87

Ответ на пост «Сколько лет литературному герою?»

Я увидела, на мой взгляд, не совсем корректное сравнение и хочу предложить другое. Думаю, логичнее сравнивать Роулинг не с Булычёвым, а с Крапивиным. Книги Джоан и Владислава Петровича я трепетно люблю. Созвучны они, прежде всего, тем, что вдохновляют звучать одни и те же струны в моей душе, но есть и объективные моменты.

Действующие лица. «Крапивинские мальчики» – литературный феномен, как и «тургеневские девушки». Юные герои, чаще всего с непростой судьбой, дающие своим примером читателям представления о дружбе, чести, смелости, бескорыстии, самопожертвовании. Гарри и Невилл ближе всех к этим образам, но и Рон, и другие студенты Хогвартса напоминают разных крапивинских героев. И если Серёжа Каховский – мальчик со шпагой, то Гарри – мальчик с мечом Гриффиндора, оба – в прямом и символическом смысле.

Идеи и ценности, глубина и серьёзность. У Крапивина такая же широкая целевая аудитория, как у Роулинг. При захватывающих сюжетах и приключениях там читаются между строк очень взрослые поиски, сожаления, воспоминания, предсказания. Тема морального выбора важна и у Крапивина, и у Роулинг. В большинстве произведений Владислава Петровича есть драма, а в каких-то прямо жесть жёсткая («Кораблики, или Помоги мне в пути», «Гуси-гуси, га-га-га»). Кто-то из героев погибает, тема смерти есть в этих недетских детских книгах. Всё всерьёз и без предсказуемых слащавых хэппи-эндов – как и в поттериане. У Крапивина громко звучит мотив самопожертвования, особенно в «Сказках о рыбаках и рыбках». Для меня это очень перекликается с 7 книгой саги.

Сквозные символы. Горящее во тьме окно из книг Крапивина – окно, за которым ждут героев из порой смертельно опасных приключений, которое светит надёжным тылом или маяком. Для Гарри такие окна горели в Хогвартсе, где он обрёл друзей и себя настоящего. Сквозным символом это, конечно, не стало, но автор упоминала, как радовали героев эти окошки по прибытии. Дорога. Та самая Дорога, на которой у Крапивина желают «Хоот векки!» («Доброй дороги!») и на которую уходят герои после смерти. Ник говорит Гарри, что Сириус не вернётся в качестве призрака, “he will go on”. Продолжить путь предлагается и Гарри в финале в главе “King’s Cross”. Его ждёт поезд и Дорога.

Поттероманы узнают экспресс, а любители Крапивина увидят тот самый Мост.

Поттероманы узнают экспресс, а любители Крапивина увидят тот самый Мост.

Показать полностью 1
116
Книжная лига
Серия Детская литература

Сколько лет литературному герою?

Литературный герой – штука очень непростая. Вот вы как думаете, какой он – такой, каким его видит автор, или такой, каким его видит читатель?

Особенно это касается литературы детской – дети как никто другой обожают перевоплощаться в любимых героев.

Именно поэтому возраст литературного героя – в представлении читателя! – часто не совпадает с тем возрастом, который изначально «придумал» автор. В идеале литературному герою должно быть столько же лет, сколько его читателю!

Очень глубоко понимал эту своеобразную психологию читателя Марк Твен. Возьмите в руки книгу про Тома Сойера – а попробуйте скажите, сколько Тому Сойеру лет?

Двенадцать? Или десять? Или восемь? Единственный «указатель» на возраст Тома – это то, что он ходит в школу. Именно поэтому маленький читатель любого возраста может смело отождествлять себя с Томом и его друзьями и вместе с ними хулиганить, проказничать, путешествовать, отправляться навстречу приключениям.

И автор совершенно сознательно отказался делать «продолжение» Тома Сойера – он не хотел своего героя «растить»! Вот как Марк Твен пишет об этом сам: «Наша летопись окончена. Так как в ней изложена биография мальчика, она должна остановиться именно здесь; если бы она двинулась дальше, она превратилась бы в биографию мужчины. Когда пишешь роман о взрослых, точно знаешь, где остановиться, – на свадьбе; но когда пишешь о детях, приходится ставить последнюю точку там, где тебе удобнее».

