Сообщество - Таверна "На краю вселенной"

Таверна "На краю вселенной"

1 412 постов 141 подписчик

Популярные теги в сообществе:

12

Выживший среди идиотов

Глава 8. Хомяк-экстрасенс, сеанс спиритизма и танцы с бубном.

После того, как фикус, надиктовав Доновану целую тетрадь "жизненных мудростей" (половина из которых, по моему скромному мнению, была откровенным бредом, а вторая половина – рекламой удобрений), наконец, угомонился, мы вздохнули с облегчением. Но как оказалось, рано.
Хома, узнав о невероятных способностях фикуса, закатил форменную истерику. Он кричал, что тоже хочет познать мудрость, что у него, возможно, есть дар предвидения, и что фикус просто обязан поделиться с ним тайными знаниями.
– Да он же просто хомяк! – пытался я вразумить пищащее создание. – Что он поймет в этих ваших фикусных премудростях?
– Я не просто хомяк! – оскорбился Хома. – Я… я… я хомяк-экстрасенс! Я вижу ауры! И еще я умею предсказывать погоду по поведению… ну, по своему поведению.
Спорить с ним было бесполезно. Упертость Хомы могла сравниться разве что с упертостью Донована, который, кстати, полностью поддерживал идею хомяка.
– Может, и правда, в нем что-то есть, – задумчиво говорил он, почесывая лысину. – Вон, смотри, как он увлеченно грызет "Правило №37: Если видишь человека в костюме летучей мыши, не спрашивай, где он купил такие уши". Может, и правда, постигает мудрость на своем, хомячьем уровне.
В итоге, поддавшись на уговоры Хомы и Донована, мы снова отправились в полицейский участок. Фикус встретил нас без особого энтузиазма.
– Опять вы? – проскрипел он. – Что на этот раз? Принесли мне еще одного лысого? Или может, решили устроить конкурс караоке?
– Нет, – ответил я. – У нас тут хомяк. Он утверждает, что он экстрасенс и хочет пообщаться с тобой на высшем уровне.
Фикус подозрительно покосился на Хому, который сидел у меня на ладони и усиленно медитировал, закрыв глаза и смешно надув щеки.
– Хм, – протянул фикус. – Ладно, пусть попробует. Но учтите, если он начнет грызть мои листья, я за себя не ручаюсь.
Хома, услышав про листья, на секунду открыл один глаз, но потом снова сосредоточился.
– Я готов, – пискнул он. – Начинаю сеанс спиритизма.
После этих слов Хома закрыл глаза, замер, и начал вибрировать. Мелкая дрожь пробегала по его пушистому тельцу, усы шевелились, а щеки то надувались, то сдувались.
– Что это он делает? – прошептал я.
– Кажется, входит в транс, – предположил Донован. – Я читал о таком в одной книге "Сто способов общения с духами для начинающих". Там еще про танцы с бубном было.
Внезапно Хома подпрыгнул и, издав пронзительный писк, упал на спину.
– Контакт установлен! – провозгласил он, выпучив глаза. – Я вижу… я вижу…
– Что ты видишь? – хором спросили мы.
– Я вижу… огромное… пушистое… НЕЧТО! – пропищал Хома, дрожа всем телом. – Оно… оно приближается!
– Где? – Донован нервно огляделся. – Я ничего не вижу!
– Оно здесь! – Хома ткнул лапкой в сторону фикуса. – В нем!
Фикус, до этого момента сохранявший невозмутимость, заметно напрягся.
– Что еще за пушистое нечто? – проскрипел он. – У меня в горшке только земля, удобрение и немного дождевых червей.
– Это не просто нечто! – продолжал вещать Хома. – Это… это дух! Дух Великого Хомяка! Он хочет с нами поговорить!
– Дух Великого Хомяка? – переспросил Стрэндж, который до этого молча наблюдал за происходящим. – Это что-то новенькое.
– Он говорит, что вы должны станцевать танец с бубном! – заявил Хома. – Только так он сможет войти в этот мир!
– Танец с бубном? – Донован почесал лысину. – А у нас есть бубен?
– Кажется, у меня был один в коллекции артефактов, – протянул Стрэндж. – Подождите минутку.
Через несколько минут Стрэндж вернулся, держа в руках самый настоящий шаманский бубен, украшенный перьями и какими-то непонятными символами.
– Что ж, – сказал он, – давайте попробуем. Только сразу предупреждаю, я не умею танцевать с бубном.
– Я научу! – Донован, неожиданно для всех, подхватил бубен и начал выделывать странные па, притопывая ногой и ударяя в бубен. – Я же читал! Книга! Сто способов!
Под звуки бубна и нестройное пение Донована, мы, честно говоря, почувствовали себя немного неловко. Но Хома, казалось, был в восторге. Он бегал вокруг нас, подпрыгивал и подбадривал Донована:
– Давай, лысый! Еще! Сильнее бей! Призывай духа!
Через полчаса танцев и песнопений, Донован, выбившись из сил, упал на стул. Хома тоже затих.
– Ну что? – спросил я. – Призвали духа?
– Не знаю, – пропыхтел Донован. – Вроде ничего не изменилось.
– Как это не изменилось? – возмутился Хома. – Я же чувствую! Он здесь! Он рядом! Он… он… он голоден!
– Голоден? – переспросил я. – И что же он ест?
– Семечки! – безапелляционно заявил Хома. – Много семечек!
P.S. В итоге, пришлось скормить духу Великого Хомяка (или тому, кого Хома за него принял) весь мой запас семечек. Хома утверждает, что дух остался доволен и теперь будет нам помогать. Не знаю, как насчет духа, но Хома точно остался доволен. Он умял столько семечек, что, кажется, скоро лопнет.
P.P.S. от сержанта Билла Донована: Танцы с бубном – это оказывается, очень утомительно! Зато теперь я знаю, как призывать духов. Правда, не уверен, что это пригодится мне в работе. Разве что для задержания особо буйных преступников. И да, нужно будет закупиться семечками. На всякий случай.
P.P.P.S. Кот, все это время спавший на столе, проснулся от шума, лениво потянулся и, зевнув, пробормотал: "Цирк уехал, а клоуны остались". После чего снова уснул. Кажется, у него самая адекватная реакция на происходящее.

Показать полностью
10

Изнанка магии

Глава 14. Сырный путь и дорога из желтого… Эм, бри?

Итак, мы снова оказались в ситуации "пойди туда, не знаю куда". Сфинкс исчез, оставив после себя лишь смутную подсказку и стойкий аромат чеддера. Сырный Путь… Хм, звучит заманчиво, но где его искать? И что за "другой Путь"? Неужели нас ждет встреча с ещё одним сырным гурманом-загадочником?

