Серия «Simpsons»

9

Продолжаю перевод, несмотря на КиноПоиск

Когда переводил субтитры для предыдущего эпизода Симпсонов, увидел, что на Рутрекере появилась раздача с 8, 9 и 10 сезонами с русскими субтитрами. Поначалу обрадовался, но потом оказалось, что эти субтитры сделаны преимущественно по озвучке от Рен-ТВ, а о том, что с ней не так я уже рассказывал.

Итак, я продолжаю делать перевод, а из последнего законченного эпизода представляю вам несколько примеров сравнения того, как перевёл КиноПоиск и что было на самом деле.

Просто пропустили отличную шутку

Здесь, как и во многих других моментах, просто непонятно, почему фразу изменили, а попутно снова потеряли игру слов.

Симпсоны оказываются в центре урагана и Гомер, приняв временное затишье за окончание шторма, решает выйти из подвала. Одна маленькая тонкость и снова убита шутка.

А это вообще что? Шпологическая терапия — это когда лечат с помощью магазинов?

Видимо, переводчики подумали, что слово "discredit" означает "выплатить кредит". В итоге потеряли шутку про психологические подходы середины прошлого века.

Новые субтитры можно скачать вот здесь.

Показать полностью 12
5

Симпсоны сезон 08, эпизод 07 "Лиза встречает свою судьбу"

Симпсоны сезон 08, эпизод 07 "Лиза встречает свою судьбу"

Сделал новые субтитры. Буду рад вашей поддержке и донатам!
Честно говоря, не знаю, можно ли как-то прикрепить к посту файл субтитров, так что пока вот ссылка на паблик со всеми моими субтитрами:
https://vk.com/vesnopolsk

Показать полностью 1
7

Субтитры для старых сезонов Симпсонов

Друзья, я делаю перевод субтитров для классических сезонов Симпсонов. Да, представьте — раньше их никто не делал. Конечно, есть озвучка от Рен-ТВ, но она довольно вольная и теряет половину шуток. Так что приглашаю к просмотру всех фанатов сериала!
Всё, что уже переведено и ещё будет переведено, выкладывается в паблике https://vk.com/vesnopolsk

Отличная работа, все прочитано!