Про молоко к кофе (ч.2, Лингвистическая.)
5-яти минутка лингвистической лирики. Или о том, когда изучение языков начинает приносить удовольствие). Итак, освежим в памяти картинку на пачке испанского молока:
Одно слово на испанской упаковке молока вы точно знаете. Вон, внизу написано – Hacendado. На первый взгляд ничего знакомого, но, только на первый).
Почему-то прекрасно помню тот момент в детстве, когда родители нам торжественно объявили, что на выходные мы едем на фазенду. Да, да! У нас, внезапно, откуда-то, оказалась во владении собственная фазенда, прям как в диковинном бразильском сериале, что стали недавно показывать по телевизору. В те младые годы я ещё не умел в анализ, и не думал о том, откуда бы взяться фазенде в нашей сибирской глуши. А просто стал активно ждать выходных.
Последние дни недели уже невозможно было терпеть, настолько была велика радость от предстоящей поездки. Я был мелким, лупоглазым песдюком, но уже тогда понимал, что фазенда – это очень круто. Я её в кино видел. Там всё было зеленое, а среди густых полей и безумно красивых домиков, с коричневой черепицей, росли невиданные бананы и всякие другие фрукты.
И вот, наконец, наступила долгожданная суббота. Мы загрузились в отцовскую машину и отправились на свою фазенду. Я даже, в честь такого случая, с собой взял дефицитную иностранную карамельку, чтобы впечатления от приключения были наиболее яркими. Такие конфетки я копил весь год, и начинал есть их только когда мы летом отправлялись на каникулы, к бабушке, загружаясь в самолет, который нас должен был доставить на большую землю. Первая конфетка разворачивалась строго в момент взлёта, и ни минутой ранее. Понимаете важность события, да? Так вот и в тот раз я засунул драгоценную карамель за щеку, чтобы не разгрызать, и чтобы она подольше сохраняла вкус. И весь в предвкушении пялился в окно автомобиля, выискивая наше новое владение.
Наконец мы доехали, выгрузились, и папа торжественно нам объявил, - Вот она, наша фазенда! – Я недоверчиво осматривался. Фазенда была точь в точь похожа на наш старый огород, где мы сажали каждый год картошку.
- Это точно фазенда? – все еще в надежде, что глупые родители, по старой памяти, привезли нас не туда, переспросил я.
- Точно точно, - заверили они. – Теперь бери вон тяпку, и иди окучивай картошку.
Нда…не так я себе представлял фазенду. Ну или, по крайней мере, как-то с другой стороны. Что буду сеньором в красивой шляпе, сидеть на террасе, и смотреть на свои бескрайние владения. Но уж никак не негром, с тяпкой в руках. Сказка на голубых экранах, она такая - обманчивая сеньорита оказалась.
Весь день мы играли в фермеров. Фазенда мне решительно не понравилась, наравне со старым огородом. Да и карамелька была бездарно потрачена. (картошку так я до сих пор практически не ем - вьетнамские флешбеки из детства🥲). У фазенды оставался только один плюс – что можно было в школе похвастаться одноклассникам, что у нас теперь есть такое крутое место, с таким названием. В понедельник выяснилось, что фазенды теперь есть у половины класса. И все на них побывали. Можно было сказать, что мы все тогда стали новым классом – классом буржуазии. Наверное…
Вернемся к слову Hacendado. Означает оно, в переводе с испанского – землевладелец/помещик/фермер. И, родственное ему Hacienda (читается как асьенда, без буквы Х) – это имение/усадьба/фермерское хозяйство. А пошло слово от латыни – Facienda – «то, что должно быть сделано». Facere (глагол) – делать. Ленивые испанцы потом выкинули букву F и заменили на Н, которую, к тому же, даже произносить не надо. А шепелявые португальцы переделали на fazenda. Языки родственные, как у нас башкирский с татарским, или русский с белорусским. Поэтому, при определенном повороте извилин, догадаться о значении можно.
Таким образом, надпись Hacendado, это то же самое, что у нас «фермерский продукт». И оно однокоренное с нашей, уже ставшей родной, фазендой. Хотя в данном случае это просто торговая марка меркадоны – испанских супермаркетов.
Доклад окончен.
Русско-испанский разговорник для путешественника
Как вы наверняка знаете, что без испанского в Латинской Америке очень тяжело
На этой неделе я отметил 66666 км в моём автопутешествии по континенту, и в честь этого собрал для вас список по-настоящему важных фраз, которые выручат в любой ситуации
🧭 Usted sabe llegar a San Martín? Знаете как проехать в Сан Мартин?
🚔 Realmente conducía tan rápido? Неужели я ехал так быстро?
🧐 No soy turista, soy un explorador profesional. Я не турист, я профессиональный исследователь
🪪 Dos pasaportes nuevos por favor y rápido! Два новых паспорта и побыстрее!
☕️ Hay café decente en esta ciudad? В этом городе есть нормальный кофе?
🌟Este es el hotel de las estrellas de cine? Это гостиница для кинозвезд?
🐬Gracias por el pescado! Спасибо за рыбу!
Какие фразы вас выручали в путешествии?
Больше о жизни ва Латинской Америке: https://t.me/global_agent