— Сырный Путь… — задумчиво протянул двойник, оглядывая бесконечные сырные просторы. — Может, это какая-то метафора?

— Метафора чего? — скептически спросил Бьёрн, пиная ногой одинокий кусок гауды. — Метафора того, что нам нужно найти дорогу, сделанную из сыра?

— Ну, а почему бы и нет? — пожал плечами я. — В этом измерении возможно все. Может, Сырный Путь — это что-то вроде Млечного Пути, только из сыра?

— Млечный Путь из сыра… — Бьёрн покачал головой. — Это уже перебор, даже для меня. Хотя, признаюсь, звучит аппетитно.

Мы брели по пещере, размышляя над словами Сфинкса. Внезапно я заметил странное свечение впереди. Приглядевшись, я понял, что это не просто свечение, а целая дорога, уходящая вдаль и словно бы сотканная из золотистого света.

— Смотрите! — воскликнул я, указывая на дорогу. — Может, это и есть Сырный Путь?

Дорога и впрямь выглядела необычно. Она была вымощена… чем бы вы думали? Конечно же, сыром! Разнообразные сорта – от нежно-желтого бри до янтарного пармезана – переплетались, создавая причудливый узор. По краям дороги росли сырные цветы, а в воздухе витал тонкий аромат сливочного масла и… чего-то еще, неуловимо знакомого.

— Похоже, мы на верном пути, — сказал двойник, ступая на сырную мостовую. — Но что это за запах?

Мы принюхались. И тут меня осенило.

— Это же… попкорн! — воскликнул я. — Пахнет попкорном!

Действительно, чем дальше мы шли по Сырному Пути, тем сильнее становился запах попкорна. Вскоре мы увидели и его источник. В конце Сырного Пути, там, где он упирался в стену пещеры, стоял огромный аппарат для приготовления попкорна. Аппарат был сделан из чистого золота и украшен драгоценными камнями. Из него непрерывным потоком вылетал горячий, только что приготовленный попкорн, образуя целую гору.

— Невероятно! — прошептал Бьёрн. — Это же… это же…

— Это же попкорновый рай! — закончил за него двойник.

Внезапно из-за аппарата вышла фигура. Она была одета в белый халат и поварской колпак, а в руках держала огромное ведро, доверху наполненное попкорном.

— Приветствую вас, путники! — проговорила фигура. Голос был женским и мелодичным. — Я — Хранительница Попкорна, и я рада видеть вас на пересечении Путей.

— Пересечении Путей? — переспросил я. — Вы имеете в виду Сырный Путь и…?

— И Дорогу из Желтого… эм, Бри! — закончила Хранительница, указывая на узкую тропинку, отходящую от Сырного Пути в сторону. Тропинка была вымощена мягким сыром бри и терялась в тумане.

— Дорога из Желтого Бри? — Бьёрн нахмурился. — Это еще что такое?

— Это путь к вашему артефакту, — ответила Хранительница. — Но будьте осторожны. Этот путь полон испытаний и ловушек.

— А что нас ждет на этом пути? — спросил двойник.

— Этого я вам сказать не могу, — ответила Хранительница, загадочно улыбаясь. — Каждый путь уникален, и каждый должен пройти его сам. Но я могу дать вам совет. Помните: не все то сыр, что блестит. И не все то бри, что мягко стелется.

С этими словами Хранительница Попкорна протянула нам ведро.

— Угощайтесь, — сказала она. — Вам понадобятся силы.

Мы с благодарностью приняли угощение. Попкорн был невероятно вкусным – в меру соленым, с легким сырным привкусом. Подкрепившись, мы попрощались с Хранительницей и ступили на Дорогу из Желтого Бри.

Что ждет нас впереди? Какие испытания уготовила нам эта странная дорога? И как, черт возьми, нам не попасться в ловушки, о которых говорила Хранительница? Одно было ясно – наше сырное приключение продолжается. И оно обещает быть еще более странным и непредсказуемым, чем прежде.

Продолжение следует…

Показать полностью
12

Выживший среди идиотов. Квинс. Полицейский участок №8


Глава 3. Рэп-баттл, поющий фикус и тайна пропавшей пиццы.

Среда обещала быть еще более сумасшедшей, чем вторник. Сержант Донован, едва успев допить остывший кофе, услышал из коридора странный шум, напоминающий смесь скрежета металла и рэп-речитатива?

— Йоу, копы, что за дела? Почему так тихо? Здесь же должен быть движ, а не это унылое лихо!

Билл выглянул в коридор и застыл в изумлении. Рядом с Олдсмобилом, который, казалось, пытался заткнуть себе уши (если бы у него они были), стоял ярко-красный спорткар, украшенный неоновой подсветкой. Машина непрерывно двигалась, покачиваясь в такт несуществующей музыке, и без умолку тараторила:

— Я – Спиди, самый быстрый на районе,
Мой тюнинг круче, чем у Тони в его сраном айфоне!
За мной не угонится ни одна колымага,
Даже этот старый пердун, похожий на катафалк, ага!

Олдсмобил злобно зарычал мотором. Похоже, оскорбление задело его за живое.

— Ах ты, консервная банка на батарейках! — проскрипел он. — Да я в твои годы уже...

— Стоп-стоп-стоп! — Билл поспешил вмешаться, пока дело не дошло до драки. — Что здесь происходит?

— А что, не видно, старик? — Спиди подмигнул одной из фар. — Мы тут рэп-баттл устроили! Я ему значит, задвигаю про крутость и скорость, а он мне – про свои древние подвиги. Скукотища!

— Скукотища?! — Олдсмобил чуть не закипел. — Да я тебе сейчас покажу скукотищу!

— Спокойно, оба! — Билл попытался призвать трансформеров к порядку. — Спиди, как ты здесь оказался?

— Как-как… Прикатили, йоу! — Спиди сделал эффектный разворот на месте. — Сказали, тут весело. А тут, кроме этого старпёра, и поговорить не с кем!

— Я тебе покажу старпёра! — Олдмобил снова завелся.

— Да ладно тебе, дед, не кипятись! — Спиди, казалось, получал удовольствие, выводя Олдсмобила из себя. — Лучше скажи, где тут у вас тусовка? Мне нужна зарядка, полный бак и толпа фанатов!

Билл вздохнул. Ему срочно нужна была валерьянка. Или что-нибудь покрепче.

