
Библиотекаръ
Женщина-агент ЧеКа. Рисовано с натуры Б. Зворыкиным
Однополчане концертной бригады ансамбля песни и танца Юго-Западного фронта
В верхнем ряду Борис Сичкин, рядом с ним Ефим Березин, который положил руку на плечо своего товарища, Юрия Тимошенко. Проще говоря, Буба Касторский, Тарапунька и Штепсель. 1942
В первом ряду слева и справа – два будущих легендарных хореографа: с морковью в руках - Александр Сегал, а крайний справа Борис Каменькович
.С ансамблем Юго-Западного фронта Борис Сичкин побывал в местах самых тяжелых сражений - от Сталинградской битвы до Курской.
«...Под Курской дугой я принял решение бросить ансамбль и бежать на фронт, - вспоминал Борис Моисеевич.
- Я «потерялся», меня быстро присоединили к группе солдат и погнали на переформировку.
.. Я попросился в пулеметчики... Несколько дней я был на фронте: стрелял, и в меня стреляли...
О моем побеге было сообщено в политуправление.
Вскоре в мою новую часть явились два майора из политуправления и арестовали меня как дезертира... Я несколько дней находился под арестом, наконец, меня доставили к начальнику политуправления фронта...
Генерал спокойно объяснил мне, что я самовольно бросил часть, а это наказуемо.
Что касается пользы, то в ансамбле от меня больше толку, чем на передовой. Я вернулся в ансамбль, а дело с военным трибуналом было закрыто».
Ефим Березин и Юрий Тимошенко познакомились в Киевском театральном институте. Оба получили дипломы в 1941 году, и оба с первого дня войны отправились в составе ансамбля Юго-Западного фронта на передовую. Тогда и сложился их дуэт.
Знаменитые образы Штепселя и Тарапуньки они придумали уже после войны, а с 1941 по 1945 год они смешили бойцов, выступая под масками повара Галкина и банщика Мочалкина. Оба были неистощимы на выдумки и хохмы, которые обожали бойцы. Поначалу повар походной кухни в колпаке и банщик с березовым веником в руках казались начальству слишком легкомысленными для армейского ансамбля, но уже через несколько месяцев трудно было представить выступления без их смешных сценок.
«Старейшая из известных печатных реклам на английском языке относится к XV веку - и это реклама книги
Самая старая из сохранившихся печатных реклам на английском языке была сделана первопечатником и издателем Уильямом Кэкстоном, и это была реклама книги.
Это крошечный клочок бумаги, рекламирующий религиозный справочник, напечатанный им в его мастерской в Вестминстере в 1477 году.
Он сообщает потенциальным покупателям, где можно найти книгу, заверяет их, что она "хороша и действительно достоверна", стоит недорого и, что самое важное, "напечатана по типу этой надписи" (другими словами, напечатана тем же шрифтом, что и объявление). А кто целевая аудитория? Конечно же, священники.
Это подтверждает надпись на латыни, языке религии, которая гласит: "Supplico stet cedula", или "Пожалуйста, не снимайте это объявление", а его небольшой размер указывает на то, что его вероятно повесили в тихом и неприметном месте, например, на церковном крыльце.»
Из новой книги о блёрбах: Blurb Your Enthusiasm: An A-Z of Literary Persuasion. Louise Willder








