Маленькие радости
Это классное чувство, когда современный ребенок говорит тебе:
- Спасибо за подарок! Такая классная книжка - я уже половину прочитала
Это классное чувство, когда современный ребенок говорит тебе:
- Спасибо за подарок! Такая классная книжка - я уже половину прочитала
Я мать троих детей в возрасте имени Чуковского, от двух до пяти. Вывожу их на прогулку, замученная тройными сборами и спорами: надень кепку, сядь на горшок, не выбегай на дорогу, застегни сандали, не бей брата...
А навстречу катит счастливая пожилая пара на велосипеде тандем - старость, о которой можно мечтать!
Расплываюсь в улыбке, перестаю сутулиться, принимаю морщины на лбу с благодарностью. Памперсы закончатся, а любовь к жизни - нет. Вперёд!
Растить ребенка-билингва – вызов. Интересный и в чем-то творческий, но пугающий и сложный. Хотя мои дети ещё малы, и основные сложности ждут впереди.
Подруга, которая преподает русский как иностранный, сообщила занимательный факт: у детей-билингвов словарный запас по каждому языку меньше, чем у сверстников, говорящих на одном языке, но суммарно на двух языках – значительно превышает.
Мой старший сын в этом году начал ходить в американскую школу (kindergarten, с пяти лет). Не сомневаюсь в том, что он пока знает меньше английских слов, чем его одноклассники. Но очень бы хотелось сравнить его речь и понимание русского языка с детьми, которые живут в России.
С началом школы, конечно, пошли всякие "оговорки" - пока это больше забавляет, хотя и страх появляется... Например, называет парту доской. У слова «desk» вроде нет значения «доска», но звучит похоже, плюс и то, и другое – деревянное и плоское, вот и выстроилась такая связь. Иногда может сказать что-то типа «в конце предложения надо положить точку» (прямая калька с англ. put).
Или смешать разные слова в одном предложении: "У нас сегодня был extra recess прямо внутри classroom'а". Понятно, отчего так происходит - ему просто неоткуда взять слово "перемена", если он не ходит в русскую школу. Мы, когда такое слышим, сразу даём русский аналог и после этого в будущем поправляем до тех пор, пока он сам в речи не скажет это слово на русском.
Недавно спросила, на каком языке он думает. Ответил, что на русском, но иногда на английском. С русской подружкой пока даже в школе между собой разговаривают по-русски.
Средний сын пока ходит в сад, и там по-английски вообще не говорит, но понимает. Недавно заявил: «лоб – это сила». Я попросила уточнить, что он имеет в виду – оказывается в оригинале фраза звучала «brain is a muscle».
Мне так интересно все это! Ведь они узнают новые слова не так, как мы в школе, на уроке английского: заучивая значения, используя новые слова с примерами. Они узнают лексемы из разговора, примерно понимая по контексту, о чем речь, а уже потом, сами в своей голове, находят для них подходящие русские значения – настолько, насколько поняли. И сын, не имея в активной лексике слов «мускулы» или «мышцы», нашел ближайшее по значению слово – «сила».
Очень интересно наблюдать, как другие "понаехавшие" родители общаются с детьми - прослеживаются какие-то закономерности. Только у русских я слышала, что мама с папой обращаются к детям по-русски, а те отвечают по-английски. Индийцы меняют язык параллельно с детьми: например, когда рядом много других людей, говорят на английском, в более приватной обстановке могут использовать родной язык.
А у мексиканцев всегда самые веселые диалоги! Они мешают все в кучу и в одном предложении могут несколько раз использовать то английские, то испанские слова - получается так называемый спэнглиш. Мы так общаемся с моей мексиканской подружкой. А в саду с воспитателем-мексиканкой прощаемся на трёх языках: пока, гудбай, адьос.
Среди наших русских знакомых есть разные примеры, насколько дети русскоговорящих родителей владеют языком.
Самый грустный для меня - как описывала выше: дети отвечают только на английском, и настолько не приемлют русский, что даже родители уже начинают говорить с ними на английском. Хотя ещё четыре года назад - я помню - их дети вообще не знали английского.
Самый потрясающий и вдохновляющий – у руководительницы русского центра, куда ходят наши дети. У них вообще нельзя заподозрить, что дети родились и всю жизнь живут в Штатах!
Чтобы такого уровня достичь, нужно прикладывать невероятные усилия. Говорить и читать вслух дома, создать среду для общения на русском вне семьи – это необходимо, но и этого мало. В конце концов доминантным становится язык, на котором ведется обучение. Поэтому важно не просто изучать русский – важно изучать что-то еще на русском языке.