— Так, слушайте меня внимательно, — он строго посмотрел на обоих трансформеров. — Никаких рэп-баттлов. Спиди, мы найдем тебе зарядку. Олдсмобил, прекрати ворчать. И вообще, у нас тут серьезное дело!

— Какое еще дело? — Спиди лениво зевнул, открыв капот. — Неужели опять инопланетяне с пиццей?

— Нет, — Билл решил ввести Спиди в курс дела. — У нас тут поющий фикус.

В этот момент из кабинета Ричардса снова раздалась мелодия. На этот раз фикус исполнял что-то из классики рока, причем с весьма неплохим вибрато.

— Фикус? Поющий? — Спиди на мгновение замолчал, будто обрабатывая информацию. — Это что-то новенькое. А он в моем стиле зачитать может?

— Боюсь, что нет, — Билл покачал головой. — Он, скорее, по классике.

— Жаль, — Спиди снова задвигался в такт музыке. — А то мы бы с ним зажгли!

— Кстати, о фикусе, — Олдсмобил, кажется, на время забыл о своей вражде со Спиди. — Вы нашли его?

— Нет пока, — ответил Билл. — Ричардс обыскал весь участок, но Фикуса-Потрошителя нигде нет. Только поет из кабинета.

— Странно всё это, — проскрипел Олдсмобил. — Очень странно.

— А что насчет пиццы? — неожиданно спросил Спиди. — Той самой, инопланетной. Нашлась?

— Нет, — Билл нахмурился. — Это еще одна загадка. После того, как мы утихомирили Мистера Фризби, пицца исчезла.

— Испарилась? — уточнил Спиди.

— Не совсем, — в разговор вклинился Ричардс, который всё это время слушал, приоткрыв дверь своего кабинета. — Один из кусков, пепперони, видели у китайского ресторана. Говорят, она ругалась с поваром и требовала ананасов.

— Пицца, которая требует ананасов? — Спиди, казалось, был в восторге. — Это уже интересно! Надо её найти!

— Боюсь, это будет непросто, — Билл потер подбородок. — У нас и так дел по горло.

— А что, если… — Ричардс сделал многозначительную паузу. — Что, если фикус и пицца как-то связаны?

Все замолчали, обдумывая эту идею.

— Связь между поющим фикусом и сбежавшей пиццей? — Билл задумчиво произнес. — Это неожиданно. Но в нашем участке возможно всё.

— Тогда чего мы ждем? — Спиди нетерпеливо загудел. — Поехали искать эту зеленую звезду и пиццу-бунтарку! Это будет круче любого блокбастера!

— Боюсь, тебе придется подождать, — Билл указал на розетку. — Сначала – зарядка. А потом уже приключения.

— Эх, ладно, — Спиди, подчиняясь, подъехал к розетке. — Но потом – полный газ! И никаких остановок, кроме как на рэп-баттл!

Олдсмобил что-то проворчал себе под капот, но спорить не стал. Похоже, даже он был заинтригован происходящим.

Билл посмотрел на своих подопечных: безумного Ричардса, ворчливого Олдсмобила, неугомонного Спиди и поющий фикус, доносящийся из кабинета. Что ж, похоже, скучать ему точно не придется. А пока – нужно найти пропавшую пиццу и разгадать тайну Фикуса-Потрошителя. Ведь в Квинсе возможно всё. Особенно в полицейском участке №8.

P.S. от Майка: Что-то мне не нравится вся эта история с пиццей. Сначала инопланетное вторжение, потом побег, теперь вот разборки в китайском ресторане. Интуиция подсказывает, что это только начало. И кажется я знаю, кто может пролить свет на эту тайну. Пойду-ка я навещу Хому. Уверен, у него найдется парочка интересных мыслей на этот счет.

Показать полностью
9

Выживший среди идиотов

Глава 7. Кошачья философия, фикус-оракул и тайна "Лысого из Браззерс".

– Итак, – Стрэндж, скрестив руки на груди, пристально смотрел на кота, – ты, я так понимаю, и есть носитель той самой "мудрости"?

Кот, вальяжно развалившийся на диване, лениво облизнулся, и казалось едва удостоил Стрэнджа взглядом.

– Мря, – многозначительно произнес он. – И не только мудрости, но и обладатель девяти жизней, а также непревзойденный мастер по открыванию дверей и выпрашиванию еды.

– Хм, впечатляет, – кивнул Стрэндж. – И что же гласит твоя мудрость? Как ее познать?

– Познать? – кот прищурился, словно Стрэндж сморозил несусветную глупость. – Глупый человек. Мудрость нельзя познать, ее можно только впитать. Как сметану. Или как валерьянку.

– И как же ее впитывать? – с легким раздражением в голосе спросил Стрэндж. Видимо, даже у верховного мага Земли терпение было не безграничным.

– Это просто, – кот зевнул, демонстрируя острые зубки. – Надо жить, как кот. Спать двадцать часов в сутки, есть когда захочется, гонять по ночам тыгыдык, игнорировать приказы и делать вид, что ты тут главный.

– Боюсь, это не совсем то, что нам нужно, – покачал головой Стрэндж. – Нам нужно договориться с фикусом.

– А, этот зеленый болтун, – кот фыркнул. – Скажите ему, что я согласен на переговоры. Но только после обеда. И пусть принесут креветок. Королевских.

Пока Стрэндж пытался телепатически связаться с фикусом и объяснить ему условия кота, я решил воспользоваться моментом и пообщаться с Олдсмобилом.

– Слушай, Олдсмобил, – начал я, – а ты давно в полиции?

– С тех пор, как понял, что крушить десептиконов – это конечно весело, но на пенсию себе так не заработаешь, – пророкотал Олдсмобил. – А тут и работа по душе, и льготы всякие.

– А как ты… ну… в форму влез? – осторожно спросил я, намекая на его, мягко говоря, нестандартную комплекцию.

– О, это долгая история, – Олдсмобил задумчиво загудел. – Пришлось пройти специальную подготовку, сдать нормативы, подтянуть матчасть. И выучить устав. Кстати ты знал, что в уставе полиции Нью-Йорка есть пункт о действиях при встрече с инопланетными формами жизни?

– Не знал, – честно признался я.

– Вот и я не знал, пока не пришлось сдавать экзамен, – проворчал Олдсмобил. – А еще пришлось пройти курс толерантности. Теперь я знаю, что нельзя называть мутантов "лысыми из Браззерс", даже если они лысые и похожи на… ну, ты понял.

– Да уж, непросто тебе пришлось, – посочувствовал я.

