа». Прежде всего, неожиданными поворотами и обилием сюжетных линий. Ведьмы матушка Ветровоск, нянюшка Ягг и молодая леди Маграт, используя довольно изощрённые способы, восстанавливают справедливость, противостоя агрессивным эльфам — да, в «Плоском мире» всё не как у людей, вот и эльфы превратились из защитников Света в захватчиков. А у ведьм миссия — охранять границы Плоского мира от вторжения любых существ из внешних миров.

Вообще говоря, Плоский мир — это своего рода антипод толкиеновского Средиземья. Колдуны и чародеи здесь встречаются так же часто, но наделены другими функциями. Гномы и эльфы — не союзники, да и вообще из разных миров. Даже персонаж, олицетворяющий Смерть, здесь вовсе не зловещ и следит за гармонией — количество Добра в мире находится под его строгим контролем, и он не забывает об этом и в минуты сумасбродства, когда его охватывают странные фантазии — то он собирается стать артистом, то отправляется на службу в Иностранный легион… Об этом Пратчетт написал целую серию романов «Плоского мира» под названием «Смерть».

Добро у Пратчетта всегда побеждает Зло, но пути к этой победе воистину неисповедимы. Не заглядывая в конец, трудно и предположить, какими затейливыми способами она будет достигнута. Едкая ирония рассказчика не позволяет повествованию стать пафосным, но присущая сказочным сюжетам романтика всегда ведёт к счастливой развязке. Пратчетт умело сочетает стили и жанры — его пародийное фэнтези внезапно может обернуться хоррором или гротеском, а часто и мелодрамой.

Что можно сказать о «Плоском мире» совершенно точно, это то, что он разрушил все стереотипы, которые попадались Пратчетту на пути. Мир постоянно сталкивается с неведомо откуда берущимися проблемами — то с рок-музыкой, то с кинематографом, то с экстремалами… Все эти напасти грозят разрушить привычный уклад Плоского мира, но каждый раз с проникшей из неведомых миров бедой удаётся справиться.

Пародийный стиль даёт автору возможность делать обитателями Плоского мира, например, Коэна-варвара, чеховского дядю Ваню и даже его же (Чехова) трёх сестёр. При этом повествование не превращается в бесконечный стёб, сохраняя увлекательный сюжет и непредсказуемые развязки. Ну а пародийные персонажи… они служат всё тому же — разрушению шаблонов и стереотипов, ради чего, кажется, и создан весь этот огромный цикл.

Показать полностью 1
54

Уилсон Колин. Ментальные катастрофы

Уилсон Колин. Ментальные катастрофы

Для любителей постапокалипсиса. Действие происходит на Земле после глобальной катастрофы, следствием которой стала быстрая эволюция насекомых и паукообразных и одновременное угасание человечества. Пауки разумны и обладают способностью парализовать волю людей. Люди отдельными островками живут, прячась в подземельях под постоянной угрозой быть обнаруженными пауками, которые совершают регулярные облёты незаселённых территорий в поисках пищи и новых рабов.

Найл, попавший в плен к паукам, обнаруживает, что может противодействовать паукам на их поле… Логичным было бы развитие сюжета в духе — супергерой победил поработителей, отомстил за свою семью, за весь человеческий род и дал людям второй шанс. Логичным, но банальным, хотя, возможно, увлекательным. К счастью, автор не пошёл по проторенным дорожкам.

Мне эта сага показалась несколько затянутой, но Уилсону Колину надо отдать должное — он не сделал из этого сюжета боевик. К моменту создания саги уже, кажется вышли «Чужие», были написаны и даже экранизированы «Кукловоды». У автора перед глазами был проверенный шаблон, который позволял быстро и без сложностей создать бестселлер. Но он этим шаблоном не воспользовался. В результате читатели получили оригинальное разрешение довольно банального сюжета.

Говорят, что написано множество продолжений, в том числе, и отечественными авторами. Но мне хватило этого. Если кому-то будет интересно, то со списком продолжений можно ознакомиться здесь.

Ещё у Колина есть концептуально близкий роман «Паразиты сознания». Вообще Колина выгодно отличает от авторов разных ужастиков наличие проработанной идеологии, на фундаменте которой он сооружал свои сюжеты — ментальные катастрофы, связанные с воздействием на сознание. Хотя вообще говоря, Уилсон Колин специализировался не на фантастике, а на литературной критике, истории, социологии… то есть, похоже, что фантастика была его хобби. Получилось неплохо.

Мир пауков
Паразиты сознания

Показать полностью
5

Генри Саттон. «Гром среди ясного неба»

Генри Саттон. «Гром среди ясного неба»

Во время очередного испытания бактериологического оружия происходит неконтролируемый выброс вируса японского энцефалита на небольшой американский городок. Эпидемию случайно обнаруживает военный врач Норман Льюин. Он хочет помочь жителям городка, но сталкивается с сопротивлением военной машины Пентагона — незадолго до происшествия президент страны объявил о сворачивании всех бактериологических программ, и свобода слова и передвижений поставит под угрозу многие карьеры и бюджеты.

В этом сюжете Генри Саттона есть любовь и дружба, трусость и предательство, удача и невезение, немного триллера и политического детектива. И логичный финал: убийца — дворецкий, какой, не скажу.

Автор утверждал, что роман был им написан на основе реального случая утечки вируса с одной из военных баз США в штате Юта:

Весной 1968 года в американском штате Юта, в долине Скалл Велли, неподалеку от военного центра испытаний химического и бактериологического оружия Дагуэй внезапно подохло шесть тысяч четыреста овец. Армейские власти с невозмутимым видом в течение восьми месяцев упорно отрицали свою причастность к этому происшествию. Однако в конце концов были вынуждены признать «небольшую ошибку», допущенную при проведении одного из испытаний.

«Неожиданно изменилось направление ветра»,— сказал армейский представитель, поясняя, каким образом смертоносная инфекция оказалась за пределами испытательной зоны. «А если бы ветер подул в другую сторону,— уточнил другой,— мог бы пострадать город!»

Довольно актуальная в наше время история, несмотря на то, что написан роман был во второй половине XX века. В русском переводе книга вышла в середине 1980-х годов.

Скачать роман «Гром среди ясного неба».

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!