Но это сложно... Вот ребенок пришел уставший из школы, сделал свою домашку на английском, а ему надо еще позаниматься русским: почитать на русском, позаниматься языком в смысле грамматики и всего такого, а потом посетить какое-то занятие у русского преподавателя.
Сейчас я стараюсь соблюдать баланс между обязательностью чтения на русском и желанием/нежеланием ребенка читать. Главное для меня не допустить, чтобы английский вырвался вперёд - поэтому пока старший одинаково хорошо читает на двух языках.
Преподаватель в школе, наполовину японка, рассказывала, что ее мама из страха, что дочь не выучит английский, не учила ее японскому языку в детстве, а потом было уже слишком тяжело - в результате она сама не знает язык матери. Но вот с внуком они эту ошибку уже не допустили. Так что на четверть японский мальчик говорит на японском, в отличие от своей мамы.
Поэтому для меня так важна наша детская библиотека - наверное даже, важнее, чем если бы мы жили в России. Я понимаю, что мои дети больше нигде не найдут, что почитать на русском, если я им этого не обеспечу. Я чувствую, как важно находить книги, которые им будут нравиться, которые им захочется читать самим.
Что касается чтения, то для меня стало открытием, что в английской школе учат читать совсем по-другому: по «кирпичикам», как я это называю. На каждую букву и множество буквосочетаний заучиваются звуки, которые они могут давать - это все учится с помощью мнемонических техник: карточек и движений. Типа: буква A даёт три звука - их нужно все запомнить и при чтении пробовать подставлять по очереди.
То есть, если бы люди учились читать на русском, как на английском, было бы так: буква Г даёт звуки г, гь, к, в, х. И не возникало бы вопросов: почему надо говорить "лехко" и "ничево", если там написана буква Г?
Совершенно непривычный для русского человека подход! Но у ребенка в какой-то момент этот процесс начинает происходит очень быстро и автоматически. Вообще, мне кажется, чтение на двух языках взаимно помогает друг другу.
Честно сказать, иногда я задумываюсь, а для чего вообще моим детям знать русский язык. В смысле, не только разговаривать – чтобы общаться с родными, но и читать-писать-потреблять и создавать контент.
Для обучения этот язык им не понадобится. Также русский вряд ли станет языком международного общения – здесь практического применения не найти…
Рациональных причин нет – есть только эмоциональные: связь с детьми через естественное общение на одном языке, сохранение национальной идентичности, расширение их кругозора и развитие нейронных связей мозга. Достаточно ли этого, чтобы делать сверхусилия самим и, главное, заставлять детей совершать эти сверхусилия - пока не знаю.
Мой канал - про жизнь в Аризоне, родительство, книги, старое барахло и разные воспоминания
Собираю детскую библиотеку с пристрастием, поэтому тоже хочу поделиться своими любимыми книгами. Много получилось, поэтому отдельный пост.
Михаил Яснов - прекрасный детский поэт: пишет образно, с юмором и обо всем, есть стихи на разный возраст. Жаль, его не стало три года назад. Еще замечательные современные поэты: Анастасия Орлова, Марина Бородицкая, Кристина Стрельникова, Маша Рупасова и Тим Собакин (стихи и проза - Лети стрекоза, например, у Собакина нравится).
Много есть современных русскоязычных авторов, кто пишет достойные книги, которые не попали в этот список: искромётный Сергей Седов (особенно подвиги Геракла и про магазин мягких игрушек), чудесная Дарья Варденбург (про Таню и выдру, например), Артур Гиваргизов, клёвая Ирина Лейк (Тим и Дигги наше любимое), Георгий Кружков, немножко специфический, но весёлый Андрей Усачев (хотя бы собачка Соня, но не только). Аня Доброчасова - лично мне самой не очень зашла, но знаю, что ее любят некоторые.
Хороши художественные книги известного психолога Екатерины Мурашовой, на возраст постарше. У Ольги Фадеевой очень красивые акварельные иллюстрации в книгах - как впрочем почти у всех книг в издательстве Речь. У Елены Ульевой много доступных нон-фикшн книг на разные темы и возраст.
Из зарубежных: Билл Пит просто ван лав - и текст и иллюстрации! Роальд Даль был еще в той зарубежной подборке, но я ещё раз напишу, т.к. в своем детстве я о нем и не слыхивала, а у него настолько все страшно и волшебно, что я сама с открытым ртом читаю. Кстати, у него взрослые рассказы - просто офигенские!
