Сказуемое-только глагол?
Сказуемое помимо глагола может быть также выражено существительным ,прилагательным ,местоимением, наречием.
Пример: Труд- это(как?) здорово
Сказуемое помимо глагола может быть также выражено существительным ,прилагательным ,местоимением, наречием.
Пример: Труд- это(как?) здорово
«Простыми глаголами не прожечь сердца людей», — думают некоторые участнички домовых чатиков и мамских форумчиков. Поэтому они фарширунькают глагольчики игривыми суффиксами. И получается гнусненький распорядочек денеченька:
Спатоньки,
Лежунькать,
Теребонькать.
А потом нямнямкать,
Пописёнькать
И посрёнькать!
Если у вас ёкает блевотненький рефлексик, простите, не обижунькайтесь. Нюхните томик «Войны и мира» или похрустенькайте страницами Пруста — должно попустить. Если, наоборот, настроение поковырянькать заусеничку, то выдряпать её до локтенёчка можно тут.
А в комментариях можно устроить хохотульки или обсирульки. Ржач и срач не предлагать
Современный Русский Язык (СРЯ)
После праздников употребляем часто такую фразу "Święta, święta, i po świętach [швента, швента и по швентах] 😉. Święto [швенто] - праздник.
Закончилась Пасха, надо пойти на работу.
Pójść do pracy (do pracy, не: na pracę!).
IŚĆ [ишчь] - идти
ja idę [идэ] my idziemy [идземы]
ty idziesz [идзеш] wy idziecie [идзечэ]
on/ona/ono idzie [идзе] oni/one idą [идом]
Dzisiaj idziemy do pracy [Dзишай идземы до працы] - Сегодня идём на работу.
- Сегодня будет подвижный урок! Учим глаголы движения. Выбирай свой любимый!
- Хорошо… Без подвохов?
- В русском языке нет подвохов! Только новые возможности!
- Ну ок… мой любимый глагол движения - Dance!
- Увы, танцевать - не глагол движения
- Это как? Русские не двигаются когда танцуют?
- Двигаемся, конечно, что за вопросы! Но я про движение от А до Б.
- Движение, который перемещает по ткани пространства?
- Вот именно.
- А как по русски “move”?
- “Двигаться”
- Это глагол движения?
- Нет.
- …
- Давай без слёз, все будет хорошо.
- Ок… А “go”?
- Да! Теперь выбирай однонаправленно или разнонаправленно!
- Разнонаправленно? Это как…? Надо разбиться пополам в разные стороны?
- Да нет!
- Почетверам?
- Нет нет нет. Это когда ты куда-то и потом обратно.
- А ок…
- Или без особого направления.
- Русские любят перемещаться без особого направления?
- Порой да. А теперь выбирай и начнем учиться!
- Хорошо… наверное проще начать с однонаправленным.
- Отлично! “Идти”.
- А я думал, что все русские глаголы заканчиваются на -ть?
- Порой нет. Так, помнишь про спряжение?
- Немного… “я идтю?”
- Почти, но “идти” - первое спряжение
- “Я идту”?
- “Я иду”
- А куда делся “т”?
- Считай, что непроизносимый
- Ок
- И невидимый
- Ок
- Сочиняй предложение со словом “школа”.
- “Я иду… в школу… каждый день”
- Пока убирай “каждый день”
- Почему?
- Для регулярных действий нужно многонаправленный глагол. Туда и обратно. Ты же не остаешься в школе навечно.
- Порой так ощущается…
- Это урок грамматики а не драмы…
- А все-таки туда и обратно - два направления а не много. Почему нельзя часто идти?
- Это *регулярное* действие. В школу изо дня в день, хорошим ученикам не лень!
- Хорошо… То есть говорим о ткани и пространства и времени?
- Конечно, это же глагол, время неотъемлемая концепция.
- Вижу мне придется очень регулярно ходить в школу, чтобы это все понять.
- Да нет, все просто! Русский язык - усвояемый язык!
- Ок… А как зовут ваш многонаправленный глагол движения пешком?
