Долина Кудельман
Первые лучи солнца нежились в мокром тумане. Поросшая травой дорога лениво петляла между покрытых лесом холмов. Паровая телега, посвистывая, обновляла поросшую травой колею. Правил телегой мужчина в длинном кожаном плаще со множеством карманов. Он внимательно следил за поворотами, то и дело поправляя курс или подбрасывая в топку телеги угольно-опилочный брикет. Когда вмешательство не требовалось, водитель без надобности поправлял широкополую шляпу, от чего её край почернел.
В кузове на скамье вдоль борта сидела молодая пара. Девушка в элегантном дорожном платье с беспокойством смотрела из-под шерстяного платка то назад, то на водителя. Парень в дешёвом сером костюме-тройке со значком железнодорожного инженера 8-го разряда старался внушить ей уверенность и нарочито неспешно гладил спутницу по кружевной перчатке.
- При всех обстоятельствах, лес в утренние часы даже романтичен.
Девушка резко повернулась к нему, но тут же смягчилась.
- Я волнуюсь, Себастьян, очень волнуюсь. Этот человек очень подозрительный. – Она набрала воздуха и сказала громче, - По этой дороге давно никто не ездил.
Водитель оглянулся и после некоторого молчания спросил:
- Вы хотите кого-то встретить на дороге или попасть на корабль до Уаттграда?
- Корабли уходят из Нью-Бэйк, все дороги к нему полны людей, - возразила девушка.
- А ещё в Нью-Бэйк приходят косяки рыбацких лодок со всего побережья. Вы сказали, Генри Джонтер хочет вас достать, да? Будьте уверенны, он занимается этим: вас караулят в каждом городе, куда он проводил телеграф. Вчера вечером – ну уж сегодня утром точно! – он потерял терпение и отправил людей проверять дороги. Мы сможем проскользнуть мимо его ищеек.
- Пожалуйста, смотрите вперёд, - попросил парень. – Иначе мы не разминёмся с деревом.
Телега уже начала съезжать с дороги на холм и действительно могла врезаться. Водитель сдвинул рычаг, возвращая её в колею.
Небо светлело, и дым от телеги предательски тянулся к вершинам деревьев. Под красноречивым взглядом девушки, Себастьян решился продолжить разговор с водителем.
- Мистер А́нбач, нам всем было бы проще, если бы вы поделились вашим планом… решения нашего вопроса.
- План должны знать исполнители, остальные могут сболтнуть лишнего, оставить подсказку – и вот уже на всех пара́х под венец мчат вашу невесту, а нас пускают под откос.
- Полагаю, сейчас-то нам разбалтывать некому, - настаивал Себастьян. - Мы выезжали из Алейни́ на север. Я помню карту в Управлении, там Фогшор, но нет пути.
- Хорошо, что мы едем не по карте, да? – развеселился Анбач. - Там поди непроходимая чаща!
Себастьян решил, что теперь может выложить из осколков слово «Замысел».
- То есть, пока люди Джонтера сбиваются с ног, мы по неизвестной им дороге добираемся до Фогшора, оттуда нанимаем лодку, в Нью-Бэйк пересаживаемся на пароход до Уаттграда. Мирелль, я же говорил, что всё будет отлично!
Девушка наконец улыбнулась.
- Одно уточнение, - сказал водитель, снова пачкая край шляпы угольной пылью. – Это вы городские без карты за порог ни шагу. Местные все про эту дорогу знают.
Парень так и не смог подобрать слова, поэтому Анбач продолжил.
- Это ж кратчайший путь между Алейни́ и Фогшором. Конечно, и дорога была: за холмами долина начинается, её пересечёшь, так, считай, добрался. В долине даже посёлок строили, пока однажды по весне дома не нашли брошенными. Ну мало ли бывает помутнений от тоски зимними вечерами, да? А летом в Фогшоре случился бродячий цирк. Я даже пацаном сам афишу видел: «Мусье Кудельман! Невероятный цирк! Исчезновение дома и другие чудеса Старого света!» И вот целый чёртов обоз вышел из города и пропал. Кто бы вспомнил, да? Пока старый клоун сгинет – уже новых дурачков полно. Только за этим цирком стали пропадать обычные люди. Охотники говорят, даже зверь с холмов в долину перестал ходить.
- Может беглые бандиты обосновались? – предположил Себастьян.
- Бандиту навар с продажи краденного нужен и жратва, а вещички пропавших не мелькали, чужаки по лавкам припасы не собирали.
