Ответ на пост «Вопрос из детства. Три мушкетера и гусиный жир»
В свое время этот вопрос на анекдот точка ру в историях расписывался.Можно поискать, но суть в том, что на самом деле там разговор идет не о варенье (конфитюре), а о гусиных шкварках (гонфитюре) Как я понял разница в написании словав исходном тексте по французски в начальной букве.
А ошибка сложилась так, что переводчики не сиали заморачиваться с разбором слова и перевели созвучным словом на русском. Проше говоря это ошибка перевода
Вот некоторые из таких известных ошибок
Magazine - неверный -магазин, верный - журнал
Artist - неверный - артист, верный - художник
