6

Ответ на пост «Происхождение слова "выпендриваться"»

Помимо прочих соображений, почему ваша версия кажется неубедительной, есть одно общее.

У языков разный социальный престиж. Финляндия была частью Швеции, в Финляндии официальный язык был шведский, великие финляндские писатели от Рунеберга до Туве Янссон писали на шведском. Огромное количество слов попало в финский из шведского. А из финского в шведский? Очень немного.

США граничит с Мексикой, в США заметный процент населения испаноязычные, в крупнейшем по населению штате Калифорния около 40% жителей родным языком имеют испанский. Слов испанского происхождения в английском всего несколько десятков, в основном связанные с мексиканской кухней, причем часть слов - оскорбительные, а часть попала в американский английский из британского, куда пришла из Испании.

Точно так же в России финноугорские языки были непрестижными. Чтобы слово попало в русский из финноугорских, должны были напрочь отсутствовать русские или западные аналоги, при этом предмет/действие, денотируемое этим угорским словом, должен был быть востребованным. То есть из угорских в русский могли попасть экзотизмы / названия для угорских реалий (например, названия племенами самих себя или друг друга, типа "манси"/"вогулы"), могли заимствоваться и пренебрежительные слова.

В целом, чтобы гордые, грамотные, православные, богатые и сильные колонизаторы - новгородцы - заимствовали слово у своих болотных данников, должны были быть веские причины. Простого совпадения "в пермском языке есть слово с похожим звучанием и немного похожим смыслом" совершенно недостаточно. Из французского - может быть: такие словечки повышают престиж говорящего. Из тюркских, если заимствовано во времена Рюриковичей - тоже. Из татарского XVIII-XIX веков - разве что шуточные, пренебрежительные: "йок", "башка", либо какие-то полезные экзотизмы типа "балык", "халат".

Показать полностью

Происхождение слова "выпендриваться"

Поводом к написанию этой заметки послужила интересная статья о глаголе "выпендриваться".

https://dzen.ru/a/ZipZsJGRv0yCrivU

Автор статьи резонно критикует мнение уважаемых филологов Н. Трубачева и А. Аникина, утверждающих, что глагол выпендриваться имеет общий корень со словами пяльцы, пялить (а также пну, пинать). Якобы, это общеславянский корень, который восходит к *peti, *pьno «натягивать, пялить».

Мнение Н. Трубачева: выпендриваться –  «выставлять себя напоказ» (в словарях не отражено), видимо, восходит к областному *выпетриватъся, где затем было инфигировано -н-, а -тр- перешло в -др- в условиях экспрессивного употребления. Форма *выпетриваться может быть объяснена из *выпятриваться, *выпятрить(ся), ср. болгарское выпетрыць – «выветрить, высушить» и то, и другое – из исконного славянского *vypetriti, собственно, «выставить, растянуть, расстелить на приспособлении *petro. Это последнее означало «стояк, станина (для растяжки)», представлено достаточно широко в ряде славянских языков и связано этимологически с *peti, *pьno – «натягивать, напяливать, пялить». (Трубачев О.Н. Этимологические мелочи // Этимология 1964. — М.: 1965. — С. 131–134.)

Опуская загадки на тему появления из слова "пялить" - слова "пендры", а также разные споры по поводу данного варианта, хотел бы высказать свою версию происхождения слова "выпендриваться".

На мой взгляд, слово "выпендриваться является заимствованием из пермских языков. В языке коми "вӧйпны" - осуждать, охаивать; наговаривать, клеветать на кого-л., оклеветать кого-л., "вӧйпантор(-й-)" - предмет опорочения, "вӧйпан" - нелестный.

Близкие слова: "вӧйпӧдны" - 1) поучать, наставлять, 2) увещать, увещевать, уговаривать, убеждать, "вӧйпӧм" - молва, клевета; осуждение, поклёп, оговор, "вӧйпсьыны" - 1) осуждать, разводить склоки, дрязги, 2) условиться, договориться,

Можно проанализировать слово "вӧйпӧдны" более детально. В.И. Лыткин и Е.С. Гуляев (1970) считают, что коми "вӧйп-" возникло как метатеза "йӧвп". В эрзянском "ёвтамс", мокшанском "ёфтамс" - говорить, сказать, сообщить, рассказать, эрз. "ёвкс" - сказка, легенда. Это мордовское слово Итконен сопоставляет с финским "jutella" - разговаривать. В.И. Вершинин связывает мордовское слово также с финским "jutella", с эстонским "jutt" - разговор, "ütelda, öelda" - сказать, ливским "jutt" (возможно, заимствовано из эстонского), саамским "juhted" - рассказывать (возможно, из финского). В эрзянском "явсемс" - причитать, оплакивать, волноваться, переживать. В марийском (диал.) "йӱктылаш" - читать молитву, произносить слова молитвы (о нищем, о попе), молиться (о жреце) (ср. с саамским "oakte" - сказать).

Кроме того, в саамском "ёввэ" - ругать, бранить, "ёафф" - шум, гул, "ёаффэ" - греметь, шуметь, "ёввмушш" - ссора. В венгерском "eskü" - ругать. Это может быть ближе по значению к коми слову "вӧйп-".

Иначе можно рассмотреть возможные параллели в угорских языках. В хантыйском "вый" - зло, хитрость, лукавство, "выян" - злой, хитрый, "пытта" - злиться, гнушаться.

Выводы. Вероятно, в один из севернорусских диалектов (новгородский?) слово "вӧйпантор" (предмет опорочения, осуждения) попало из языка коми. В русском языке оно приобрело менее негативный оттенок и стало означать действие, направленное на привлечение к себе внимания, напускную важность или заносчивость.

Происхождение слова "выпендриваться"
Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!