- Так у цирка припасы и забрали. Другие путники поди тоже не с пустыми руками шли.
- Может и взяли – кто ж разбираться будет? Простому человеку и так работы от зари до зари. Шерифы сразу про границы городов заговорили, да про юридиц… короче, мол, не их дело. Только торговля рухнула – боятся все. Подрядили с дюжину залётных при оружии, мол ценный груз доставить за награду хорошую. Один вернулся: глаза что блюдца, моргать разучились, босой, растрёпанный, про цирк лепечет. Говорит, до реки дошли, там шатры сказочные. Представления одно другого краше – во сне не увидишь. Сначала деньги за билеты отдали, оружие заложили, потом стали вещи сдавать, лишь бы ещё чего увидеть. А он вернулся, якобы, из-за обсчёта в кабаке, деньги назад требовал. Его-то поганой метлой выгнали, а место гиблое осталось, и промеж людей прозвано долиной Кудельман.
- И вы ведёте нас туда? – изумилась Мирелль.
Водитель посмотрел на Себастьяна.
- Чувствуешь, почему заказчику надо точно знать желаемый результат, а не детали исполнения, да?
Парень чувствовал, что от его горящих ушей сейчас вспыхнут волосы. Собирая остатки самообладания, он пытался уверить спутницу в правильности выбора организатора побега.
- Мистер А́нбач – человек с пугающими методами, но хорошими рекомендациями.
- Рядом с долиной любой человек не такой уж страшный, - буркнул водитель.
- Кроме Генри Джонтера, - Мирелль поплотнее закуталась в платок. - Он ужасный эгоист и самодур.
Анбач не стал спорить. Он посмотрел по сторонам и сдвинул полу плаща, приоткрывая рукоять револьвера.
Солнце было высоко, когда дорога спрямилась и пошла под уклон.
- Приехали, - объявил Анбач. – Слезайте.
- Приехали куда? – уточнил Себастьян.
Водитель сделал паузу, убирая из ответа слова, неуместные при даме.
- В долину. И лучше бы нам не задерживаться.
Пока пара покидала телегу, он достал из кармана горсть болтов с гайками. Он аккуратно подсыпал их паз рулевого рычага, пока тот не стал надёжно зафиксирован. После подложил в топку побольше брикетов. Ещё раз поправив шляпу, Анбач снял тормоз и спрыгнул. Провожаемая тремя взглядами, телега медленно набирала ход, изредка вздрагивая на кочках и корнях. Когда телега отъехала шагов на сто, он достал револьвер, жестом приказал следовать за ним и пошёл прочь от дороги.
- Мистер А́нбач, потрудитесь-ка объяснить, что всё это значит? – приказала Мирелль.
Водитель остановился и указал левой рукой в сторону Алейни́.
- Там Джонтер, там, - он указал револьвером в след паровой телеге, - долина, что похуже любого Джонтера. Плоховат прикуп, да? Думаю, ваш друг уже тоже считает разумным спасовать круг и разминуться с погоней.
- Хватит этих сказок! – сорвалась Мирелль. – Себастьян, забери у него оружие!
- Это моё оружие! – осадил водитель.
- Мы платим вам деньги!
Анбач направил револьвер на железнодорожника, продолжая смотреть на девушку.
- Которые я могу забрать, да? Назови-ка хотя бы одну причину, по которой я не сделал этого раньше, а?
- Вам лень преодолевать сопротивление, вы хотите, чтобы мы сами пришли в вашу ловушку, - излишне рационально заметил парень.
Анбач на секунду замер, обдумывая его слова, а после нервно расхохотался.
- Простите, чёрт тебя дери, - сказал он, снова взяв себя в руки. – Обожаю работать с людьми, способными давать до-вредного верные ответы.
Он достал из внутреннего кармана пальто небольшой двухзарядный пистолет и бросил его парню. Железнодорожник поймал оружие, повертел его в руках и убедился в наличии патронов.
- Как вы просили: моё оружие у него. Мы можем убраться с дороги?
Себастьян поспешил попросить девушку подчиниться, пока вероятная погоня не застала их здесь.
Троица отошла в глубь леса. Когда дорога скрылась из вида, Анбач свернул в сторону Алейни́.
Мирелль продолжала злиться на их спутника и корни под ногами.
- Не знаю, сколько ты ему заплатил, но пока мне кажется, это слишком много.
- Он не взял денег.
- Что?! Ты же понимаешь, что никто не станет связываться с Генри Джонтером бесплатно! Может быть он хочет лично привести нас к нему?
