13

Ответ на пост «В средневековой Англии перевода Библии не существовало»

Мирянам вообще читать писание воспрещалось, мол "нужную информацию вам доведут в части, вас касающейся". И мотивация церкви вполне понятна: это хоть немного снижало опасность возникновения сект. Ибо пытливый дурак в поисках тайного смысла может выдумать разное. Наподобие "ядерной войны 1812 года", только про религию.

Живой пример из истории России - секта прыгунов. Основатель секты был не очень образованным крестьянином, поэтому слова одного из псалмов "окропи меня иссопом, и буду чист" истолковал по собственному разумению. Он не знал, что иссоп - растение, из которого обычно делали кропила и решил, что иссоп - то, что вылетает из носа, когда человек сопит. Поэтому сопеть друг на друга обязательно. А раз уж "Давид пред сенным ковчегом скакаше играя", то и остальным полагается скакать и прыгать, иначе святой дух не снизойдет. Естественно, что такие необычные обряды вызывали изрядный интерес у тогдашнего народа, не избалованного шоу-бизнесом.

Или секта бессмертников. Мол, фраза в Евангелии "И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрёт вовек" - это не про духовное бессмертие, а про физическое. А если кто-то там помер - то это только от того, что слабо веровал.

В общем, частое явление при бесконтрольном доступе к информации. :)

Ответ на пост «В средневековой Англии перевода Библии не существовало»

Для особо тупых поясняю про перевод Библии на другие языки в одиночку. Почему церковь это очень сильно не любила. У церкви было три канонических языка Библии, латынь, древнегреческий и арамейский. И то там вечные проблемы из за неправильного перевода, классический верблюд в игольное ушко и ребро Адама. Церковь собирала целые научные диспуты , что бы перевести какой-то постулат церкви на другой язык. Там просто несколько предложений, проблема адекватного перевода. А тут прибегает какой-то идиот и заявляет, я перевёл Библию. Церковь ты перевёл один? Он такой да, церковь ты совсем идиот? Обратитесь к историкам, они объяснят как трудно адекватно переводить древние книги, что бы сохранить смысл ее и , чтобы другие понимали. А тут основополагающий текст в то время, по которому люди жили.

2055

В средневековой Англии перевода Библии не существовало

Только духовенство могло читать и толковать священные тексты. Но учёный Уильям Тиндейл решил изменить эту ситуацию.

Он сказал местному священнику, что «если Бог сохранит мне жизнь, то я сделаю так, чтобы крестьянский парень, погоняющий лошадей, впряжённых в плуг, знал о Библии больше, чем знаешь ты», и приступил к переводу Нового Завета на английский язык.

И Тиндейл действительно закончил перевод всего Нового Завета и даже издал его. Но все экземпляры его книг будут уничтожены, а сам он задушен и сожжён как еретик.

Потому что в 16 веке было запрещено переводить и печатать какие-либо отрывки из Библии.

Отличная работа, все прочитано!