Книги Тима Уорнса - на деток помладше, но там самый класс в иллюстрациях, всякие забавные детали. Прекрасные серии книг: Мулле Мек, Петсона и Финдуса уже написали в комментариях, добавлю лишь, что Свен Нурдквист иллюстрирует ещё серию про корову Маму Му. Серия про Маттиаса Барбру Линдгрен. Смышь и Рой невероятно уютные и классные. Жужа и Коровка с немножко необычными иллюстрациями, но такие добрые книжки. Про Акселя классная серия - с добрым юмором, читаешь и себя узнаешь)
Отличные сказки у Эрвина Мозера. Ульф Старк - немного необычный стиль, на возраст постарше, но мне зашло. Ещё очень нравятся прям ВСЕ книги издательства Поляндрия!
А у МИФ- дети просто невероятно клёвый нон-фикшн: гиганты ледникового периода, Эверест, Наступает ночь, Изобретения, А как у вас?
Фуууух)
На новый год было много постов о мечтах родить ребенка. Я подумала, что стоит рассказать свою историю - вдруг у кого-то окажется сходная проблема, и эта информация поможет. Сразу скажу, я не врач, рассказываю все с точки зрения пациента, поэтому могу где-то неправильно выразиться.
Мы с мужем пережили многое, что проходят пары, у которых "не получается": долгие периоды стараний, анализы, которые не показывали серьезных проблем по части репродуктивной системы. Советы врачей в духе "отключите голову" и "после секса надо полежать задрав ноги". Беременность, которая перестала развиваться на 6 неделях - из-за моего гриппа, как мы тогда думали (я на этом останавливаюсь, потому что встречала в одном из постов похожее описание).
И вот однажды третий врач, у которой я наблюдалась, после нескольких месяцев предложила: "Попробуйте сделать генотипирование". До этого одна врач в генетику лезть не рекомендовала: мол кучу денег оставите и получите диагноз "бесплодие неясного генеза".
Генотипирование пары - действительно довольно дорогой и сложный анализ, его делают не везде. Ближе всего к нам были KDL - туда мы и обратились (ещё сделали кариотипирование на всякий случай). Через несколько недель получили такой результат:
В принципе, по обрывкам историй в сети, я уже поняла, что совпадение по трем локусам - достаточная причина для ненаступления беременности. А бывает и совпадение по пяти! Иммунная система женщины отвергает плод как что-то опасное для организма, т.к. слишком много совпадений с клетками самой женщины.
И вот тут становится понятно, что та первая беременность из-за болезни как раз-таки не прервалась, а наступила! Иммунная система была ослаблена вирусом и не успела отторгнуть плод сразу, но организм перестал поддерживать беременность, как только иммунная система восстановилась.
При лимфоцитотерапии происходит примерно также, только иммунную систему как бы обманывают, когда вводят женщине лимфу из крови мужа, чтобы она "отвлеклась" туда и позволила прикрепиться плоду.
Пять лет назад в Москве было два места, где эту процедуру делали, с разным подходом: акушерский центр им. Кулакова и Центр иммунологии и репродукции (ЦИР).
В ЦИРе кровь мужа держат полгода на карантине прежде, чем запустить процедуру, зато потом достаточно одного вливания.
В центре им. Кулакова кровь у мужа берут и делают вливание жене в один и тот же день, через несколько часов. Но нужно делать несколько процедур. Например, мне понадобилось три: одна до беременности - для ее наступления и ещё две для поддержания на 6 и 12 неделях.
Если беременность прошла успешно, то женщина получает "прививку" на всю жизнь, для следующих детей ЛИТ уже не нужна.
У нас детей уже трое. Не знаю, влияет ли лимфоцитотерапия непосредственно на фертильность, но все трое были зачаты с первой попытки.
Еще добавлю немного насчёт центра им. Кулакова. Я с готовым генотипированием пошла сначала к генетику, и за 5000 (стоимость консультации у доктора наук) мне сказали: "Да, у вас три локуса совпадают, нужно лечение. А как и что - это уже обращайтесь в лабораторию". Поэтому я для себя поняла, что если по генотипированию все ясно, надо сразу записываться на консультацию в Лабораторию клинической иммунологии в центре Кулакова. Я была там у В.В. Вторушиной.