- Во-первых, он мог сделать это в Алейни́. Во-вторых, я уже выполнил свою часть сделки…
- ЧТО?!
- Он мог просто бросить нас без малейшего риска.
- Что за твоя часть сделки?! Почему ты ничего не рассказал мне?!
Анбач вмешался в разговор:
- Потому, что он избавляет вас от переживаний, а не добавляет их.
Себастьян попытался вернуть внимание девушки к себе.
- Я подделал документы. Не ради денег, нет. Только чтобы в плане строительства появилась дорога через долину.
- Всё так, - подтвердил Анбач, - Джонтеру нечего предложить с его телеграфом. Вот железная дорога - это сила. Что бы ни губило людей, поезда пройдут мимо. Оно больше никому не сможет навредить.
- А рабочие? Их же отправят прямо в долину!
- Рабочим точно ничего не грозит. Они будут приближаться постепенно, шпала за шпалой. Никакая долина не сможет остановить их слаженных действий. Рискуют только топографы, но их я сопровожу лично.
Себастьян подумал о ремонтных бригадах, но решил, что самое время научиться помалкивать в нужный момент.
Ветер донёс до них звуки скоростного дилижанса. Анбач приказал всем запрятаться в траве, а сам из-за дерева наблюдал, как подпрыгивая на неровностях и пружиня рессорами пронёсся транспорт.
- Вот и всё. Выходим на дорогу и спокойненько возвращаемся в город.
Мирелль резкими движениями отряхивала платье.
- Разве, когда найдут телегу, они не поспешат обратно?
Анбач даже не стал реагировать.
- Мы их услышим первыми, - заверил Себастьян.
- Или не услышим, - сказал Анбач.
- Что, по-вашему, им помешает? – спросила Мирелль.
- Они перестанут вас искать. В прочем, это же просто сказки, да?
Анбач снова поправил шляпу и пошёл прочь.
После леса, идти по дороге казалось легко и приятно. Пока не послышался какой-то звук. Сначала парень и девушка подумали, что к ним приближается дилижанс. Но звук не имел ритмичного повторения, характерного для паровых машин, и отдалённо напоминал смех. Смех, который не мог разлететься по лесу далеко. Они посмотрели на водителя: тот стоял с револьвером в руке и пытался разглядеть за деревьями источник звука.
И он появился.
Существо, выходящее из леса, напоминало куклу человеческого роста, сломанную, выброшенную на помойку, а теперь возвращающуюся оттуда. Босые ноги ступали почти как у людей, тучное тело выше пояса колыхалось, будто не имело к ним отношения. Плешивая голова, покрытая остатками грима или следами разложения, болталась на шее, заваливаясь то вперёд, то назад. Хуже всего было, когда её выпученные глаза оказывались напротив людей, цеплялись за добычу, парализуя ужасом.
- М-мистер А́нбач? – выдавил Себастьян.
Водитель не ответил. Существо остановилось в дюжине метров, обхватило руками голову и поставило её вертикально. Фиолетовый рот растянулся в неестественно широкой улыбке.
Себастьян выстрелил. Первая пуля пролетела мимо. Вторая попала в существо, выбив всплеск серой жидкости, заменявшей кровь. Создание долины снова издало смехоподобный звук, но выстрелы вернули Анбача в реальный мир, он выхватил свой револьвер. Пуля более значительного калибра отбросила голову существа за спину. Оно перестало хохотать и побежало вперёд: быстро, собранно, совсем не походя на ходячий студень.
Анбач начал стрелять по ногам чудовища, дрожащие руки никак не могли справиться с оружием, и пули пролетали мимо или задевали ноги по касательной, не сумев перебить опору. Существо сбило водителя на землю, крик жертвы слился с хохотом из простреленной головы. Парень и девушка ощутили отвратительную смесь вони от немытого и загнивающего тела, смешанную с запахом сырой земли.
Себастьян попытался выстрелить и понял, что патронов больше нет. Он двинулся помочь Анбачу, но Мирелль повисла на руке и умоляюще смотрела на жениха. Времени для сомнений не было, как и уверенности в возможности чем-то помочь. Себастьян и Мирелль побежали по дороге к Алейни́. Крики Анбача какое-то время преследовали их, когда беглецы остановились отдышаться, лес вокруг был тих. Они шли к городу, избегая говорить о произошедшем, словно лишнее поминание могло навлечь беду. Лишь сойдя с парохода на причал в Уаттграде они почувствовали себя в достаточной безопасности от долины, которую следующей весной начала резать железная дорога.