– Ничего, – Олдсмобил неожиданно подмигнул мне голографическим глазом. – Зато теперь я могу гоняться за преступниками, не нарушая прав человека. И трансформера.

В этот момент вернулся Стрэндж.

– Кажется, договорились, – сказал он. – Фикус ждет нас. И требует, чтобы мы принесли ему удобрение. Органическое.

– Что ж, – вздохнул Донован, – придется заехать в магазин для садоводов.

Через час мы стояли в участке, перед горшком с тем самым поющим фикусом. Рядом с ним, с видом оскорбленного достоинства, сидел кот.

– Ну, и кто тут у нас хочет познать мудрость? – проскрипел фикус голосом старого прокуренного блюзмена.

– Я, – Стрэндж шагнул вперед.

– Не ты, – фикус качнул листом. – Вон тот, лысый.

Все взгляды устремились на Донована, который покраснел, как рак.

– Но… – начал было он.

– Никаких "но", – отрезал фикус. – Лысый познает мудрость, остальные слушают. Таково условие кота.

Доновану ничего не оставалось, как подчиниться. Он сел перед фикусом, скрестив ноги по-турецки, и приготовился слушать.

– Итак, – начал фикус, – правило первое: никогда не доверяй человеку в трико, который умеет ползать по стенам…

Сержант Донован слушал, затаив дыхание, изредка кивая и что-то записывая в блокнот. Остальные, включая Олдсмобила и кота, с интересом наблюдали за происходящим. Я же чувствовал, что все это – только начало. И что самое интересное (и, возможно, самое страшное) еще впереди.

P.S.

Хома, узнав про говорящего фикуса, потребовал, чтобы и его свозили на "экскурсию". Пришлось пообещать. Кажется, мой хомяк тоже метит в консультанты по безопасности.

P.P.S. от сержанта Билла Донована: Фикус оказался кладезем полезной информации! Подумываю над тем, чтобы написать книгу: "Советы по выживанию от поющего фикуса и лысого полицейского". Олдсмобил вызвался помочь с иллюстрациями. Говорит, что у него талант к рисованию взрывов и погонь. А кот… Кот просто спит на моем столе и делает вид, что он тут ни при чем.

Показать полностью
14

Изнанка магии

Глава 13. Загадка Сырного Сфинкса, или трудности перевода.

Сырные руины Голема медленно оседали, превращаясь в неаппетитную, но вполне безопасную груду деликатесов. Мы стояли посреди этого молочного побоища, пытаясь переварить произошедшее.

— Это было необычно, — первым нарушил молчание Бьёрн, все еще сжимая в руках лютню, как будто она могла защитить его от сырной агрессии.

— Не то слово, — согласился двойник, оглядывая пещеру. — Похоже, наше испытание все-таки состоялось. И мы его прошли?

— Благодаря балладе о корове, — напомнил я, с уважением глядя на барда. — Кто бы мог подумать, что у Сырного Голема такая тонкая душевная организация.

— Да уж, сырная сентиментальность — это что-то новенькое, — пробормотал Бьёрн, отряхивая с себя крошки пармезана. — Но, если честно, я бы предпочел, чтобы он просто пропустил нас дальше, без этих эмоциональных качелей.

— Где же это «дальше»? — спросил я, разглядывая стены пещеры. — Никакого выхода не видно. Только сыр, сыр и еще раз сыр.

Внезапно пол под нами задрожал. Мы едва успели отскочить в сторону, как из-под земли, прямо там, где только что стояли руины Голема, начала подниматься огромная голова.

Нет, не так. ОГРОМНАЯ голова. И разумеется, она была сделана из сыра. Причем, судя по благородному желтому оттенку и характерным дырочкам, это был какой-то элитный сорт. Возможно, выдержанный чеддер? Или редкий маасдам? Я не был уверен, но выглядело внушительно.

Голова, достигнув высоты в несколько метров, замерла, увенчанная, как короной, подобием сфинкса – тоже сырного, естественно. Глаза Сфинкса, сделанные из маслин, холодно оглядели нас.

— Опять загадки? — простонал Бьёрн. — Только не это. Я в них не силен.

— Спокойно, бард, — сказал двойник, — возможно, все не так плохо.

— Кто вы, путники, что осмелились нарушить мой покой? — раздался вдруг гулкий голос, исходящий, казалось, от самой головы. Звук был немного приглушенным, как будто говорящий пытался пробиться сквозь толстый слой сыра.

— Мы… э-э-э… ищем артефакт, — ответил я, запинаясь.

— Артефакт? — переспросил Сфинкс. — Какой еще артефакт?

— Ну тот, который спрятан в этом измерении, — неуверенно пояснил я.

Сырный Сфинкс на мгновение задумался, его маслиновые глаза сузились.

— А, этот, — наконец произнес он. — Да, помню что-то такое. Но чтобы его получить, вам придется ответить на три моих загадки.

— О нет, — снова застонал Бьёрн. — Я же говорил.

— А если мы не ответим? — спросил двойник.

— Тогда вы останетесь здесь навсегда, — ответил Сфинкс, и в его голосе послышалась угроза. — Превратитесь в сырные статуи, станете частью этого пейзажа.

— Веселая перспектива, — пробормотал я.

— Итак, слушайте первую загадку, — провозгласил Сфинкс. — Что имеет голову, но не имеет тела, пахнет, но не дышит, и чем старше становится, тем лучше?

Мы переглянулись. Загадка была странной.

— Может, это сыр? — неуверенно предположил Бьёрн.

Сфинкс усмехнулся, обнажив ряд идеально ровных зубов из, кажется, моцареллы.

— Неплохо, бард, но нет. Подумайте еще.

Мы усиленно думали. Время шло, а ответа не было.

— Может, это вино? — предположил двойник. — У него же есть «голова», то есть букет.

— Тоже нет, — ответил Сфинкс. — Последняя попытка.

Я лихорадочно перебирал в уме все, что знал. И тут меня осенило.

— Это шутка! — выпалил я. — Старая шутка! Она имеет голову – завязку, пахнет – ну, в переносном смысле, и чем старше, тем смешнее!

Сырный Сфинкс замер. Его маслиновые глаза расширились.

— Верно! — произнес он, и в его голосе прозвучало удивление. — Как ты догадался?

— Ну, — пожал я плечами, — я много путешествую. Встречал разных существ, слышал разные истории.

— Ладно, — перебил меня Сфинкс. — Слушайте вторую загадку. Что это: "Блею, жую, молоко даю"?

– Коза! - выпалил Бьёрн.

– Нет, - ответил Сфинкс.

– Корова! - осенило барда.

