Про перелеты и тоску по родине
Лечу рейсом Санкт- Петербург-Уфа. Уже погрузились в автобус, чтобы ехать до самолета, но тут все отменяется, выгружаемся, граждане, ждём информацию. Час задержки,табло обновляется на приглашение на посадку, плетусь к гейту. Все как всегда- приглашаем на посадку, приносим извинения за задержку бла-бла-бла. А затем, внезапно, то же самое на башкирском языке. Я думала бред у меня полуночный случился. В Пулково. На башкирском. Между русским и английским.
А у меня тоска по родине и пуповина не отрезана пока. Я в Питере каждой машине на 102 регионе радуюсь как родной, а тут такое.
И теперь меня мучает вопрос- это они так за задержку рейса извинились или это теперь обычная практика? Хотя когда первый раз посадку объявляли такого точно не было…