Гинекологи почему-то редко рассказывают о ЛИТ даже тем, кто в течение некоторого времени не может забеременеть, а совпадение по трем локусам не такая уж редкость. Многие, скорее всего, просто не знают. На мой взгляд, лучше перестраховаться и подтвердить или опровергнуть генетический фактор, прежде чем идти на более радикальные меры.
В детстве, как заболеешь, родители сразу повышают градус заботы. Посуду можешь не мыть, в школу не ходи, отдыхай - хоть в потолок плюй.
Сидишь такой в подушках, жуешь апельсин зимой по-мажорски в одно лицо, смотришь телек в неурочное время (или как раз в урочное, пока остальные-то в школе).
Пара дней такого режима, а потом начинают пробиваться первые признаки хорошего самочувствия. Здесь громко захохочешь, там сестре надерзишь. Потом поскачешь до кухни, и вот уже кто-то из взрослых кричит вслед: "Да ты здорова!".
И сразу, как потухшая спичка, голову опускаешь, на лицо вешаешь грустную мину - типа, смотрите, мне по-прежнему плохо. И с обидой в голосе: "Нет! Я ещё болею!".
Прыти как не бывало, шаркаешь обратно на раздавленные подушки страдать. А в глазах-то чёртики пляшут.
Сегодня первый раз такое случилось уже с моим ребенком - было смешно. А потом грустно.
На тарелке лежит последний блин, к которому тянутся с разных сторон две детские ладошки. Муж делит блин пополам и дает каждому ребенку.
Что говорит один (истерически):
- Я не хочу половину! Я хочу целый!
Что говорит другой (довольный как сыч):
- Ого, какая большая! Спасибо.
Угадайте, кто у нас "любимый ребёнок".
Нет, я все понимаю. С одной стороны, легко любить того, кто и сам любит целый мир.
А ты попробуй полюби того, кто кричит: "Ты меня недостаточно нежно умываешь!". Это как в притче про мальчика и волков - если человек целый день ноет по мелочам, то когда ему понадобится истинное утешение, ресурс утешающих будет исчерпан... И бывает, в конце дня ору на него: достал, мол, со своими истериками на пустом месте!
С другой стороны, родители ведь должны опускаться на уровень ребенка, увидеть трагедию его глазами. Он же не виноват, что такой - гиперчувствительный, мнительный. Как и я сама, часто страдающая от непонимания другими своего дискомфорта.
Кто ещё его безусловно полюбит и примет, если не родители? И я очень стараюсь, когда есть силы: контейнирую, подстраиваюсь, думаю над тем, как высказать просьбы, аккуратно подхожу к выбору подарков - потому что ему нужнее.
При этом надо не уходить в другую крайность, где "хороший сын" получает "ну ты же и сам молодец, а ему никто кроме нас не поможет".
В общем, на одного гляжу - хочется петь от счастья, не отрывать взгляда и целовать. На второго - как на минное поле, которое нужно разминировать
Не хочется, чтобы выросли в обиде и потом писали на Пикабу посты типа "в семье меня любят меньше, чем брата".
Родители, кто переживал похожее, поделитесь, пожалуйста, опытом и советами!
Старшему сыну 4 года - недавно я заметила, что он потихоньку стал искренне извиняться. То есть сам, по внутренней работе совести.
Бывает ссора - он уходит один в комнату на какое-то время - потом возвращается и приносит извинения тому, кого обидел. Объясняет за что извинился и, по возможности, говорит, почему так вышло.
Конечно, это происходит пока не всегда: иногда он сам не может или не хочет, иногда мы, родители, в гневе все портим своим дурацким "Ну-ка извинись сейчас же!".
Но все равно я радуюсь - моя каждодневная работа по воспитанию эмпатии не проходит даром! Хотя сначала даже не верилось - спрашивала у мужа: "Это ты ему наговорил, что нужно сказать?!".
А я вспомнила свое первое осознанное извинение. Не помню, что натворила, но меня отругала мама, а с мамой это случалось крайне редко, - поэтому я очень обозлилась. Потом поняла, что сама виновата, да ещё и маму обидела...
Стало стыдно, но страшно извиняться. И вот я стою и понимаю, что НАДО, а мама стирает в тазу на табуретке, спиной ко мне. Я подхожу тихонько и тыкаю пальчиком в штаны горчичного цвета - как сейчас помню этот момент. Бормочу извинения, но мама ещё сердита и явно не ожидала, что я подойду, поэтому не знает, как отреагировать. Дальше уже не помню...
А вы помните свое первое искреннее извинение?