– Правильно! - похвалил его Сфинкс. - Третья загадка. Я бываю твердый, бываю мягкий, бываю с дырками, а бываю без. Что я?

Мы замерли. Это было слишком просто.

– Сыр! - хором ответили мы.

– Правильно! - воскликнул Сфинкс. - Вы разгадали все три загадки.

Сырная голова начала медленно опускаться обратно под землю.

— Постойте! — крикнул я. — А как же артефакт?

— Артефакт? — переспросил Сфинкс, наполовину скрывшись под землей. — Ах да, артефакт… Он ваш. Ищите его там, где кончается Сырный Путь и начинается… — Сфинкс замолчал, словно подбирая нужное слово, — …другой Путь.

С этими словами Сырный Сфинкс окончательно исчез под землей, оставив нас в полном недоумении.

— Что это значит? — спросил Бьёрн. — Где кончается Сырный Путь? И какой еще «другой Путь»?

— Понятия не имею, — ответил я. — Но, похоже, наше сырное приключение еще не закончено.

И мы снова отправились в путь, гадая, что же ждет нас впереди. И где, черт возьми, искать этот загадочный артефакт в бескрайнем сырном мире.
Продолжение следует…

Показать полностью
12

Первый контакт

Глава 1. Не тот поворот

Сергей продирался сквозь густой подлесок, проклиная свою любовь к заброшенным местам. GPS-навигатор в телефоне давно потерял связь, а солнце уже клонилось к закату, окрашивая небо в тревожные багровые тона. "Надо было слушать Ленку, - пробормотал он себе под нос, - сидел бы сейчас дома, пил пиво, смотрел футбол". Но нет, потянуло его исследовать старую, полуразрушенную усадьбу, о которой ходили легенды, что там видели призраков. Призраков он конечно не встретил, зато заблудился основательно.

Внезапно лес расступился, и Сергей вышел на широкую дорогу. Странно, на карте ее не было. Дорога была идеально ровной, из какого-то незнакомого материала, похожего на асфальт, но гораздо более гладкого и блестящего. Вдоль дороги тянулись футуристические фонари, которые уже зажглись, излучая мягкий, не раздражающий глаз свет. Они были похожи на гигантские светящиеся цветы, лепестки которых медленно меняли цвет.

Сергей достал телефон, надеясь поймать сигнал, но сеть по-прежнему отсутствовала. "Ладно, - подумал он, - пойду по дороге, может, выйду к какой-нибудь деревне". Он еще не знал, что выбрал не тот поворот, и этот путь приведет его совсем не туда, куда он ожидал.

Пройдя около километра, Сергей заметил вдали приближающийся объект. Сначала он принял его за автомобиль, но по мере приближения стало ясно, что это что-то другое. Машина двигалась совершенно бесшумно, а ее дизайн был настолько необычным, что Сергей замер на месте, не в силах оторвать взгляд.

Это был небольшой, обтекаемый аппарат, похожий на каплю парящую над землей на небольшой высоте. Он плавно остановился рядом с Сергеем, и из него вышла… девушка. Обычная девушка в джинсах и куртке, каких тысячи ходят по улицам любого города. Только вот глаза у нее были необычные – большие, миндалевидные, с вертикальными зрачками, как у кошки. И в их глубине мерцал какой-то странный, нездешний свет.

– Привет, - сказала она, улыбаясь. Голос у нее был мелодичный, с легким, едва уловимым акцентом. - Ты заблудился?

– Э-э-э… да, - промямлил Сергей, все еще не веря своим глазам. - А что это за... штука?

– Это флайкар, - ответила девушка, как будто это было самое обычное дело. - Модель "Стрекоза-7", между прочим, одна из лучших в своем классе. Садись, я тебя подвезу.

Сергей колебался. С одной стороны, он был в полном шоке и не понимал, что происходит. С другой, он был чертовски уставшим и проголодавшимся, а эта девушка, несмотря на свои странные глаза, не выглядела опасной.

– А куда ты меня повезешь? - спросил он.

– В Новогорск, - ответила девушка. - Я вижу, ты не местный. Ты, наверное, из-за Барьера? Мы называем так тех, кто приходит из других реальностей. Не волнуйся, я тебе все объясню. Меня кстати зовут Лия.

Сергей опешил. "Из других реальностей? Барьер? Что за бред?" - подумал он. Но спорить не стал. Слишком уж невероятным было все происходящее, чтобы пытаться объяснить это с точки зрения здравого смысла.

– Сергей, - представился он, осторожно забираясь в флайкар. Внутри было удивительно просторно и комфортно. Кресла из мягкого, податливого материала сами подстроились под его фигуру.

Лия плавно нажала на какую-то панель, и флайкар бесшумно поднялся в воздух. Они полетели над дорогой, и Сергей с изумлением смотрел вниз, на проплывающий под ними пейзаж. Лес сменился полями, на которых работали странные машины, похожие на гигантских механических насекомых. Вдали показались огни города - высокие изящные здания, соединенные между собой воздушными мостами.

– Красиво, правда? - спросила Лия, заметив его взгляд. - Новогорск - один из лучших городов Конфедерации.

– Конфедерации? - переспросил Сергей.

– Да, - кивнула Лия. - Объединенные Земли Конкордии, или просто Конфедерация. Союз людей, Иксов и Зетов.

– Иксов? Зетов? - Сергей почувствовал, как у него начинает кружиться голова. - Это... инопланетяне?

– Ну можно и так сказать, - улыбнулась Лия. - Иксы – гуманоиды, они очень похожи на нас, только более развитые. Зеты – кибернетическая раса, наши помощники и союзники.

– И вы живете все вместе? - Сергей все еще не мог поверить в то, что слышит.

– Да, уже больше пятидесяти лет, - ответила Лия. - Сначала было непросто, но сейчас мы живем в мире и согласии. Ну почти, - добавила она чуть тише, и в ее голосе прозвучала едва заметная грусть.

– А что значит "почти"? - спросил Сергей.

– Есть те, кто недоволен союзом с Иксами, - уклончиво ответила Лия. - Они называют себя "Сопротивлением". Считают, что Иксы поработили нас, что они используют нас в своих целях.

– А это правда? - Сергей с тревогой посмотрел на Лию.

– Я не знаю, - честно ответила она. - Я родилась уже после Объединения, и для меня Иксы и Зеты - это просто часть нашего мира. Но я знаю, что среди "Сопротивления" есть и те, кто просто боится всего нового и непонятного. А есть и те, кто действительно верит, что Иксы скрывают от нас что-то важное.

Флайкар начал снижаться, и вскоре они приземлились на крыше одного из высотных зданий.