Правда, по многочисленным просьбам читателей (и издателей) он всё-таки был вынужден написать продолжение: «Том Сойер за границей он» и «Том Сойер – сыщик». Однако изначальное чутьё автора не обмануло – «продолжения» про «взрослого» Сойера не снискали и тысячной доли той популярности, которая обрушилась на «настоящего» Тома Сойера.

На эту же «подводную мину», связанную с возрастом литературного героя, относительно недавно «напоролась» писательница Джоан Роулинг, автор книг о Гарри Поттере. Первая книжка об одиннадцатилетнем мальчике-волшебнике, «Гарри Поттер и философский камень» – это написанная живым языком детская сказка, полная приключений и чудес, в которой Добро побеждает Зло. Однако издатели (и читатели, само собой!) стали требовать от писательницы продолжения истории. И Гарри Поттер, повинуясь руке автора, начал взрослеть.

Но вот в чём беда – между 11-летним мальчиком и 18-летним юношей, по сути, взрослым человеком (а в последней книге Роулинг Гарри именно восемнадцать лет) разница не просто большая, она непреодолимая! Другие интересы, другая жизненная философия, другое «всё». И из обаятельной волшебной детской сказки книга Роулинг сама собой превратилась во «взрослый» приключенческий роман – с бесконечными логическими увязками, рассуждениями, политикой, историей, психологией, социальными конфликтами, занудными объяснениями, «почему произошло так-то, а не иначе» и так далее.

Если внимательно и беспристрастно сравнить «Философский камень» с «Дарами смерти», то разница сразу же выплывает наружу. «Философский камень» – жизнерадостная детская сказка, которую полюбили (и любят) именно дети. «Дары смерти» – довольно слабая, скучная и мрачная, абсолютно взрослая «сага», в которой нет «сказочного» деления на добро и зло – дескать, «всё сложно». Нам кажется, что если бы Роулинг начала свою серию с седьмой книги, вряд ли её ожидал бы такой оглушительный успех. Тем более у детей.

Вот российский фантаст Кир Булычёв, автор многочисленных книжек о приключениях Алисы Селезнёвой, сумел в эту возрастную ловушку не попасть. Он чисто «по-марктвеновски» понимал, что взросление героини автоматически приведёт к взрослению читателя, то есть книга для детей неизбежно превратится в книгу для взрослых. Поэтому писатель – который сочинял истории об Алисе больше 40 лет, первая книга об Алисе вышла в далёком 1965 году! – всеми силами «сопротивлялся» и «не давал» девочке «расти». Совсем не взрослеть девочка, конечно же, не могла – однако за сорок «настоящих» лет Алиса «подросла» от пятилетней посетительницы детского сада («Девочка, с которой ничего не случится») до тринадцатилетней школьницы («Война с лилипутами»). Дальше – всё, финиш! Нельзя! Табу!

Литературные герои, герои мультфильмов не должны стареть. И уж тем более... В общем, закончить хочется мудрыми стихами Сергея Михалкова:

Ветеран Степан Степанов,

Если здраво посмотреть,

Должен поздно или рано,

К сожаленью, умереть.

Удивительное дело:

День за днем, за годом год,

Столько весен пролетело,

А Степанов все живет!

Он и пенсию имеет,

И преклонные года,

Но уже не постареет

Ни за что и никогда!

Те, кто знал его когда-то

И ходил с ним в детский сад,

Те сегодня бородаты

И знакомят с ним внучат.

Дядя Стёпа с ними дружит –

Он ребятам верно служит

И готов всегда, везде

Им помочь в любой беде.

Знают взрослые и дети,

Весь читающий народ,

Что, живя на белом свете,

Дядя Стёпа не умрет!

Журнал «Лучик»

Наш Telegram канал здесь.

Показать полностью 7
Отличная работа, все прочитано!