
Warhammer 40k
Подборка артов от Lutherniel
Гвардеец читает записку от огрина-ауксилария.
Гвардеец вешает письмо от огринского ауксилария на полковой холодильник.
Огрин дарит полусъеденную коробку шоколадных конфет.
Император играет с Жилиманом на глазах расстроенного Магнуса.
Феррус проходит через металлодетектер в порту.
Любящий грув ингвизитор.
Имперский гвардеец мечтает побывать на руках у Сестры Сороритас.
Тёмный Ангел и смотритель во тьме подражают Монти Пайтону
Тразин с полными сумками мерча на коне.
ГВ запускают несколько анимационных сериалов по Warhammer 40k!
Games Workshop запускают несколько анимационных сериалов по Вархаммеру 40к! Тут и нашумевшие подростки из комиксов и что-то похожее на Лорда Иквизитора.
The Princess of Commorragh
Одна из двух известных OC персонажа полукровок фандома Warhammer (по крайней мере в англо фандоме)
https://1d4chan.org/wiki/The_Princess_of_Commorragh
Это моя интерпритация этого персонажа
Рэри Хесперакс - порождение Лилит Хесперакс и её раба человека. Хоть Рэри была незапланированным ребёнком, Лилит всё же решила оставить ребёнка и взрасти достойного соперника из собственной плоти и крови. С помощью гомунколов, Рэри родилась больше тёмным Эльдаром, чем человеком. Лилит лично обучила дочь всему что знала сама в надежде взрастить из неё равного себе противника. Она собирается провести великолепный поединок на арене, где она сможет сражаться в полную силу с собственной дочерью и разбросать её кишки по арене. Хотя за пределами арены Лилит в своей дочурке души не чает и потакает всем её прихотям.
Рэри - тварь и садистка, практически копия своей матери. Разве что она гораздо более болтлива чем её мать. Её стиль боя так же отличается. У неё нездоровая любовь к расчленению и виду отрезанных конечностей. Если Лилит старается нанести один изящный смертельный удар, то Рэри буквально разбирает врага по кусочкам, стараясь отрезать врагу сначала руки, а затем ноги и голову.
Рэри не знает жалости. Она мечтает расчленить свою мать и многих других своих тёмных эльдаров. Она безжалостна и к своим многочисленным любовникам. Соития с ней не пережил никто.
Что общего между Ультрамаринами и составителями фанатских теорий по Warhammer 40,000
Для Робаута Жиллимана и его легиона космодесантников ключевыми понятиями являются термины «теория» и «практика». С последним словом всё просто: под практикой подразумеваются совершаемые действия. Со словом теория всё сложнее.
В английском языке theories может означать:
— теорию в научном смысле — обоснованное неким набором данных объяснения работы мира или его части;
— теорию в бытовом смысле — необоснованное предположение.
В науке тоже существуют предположения, но они называются «гипотезами» и могут быть как истинными, так и ложными. Лишь от результата исследования станет понятно, верна гипотеза или нет.
«Император встанет с Золотого Трона? Сангвиний может быть воскрешён?» — подобные вопросы будоражат умы фанатов. А Games Workshop сами раскидывают различные намёки на будущие события, чтобы активизировать ядро сообщества.
Если у фаната есть понимание того, чем отличается научная теория (с гипотезами и проверкой данных) от фанатской теории (спекуляции разной степени достоверности), то это хорошо. Если этого понимания нет, то происходит смешение смыслов слова в голове. Яркий пример подобного — произведения Дэвида Аннандейла «Гибельный шторм» и «Робаут Жиллиман. Владыка Ультрамара».
Дэвид использует в речах своих героев «теориию» и «практику» прямо как мы используем свежие интернет-мемы. У Железных Рук есть присказка «плоть слаба», у пост-просперовских Тысячи Сынов — «всё прах». Со стороны теории и практики выглядят точно так же, как мемы. Изнутри же подобное разделение показывает стиль мышления Жиллимана и Ультрамаринов, их стремление действовать исходя из понимания того, как работает мир.
Аннандейл выворачивает наизнанку стремление к адекватному взаимодействию с реальностью. Он использует слова «теория» и «практика» очень часто. Словоупотребление становится анекдотичным. Герои превращаются в каких тот карикатур, постоянно стремящихся упорядочить мир вокруг себя. А это лишь подначивает фанатов ещё чаще шутить о том, что Жиллиман — «главный бюрократ Империума».
В книгах регулярно встречаются конструкции по типу «в теории <>, а на практике <>» и «теоретически <>, а практически <>». На русский язык theories и practice переводятся прямо, без использования более уместных синонимов. Гипотезы, требующие проверки практикой, ставятся в один ряд с предположениями, основанными на чистой интуиции.
Вполне вероятно, что необходимо блюсти мем-канон, а поэтому «предположений и действий» и «гипотез и деятельности» никогда не появится в русском переводе. Сказывается и то, что это просто сложные для использования слова, а поэтому лучше оставить транслит и не заморачиваться с пониманием написанного. Мы же не знаем, какой смысл вкладывает Аннандейл в слово theories. Может быть, для него эти слова ценны как мемы, которые можно использовать для возникновения у фанатов «ага-эффекта» от узнавания.
А в каком значении слово «теория» чаще всего используете вы?







