– Добро пожаловать в Новогорск, Сергей, - сказала Лия. - Я отведу тебя в Центр Адаптации, там тебе помогут освоиться. А потом... потом посмотрим. Возможно, ты сможешь помочь нам разобраться, что происходит.

– Помочь? - удивился Сергей. - Чем?

– Ты – ключ, Сергей, - сказала Лия, загадочно улыбаясь. - Ключ к пониманию того, что на самом деле происходит в этом мире. И возможно ключ к твоему возвращению домой. Но об этом позже. Пойдем, нас уже ждут.

Она провела Сергея через лабиринт коридоров и лифтов, и они оказались в просторном зале, где находилось множество людей, Иксов и Зетов. Все они были заняты своими делами, но при появлении Сергея и Лии многие с любопытством посмотрели на них.

– Не обращай внимания, - шепнула Лия. - Ты здесь первый человек из-за Барьера за последние десять лет. Естественно, ты вызываешь интерес.

К ним подошел высокий Икс в строгом костюме. Он окинул Сергея изучающим взглядом, а затем обратился к Лие:

– Ты привела его?

– Да, Рэй, - ответила Лия. - Это Сергей. Он из-за Барьера.

– Добро пожаловать в Новогорск, Сергей, - сказал Рэй, протягивая руку. - Я Рэйден, куратор Центра Адаптации. Мы поможем тебе освоиться в нашем мире. Но сначала мне нужно задать тебе несколько вопросов.

Сергей кивнул, готовясь к допросу. Он понимал, что попал в совершенно незнакомый и, возможно, опасный мир. Но он также чувствовал, что Лия на его стороне, и что у него есть шанс не только вернуться домой, но и, возможно, изменить что-то важное в этом странном, но таком притягательном мире. Его путешествие только начиналось.

P.S.

Из отчета Агентства Специальных Исследований (АСИ), Отдел "Контакт", Сектор "Аномальные Проявления".

Дата: 8.01.2025

Тема: Инцидент "Поворот"

Оперативник: Агент Р-4 (Позывной "Ласточка")

Объект: Гражданин Российской Федерации, Сергеев Сергей Петрович, 1990 г.р. (Далее - "Объект")

Описание инцидента:

8.01.2025 в 20.47 по местному времени Объект, предположительно, в результате пространственно-временного сдвига, был перемещен из аномальной зоны "Чертова Поляна" (Костромская область, Россия) на территорию параллельной реальности (предварительное обозначение – "Мир-2"). Перемещение зафиксировано спутниками системы "Периметр".

В Мире-2 Объект был обнаружен агентом Р-4, внедренным в структуру "Службы Гостеприимства" г. Новогорска (предположительно, аналог Москвы в Мире-2) под именем "Лия".

Первичный контакт:

Объект проявил признаки дезориентации и психологического шока. Агент Р-4 установила вербальный контакт, представившись сотрудником "Службы Гостеприимства", и сопроводила Объекта в центр адаптации для временных мигрантов. В ходе первичного контакта установлено, что Объект обладает нестандартным мышлением и высоким уровнем адаптивности. Также по косвенным признакам, можно предположить наличие у Объекта скрытых способностей, природа которых пока не ясна.

Предварительные данные о Мире-2:

Мир-2 характеризуется высоким уровнем технологического развития, превышающим земной на 50-70 лет. Технологии основаны на использовании антигравитации, управляемой плазмы и квантовых вычислений.

На территории Мира-2 зафиксировано присутствие двух инопланетных рас:

  1. Иксы (рабочее название): Гуманоиды, внешне идентичные людям, за исключением строения глаз (вертикальный зрачок). Интегрированы в общество, занимают руководящие посты. Уровень интеллекта, по предварительным данным, превышает человеческий на 20-30%. Псионические способности не выявлены, но не исключаются. Предположительно, обладают способностью к ограниченной телепатии и эмпатии.

  2. Зеты (рабочее название): Кибернетические организмы, представленные в широком спектре форм и размеров - от промышленных роботов до андроидов, неотличимых от людей. Выполняют широкий спектр задач, от бытовых до научно-исследовательских. Уровень интеллекта варьируется в зависимости от модели. Подчиняются Иксам и, предположительно, ограниченному числу людей, обладающих специальными нейроинтерфейсами.

Общественный строй:

Наблюдается видимость мирного сосуществования людей, Иксов и Зетов под эгидой организации "Объединенные Земли Конкордии" (Конфедерация). Однако, в ходе первичного сбора информации агентом Р-4 выявлены признаки скрытой напряженности и деятельности подпольных организаций, выражающих недовольство политикой Иксов. Одна из таких организаций - "Сопротивление" - проявляет повышенный интерес к "пришельцам из-за Барьера", считая их ключом к свержению власти Иксов.

Дополнительно:

Объект сообщил агенту Р-4 о том, что он "ключ". Значение данного утверждения пока не установлено. Требуется дальнейшее наблюдение и сбор информации.

Выводы:

Перемещение Объекта в Мир-2 представляет собой уникальный случай, позволяющий получить ценную информацию о параллельной реальности и ее обитателях. Объект, вероятно, обладает потенциалом, который может быть использован как в интересах АСИ, так и против них.

Рекомендации:

  1. Продолжить наблюдение за Объектом, уделяя особое внимание его контактам с представителями "Сопротивления" и Иксами.

  2. Обеспечить Объекту легенду и поддержку для успешной адаптации в Мире-2.

  3. Постепенно вовлекать Объект в оперативные мероприятия с целью получения информации о технологиях, общественном устройстве и инопланетных расах Мира-2, а также для выяснения истинных целей Иксов и природы "Барьера".

  4. Проработать возможные сценарии возвращения Объекта в исходную реальность, а также сценарии использования Объекта для влияния на ситуацию в Мире-2 в интересах Российской Федерации.

  5. Установить контакт с другими агентами, возможно, находящимися в Мире-2.

Приложение:

  • Фотографии Объекта, Агента Р-4, представителей рас Иксов и Зетов.

  • Первичные данные о технологиях Мира-2 (фото и видеоматериалы).

  • Записи разговоров Объекта с Агентом Р-4.

  • Аналитические материалы по организации "Сопротивление".

Начальник Отдела "Контакт", генерал-майор А.П. Соколов

Первый контакт
Показать полностью 1
10

Выживший среди идиотов

Глава 6. Хомячья телепатия, мудрость кота и уроки выживания от Олдсмобила.