- “Ходить”
- Ок… “я ходитю…”
- Почти, попробуй еще раз!
- … Нужно второе спряжение?
Да! Молодец!
- “Я ходу”?
- “Я хожу”
- Д в Ж превращается?
- Превращается Д в Ж, да.
- Ок, “я хожу в школу каждый день”
- Дааа! Молодец!
- Что, правда!?
- Правда!
- Я сочинил настоящее русское предложение с разнонаправленным глаголом движения??
- Да да! Вот видишь, усвояемый язык же!
- Восторг ощущаю... А могли бы Вы еще раз объяснить разницу между идти и ходить?
- Ну, в целом так: я иду - I am going, я хожу - I go.
- Aaaaa, понял! То есть “tomorrow I’m going to school” будет “завтра хожу в школу”?
- О нет, это будет “завтра пойду в школу”
- А что за pie do?
- Пойду - это будущее время. Помнишь приставку “по”? Это совершенный вид.
- О да, помню! Хорошо… Значит если в будущем хочу регулярно ходить в школу, тогда, “я похожу”?
- Нет, “я буду ходить”
- … Рано я восторг ощущал…
- Ой, не волнуйся, давай будущее оставим на потом.
- Логично…
-Теперь сочиняй еще предложения!
- Ок… “Ты хожешь на рынок”
-“Ты хоДишь”
- Д не в Ж?
- Не в Ж Д
- Печалка. А есть какая-то таблица со спряжением?
- Твой разум не готов ее зреть. Он бы разбился разнонаправленно.
- …
- Потом покажу, не волнуйся.
- Больше волнуюсь, что покажете... Кстати, про “буду ходить” - никогда невозможно сказать “похожу”?
- Возможно! Это значит, что ты будешь в одном месте по кругам ходить.
- Русские без направления кружатся на месте?
- Порой любим слоняться, да.
- То есть, так как у русских была такая ходячно-бытовая забава топать по кругу, то потребовалась целая грамматическая форма?
- Похоже да.
- Превосходно… А подождите, Вы сказали, что глагол движения - это когда двигаешься от А до Б. Но “ходить” может означать, что ты останешься в одном месте??
- Эммм… Смотрите на часы! У нас времени мало. Повтори то, что узнали сегодня!
- Ок... У русских есть глаголы движения, которые описывают перемещение из одного пространства в другое. Есть однонаправленный “идти” и разнонаправленный “ходить”. Если говоришь о текущем моменте, то “идти”, если про все время, то “ходить”. И добавим приставки, чтобы создать совершенный вид?
- Совершенно верно!
- Тогда… я понял грамматику что ли?
- Дааа! Сочиняй предложение!
- Гыыы, снова восторг! Ок… “Я хочу идти в Сибирь!”
- Ааа… нет. В Сибирь надо “ехать”.
- Подвох!
- Да нет подвохов!
- А что за “ехать”? Это будущая форма “идти”?
- Неа, это когда перемещаешься на транспорте. В поезде или самолете ты едешь, а не идешь пешочком.
- Это прямо переподвыподвох! В английском есть только “go”!
- Вот видите, новые возможности!
- Блин… а я только что думал, что дошло.
- Дойдет, дойдет.
- А если я в самолете и хочу прошвырнуться, чтобы избежать тромбоза?
- Это “походить”
- А если в туалет?
- Тогда идешь
- И одновременно я и иди и еду?
- Да!
- И если регулярно?
- Ездить
- А если добавить приставку, то “проездить”?
- Проезжать. Д в Ж же.
- Мой разум болит…
- Не волнуйся, пройдет!
Слова на смысловую вшивость проверяются ГЛАГОЛОМ!
К примеру, слово пиететное – «муд-рец»!?!
Глаголы – «мудрствовать», "мудрить».
И вдруг:
Муд-рец-то - голый,
И с муд-рецом становится всё ясно, наконец...
Кто нам реч-ёт Муду с учёным видом?
Кто людям рёк Муду за веком век?
Хит-рец в сравненьи с ним -
Кариатида
И годный к Вечной Жизни чело-век!