– Ну что, слабак, – голос Хомы снова прозвучал у меня в голове. – Готов познать дзен и научиться выживать в этом сумасшедшем мире?
Я сидел на полу напротив клетки, пытаясь не обращать внимания на то, что со мной разговаривает хомяк. Хомяк-телепат. Да еще и с замашками сержанта Хартмана из "Цельнометаллической оболочки".
– Готов, – обреченно вздохнул я. – Только можно без "слабака"?
– Можно, – хмыкнул Хома. – Будешь "пончиком". И не вздыхай, а то чакры закроются, и вся энергия уйдет в пятое измерение.
– Какие еще чакры? – я начал подозревать, что у меня едет крыша.
– Такие, – авторитетно заявил Хома. – Через которые космическая энергия циркулирует. Не отвлекайся. Итак, урок первый: "Как не стать закуской для суперзлодея". Записывай, пончик, а то потом поздно будет.
И Хома начал свой инструктаж. Он рассказывал о том, как вести себя при встрече с Человеком-Пауком ("Никогда не спрашивай, настоящий ли он!"), как укрыться от лазерного взгляда Киборга ("Ищи что-нибудь металлическое и молись, чтобы не прилетело что-нибудь неметаллическое!") и как не попасть под горячую руку Халку ("Просто не попадайся ему на глаза, когда он зеленый!").
– А если я встречу трансформера? – спросил я, вспомнив рассказы Донована и Ричардса о ворчливом Олдсмобиле.
– Трансформеры – это отдельная тема, – важно сказал Хома. – Тут главное – не называть их грудой металлолома и не путать Оптимуса Прайма с Бамблби. Иначе рискуешь узнать, что такое "трансформация в тостер" на собственной шкуре.
Лекция Хомы длилась несколько часов. Он сыпал терминами вроде "ментальная проекция", "астральный щит" и "телепатическая маскировка", от которых у меня пухла голова.
– А теперь, – сказал Хома, когда я уже был на грани нервного срыва, – перейдем к практике.
Он заставил меня медитировать, визуализировать защитные поля и даже пытаться читать мысли Стрэнджа. Получалось, мягко говоря, не очень. Мои "защитные поля" больше напоминали дырявое решето, а мысли Стрэнджа – туманную пустоту.
– Плохо, пончик, очень плохо, – резюмировал Хома. – С такими способностями тебя даже пьяный енот с гранатой за пояс заткнет.
Я уже был готов расплакаться от отчаяния, когда в комнату вошел Стрэндж. Вид у него был слегка озадаченный.
– Майк, – сказал он, – тут такое дело… К нам пришли гости.
– Гости? – удивился я. – Кто?
– Полицейские, – ответил Стрэндж. – И, кажется, один из них… трансформер.
В комнату вошли сержант Донован, Ричардс и… Олдсмобил. Точнее, не сам Олдсмобил, а его голографическая проекция. Видимо, трансформеры тоже не чужды высоким технологиям.
– Привет, Док, – устало сказал Донован. – Извини, что отрываем от важных дел, но у нас тут… проблема.
– И в чем же она заключается? – Стрэндж вопросительно поднял бровь.
– Помните поющего фикуса? – спросил Ричардс.
– Того самого, что сбежал от вашей тещи? – уточнил Стрэндж.
– Он самый, – кивнул Ричардс. – Так вот, он… заговорил.
– Заговорил? – переспросил я. – В смысле, начал петь осмысленные фразы?
– Хуже, – вздохнул Донован. – Он начал давать советы. По выживанию.
– И, судя по всему, весьма дельные, – добавил Олдсмобил. – Этот зеленый паршивец знает о безопасности больше, чем иной ветеран спецназа.
– И что же он советует? – заинтересовался Стрэндж.
– Например, он посоветовал одной старушке не ходить вечером по темным переулкам, – сказал Донован. – И что бы вы думали? На следующий день в том самом переулке поймали грабителя!
– А еще он предсказал, что в Квинс прилетит очередной суперзлодей, – добавил Ричардс. – И точно! Через пару часов объявился какой-то псих на реактивном ранце, называющий себя Стервятником!
– Хм, – Стрэндж задумчиво почесал подбородок. – Интересный экземпляр. Надо бы с ним пообщаться.
– Вот и мы о том же, – сказал Донован. – Только есть одна проблема. Фикус утверждает, что будет говорить только с тем, кто… как бы это сказать… познал мудрость кота.
– Мудрость кота? – Стрэндж удивленно посмотрел на меня. – Майк, ты случайно не знаешь, что это значит?
Я пожал плечами. Откуда мне знать? Я и сам тут недавно.
– Похоже, нам придется обратиться к первоисточнику, – сказал Стрэндж и щелкнул пальцами.
В комнате появился… кот. Самый обычный, полосатый кот. Он лениво потянулся, зевнул и уставился на нас зелеными глазами.
– Мяу? – вопросительно произнес кот.
– Кажется, я начинаю понимать, что происходит, – пробормотал я, чувствуя, как у меня снова начинает дергаться глаз. – И мне это совсем не нравится.

P.S.

Хома, оказывается, не только телепат, но и большой любитель семечек. Кто бы мог подумать? И да, Олдсмобил все-таки дал мне пару уроков по выживанию. Сказал, что главное – не паниковать и всегда иметь под рукой лом. На всякий случай.
P.P.S. от сержанта Билла Донована: Этот говорящий фикус - просто находка! Надо предложить мэру сделать его почетным консультантом по безопасности. А что? И польза, и экономия бюджета. Олдсмобил, кстати, тоже не теряет времени даром. Учит молодых полицейских приемам рукопашного боя. Правда, в основном на словах. Говорит, что у него "суставы уже не те". Но выглядит это все равно впечатляюще.

Показать полностью
9

Выживший среди идиотов. Квинс. Полицейский участок №8

Глава 2. Трансформеры, тиктокеры и говорящий фикус

Вторник начался не лучше понедельника. Сержант Донован, с трудом разлепив глаза, обнаружил, что Ричардс, вместо того чтобы заниматься бумажной волокитой, приклеивает к стене фотографию фикуса с подписью "Разыскивается особо опасный преступник. Кличка: Фикус-Потрошитель. Особые приметы: зеленый, молчаливый, любит воду из-под крана".
– Ричардс, ты в своем уме?! – прохрипел Билл, пытаясь сесть на скрипучей койке в комнате отдыха. – Какой еще фикус-потрошитель?
– Как какой? – Ричардс, не отрываясь от своего занятия, удивленно обернулся. – Тот самый, что сбежал от моей тещи! Этот зеленый негодяй не только довел ее до сердечного приступа, но и по слухам, теперь возглавляет банду кактусов-террористов!
Билл застонал. Похоже, Ричардс все-таки повредился рассудком после вчерашнего инцидента с летающей пиццей. Или же теща действительно успела наговорить ему всякой ерунды до своего отъезда в Аризону. В любом случае, спорить с ним сейчас было бесполезно.
– Ладно, Ричардс, – Билл махнул рукой. – Ищи свой фикус, только не мешай работать. У нас и без него дел по горло. Нужно составить отчет о вчерашнем происшествии, опросить свидетелей, отправить Мистера Фризби в психушку.
– Кстати, о Фризби, – перебил его Ричардс. – Ты слышал, что он там на допросе нес? Утверждает, что его похитили инопланетяне и заставили атаковать Нью-Йорк замороженной пиццей, чтобы подготовить почву для вторжения!
– Инопланетяне? Пицца? – Билл устало потер виски. – Ох, Ричардс, и почему я не ушел в отставку двадцать лет назад. В этот момент из-за двери послышался шум, крики и звуки, похожие на скрежет металла.
– Что там еще за чертовщина? – простонал Билл, поднимаясь с койки.
Они выскочили в коридор и увидели странную картину: несколько полицейских пытались оттащить от патрульной машины толпу подростков с телефонами, которые что-то восторженно снимали и кричали. А сама патрульная машина. Она казалось, пыталась от них отбиться, моргая фарами и угрожающе рыча мотором.
– Стоять! – рявкнул Билл, пробираясь сквозь толпу. – Что здесь происходит?!
– Сержант, – запыхавшийся констебль Джонс указал на машину. – Она… она живая!
– Что?! – Билл недоверчиво уставился на патрульный автомобиль.
В этот момент машина, словно подтверждая слова Джонса, громко чихнула, выпустив облако черного дыма, и проскрипела старческим, недовольным голосом:
– Ну что уставились, салага?! Никак не можете справиться с кучкой сопляков?! В мое время копы были не такие неженки! Мы ловили преступников, а не гонялись за лайками в этих ваших тиктоках!
Полицейские и подростки замерли в изумлении. Патрульная машина… говорила?
– Кажется, я начинаю понимать, почему Ричардс ищет фикус, – пробормотал Билл, чувствуя, как у него начинает дергаться глаз.
– Ты… ты трансформер? – выдавил из себя один из подростков, не отрывая телефон от машины.
– А ты что, не видишь, олух?! – проскрипела машина. – Конечно, трансформер! Древний и заслуженный, между прочим! А не то, что эти ваши новомодные консервные банки на колесах! Я еще в эпоху диско преступников ловил!
– Круто! – завопил подросток. – Это же настоящий Олдсмобил! Ребята, снимайте! Это будет бомба!
Толпа снова оживилась, тыча в машину телефонами.
– Олдсмобил?! – взвизгнула машина. – Да я… Да я тебя сейчас в лепешку раскатаю, щенок!
Машина рванулась вперед, но полицейские успели оттащить подростков в сторону.
– Спокойно, спокойно! – Билл попытался урезонить разбушевавшегося трансформера. – Никто не хотел вас обидеть!
– Обидеть?! – проскрипел Олдсмобил (теперь Билл знал, как его зовут). – Да я за свою службу столько повидал, что вам и не снилось! Я ловил роботов-грабителей, гонялся за десептиконами, участвовал в операции "Металлический шторм"! А теперь меня называют Олдсмобилом!
– Ну, знаете ли, – обиженно сказал один из подростков. – Вы и правда выглядите немного устаревшим.
– Устаревшим?! – Олдсмобил, казалось, сейчас взорвется от негодования. – Да я…
– Так, все, хватит! – Билл понял, что пора брать ситуацию под контроль. – Всем разойтись! А вы, уважаемый Олдсмобил, будьте любезны, объясните, что здесь происходит.
– Что происходит?! – проворчал трансформер, немного успокоившись. – Бардак здесь происходит! Раньше копы работали, а теперь… тьфу!
– Но как вы здесь оказались? – Билл решил прояснить ситуацию. – И почему молчали все это время?
– А зачем мне было болтать? – Олдсмобил фыркнул. – Я на пенсии вообще-то. Меня сюда пригнали, когда старый участок закрыли. Думал, хоть на старости лет отдохну. Но нет же! Сначала этот ваш Фризби с пиццей, теперь эти тиктокеры.
– Мы разберемся с этим, – пообещал Билл. – А пока, может, выпьете машинного масла? У нас, правда, только для обычных машин, но…
– Масла?! – Олдсмобил презрительно хмыкнул. – Да я на таком масле и ста метров не проеду! Мне нужно что-нибудь покрепче. И кстати, не мешало бы проверить, нет ли среди ваших машин еще кого-нибудь из моих. А то я тут, знаете ли, чувствую себя немного одиноко…
Билл вздохнул. Похоже, его ждет еще один незабываемый день в полицейском участке №8. Трансформеры, инопланетные пиццы, говорящие фикусы. Что дальше? Поющие рыбы?
Внезапно из кабинета Ричардса раздался странный звук. Как будто кто-то… пел?
Билл и Олдсмобил переглянулись.
– Не говорите мне, что… – начал Билл.
– …что это поет тот самый фикус? – закончил за него Олдсмобил.
Похоже, Квинс решил преподнести им еще один сюрприз.

P.S. от Майка: Так, я не понял, кто из вас, остроумных шутников, прислал мне анонимное сообщение с текстом "Ищи рыбу, она все знает"? Смешно, очень смешно. Хотя, признаюсь, после разговора с Хомой я уже ничему не удивлюсь. Кстати о Хоме – кажется, наш пушистый друг решил освоить новую профессию. Теперь он не только телепат, но и блогер. И, судя по количеству просмотров его видео "Хомяк читает мысли голубей", у него неплохо получается. Интересно, что будет дальше? Хомяк-политик? Хомяк-супергерой?
P.P.S. от сержанта Билла Донована: Ну что, Ричардс, нашел ты своего фикуса-потрошителя? А то у нас тут, похоже, намечается прибавление в коллективе. Поющий фикус – это вам не шутки. И да, Олдсмобил просил передать, что если кто-нибудь еще раз назовет его Олдсмобилом, он превратит его машину в груду металлолома. Так что будьте осторожны. И если кто-нибудь увидит Железного Человека, скажите ему, что у меня к нему есть пара вопросов по поводу вчерашнего погрома. И по поводу бюджета на ремонт участка. И по поводу... Ладно, просто передайте ему, что я его ищу. Срочно.

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!