Сообщество - Лига грамотности

Лига грамотности

1 557 постов 5 231 подписчик

Популярные теги в сообществе:

93

Благодарим-с:зачем раньше к словам добавляли «с»

«Да-с», «нет-с», «извольте-с» - слова с такой приставкой в XIX веке были нормой. Литературные произведения позапрошлого столетия – тому пример. С какой же целью «с» добавляли в речь и что это значило?

Частница «с», прибавляемая к тому или иному существительному или глаголу, имеет своё название - словоер.

В старинных азбуках имелась в алфавите и буква «С», которая обозначалась как «слово». Таким образом первая часть понятия «словоер» произошла от названия буквы «с».

Что же такое «ер»? Дело в том, что частицу «с» раньше писали с твердым знаком, например, да-съ. А «Ъ» называли «ер». Так и образовался термин «словоер».

В частице «с» скрыто слово «сударь» (или «сударыня»), которое, кстати, так же является сокращением от «государя».

Поэтому когда кто-то произносил: «Благодарю-с!», это следовало понимать как «Благодарю, сударь!»

Однако уже в следующем ХХ столетии частица «с» стала исчезать из русского языка вместе со всевозможными «буржуазными» обращениями.

Всё о русском языке в источнике –https://t.me/krasnoe_slovco/6482

Показать полностью
7

"Эстетический - слово безобразное", - так считали пуристы в 19 веке

(Читаем русских пуристов и рассуждаем о том, портится ли язык. Часть 2)

Александр Семенович Шишков, 1820:

💬 «Безобразят язык свой введением в него иностранных слов, таковых например как: моральный, эстетический, эпоха, сцена, гармония, акция, энтузиязм, катастрофа и тому подобных».

Считать эти слова безобразными в наше время не станет даже самый ярый ревнитель чистоты языка 😃

18

Удивительная буква «Ъ»

В старину она называлась ер и обозначала очень краткий гласный звук, о котором до сих пор спорят лингвисты.

Позже, примерно с середины 12 в., ею пользовались для того чтобы разбивать слова на слоги, а строку – на отдельные слова, так как пробелов еще не было (къбогомъизъбраномуцарю).

Но даже после после появления пробелов в церковнославянской письменности так и осталось правило: «ъ» – буква, обозначающая конец слова. То есть каждое слово в русском языке могло раньше заканчиваться только на на гласную, й, ь или ъ (ломбардъ, адресъ, гастрономъ).

И только большевики реформой 1918 года отменили это, потому что на все Ъ приходилось аж 4 % текста.

Теперь Ъ теперь пишется только:

• на стыке приставки и корня, начинающегося на е, ё, ю, я: подъезд, объём, адъютант, необъяснимо;

• в сложных словах после корней двух-, трёх-, четырёх-: двухъярусный, трёхъязычный.

Всё о русском языке в источнике — https://t.me/krasnoe_slovco/1911

Показать полностью
14

Какие слова позаимствовали иностранцы у СССР?

Какие слова позаимствовали иностранцы у СССР?

Во времена существования СССР лексикон иностранцев стал пополняться новыми словечками, так или иначе связанными с политикой. Из русских газет в языки европейцев попали такие слова как «narodnik» (народник), «Soviet» (советский), «komsomol» (комсомол), «stakhanovit» (стахановец), «bolshevik» (большевик), «intelligentsia» (интеллигенция), «kolkhoz» (колхоз), «pogrom» и прочие.

С приходом к власти Михаила Горбачева лексикон иностранцев пополнился такими уникальными терминами как «glasnost» (гласность), «perestroika» (перестройка), «Chernobyl» (Чернобыль). Именно во времена «среднего СССР» в европейские языки попало такое название загородного дома с кусочком земли как «dacha» (дача): по-немецки это пишется как «die Datsche».

Кстати, слово «sputnik», в значении «искусственный спутник земли», стало международным лишь в 1957 году, когда СССР запустил на орбиту свой космический аппарат.

Всё о русском языке в источнике — https://t.me/krasnoe_slovco/1836

Показать полностью
73

Для чего нужен дефис?

Термин "дефис" восходит к латинскому слову divisio, что буквально значит "разделение". Этот орфографический знак представляет собой короткую черточку, которая в русском языке имеет несколько функций:

1️⃣ Дефис нужен для переноса слов с одной строки на другую (остается со слогом на предыдущей строке):

па-рад

мо-ло-ко

2️⃣ Дефис делит слова на значимые части в соответствии с их правописанием.

а) в наречиях он ставится после приставки по-:

по-хорошему

по-братски

б) дефис отделяет приставку кое- и частицы -то, -либо, -нибудь:

с кем-либо

что-нибудь

в) некоторые частицы пишутся со словами через дефис:

вернулся-таки

пойди-ка

3️⃣ Дефис служит для разделения частей сложных слов:

кафе-закусочная

генерал-полковник

Не путайте дефис и тире: это разные знаки. Дефис — орфографический знак, он ставится внутри слова (всё-таки, во-первых), короткий, без пробелов.

Тире — пунктуационный знак, ставится между словами, длиннее, отделяется пробелами с обеих сторон.

Всё о русском языке в источнике — https://t.me/krasnoe_slovco/1788

Показать полностью
6

Кот в мешке (купить кота в мешке)

🐈 Выражение "кот в мешке" появилось в Средневековье. В Западной Европе существовала индустрия "кошачьего дела". Кошек использовали в качестве еды, а из их шкур шили одежду. В мешках продавали либо мёртвую кошку, либо её шкуру. Готовое изделие (шапки, жилеты, пальто, перчатки, накидки) или сама шкура стоила гораздо дороже необработанных кошек. Отсюда и появилось выражение "купить кота в мешке", то есть увидеть товар перед тем, как его купить.

Среди русского дворянства фраза стала популярной в 18 веке. Она была заимствована из французского языка — "acheter chat en poche" ("купить кота в мешке"), когда недобросовестные продавцы вместо кролика (утки, поросёнка) могли подсунуть кошку.

Всё о русском языке в источнике — https://t.me/krasnoe_slovco/1658

Показать полностью
6

"Заимствования - это язва на языке"

Многие люди считают, что язык портится из-за заимствований. Немало людей, придерживающихся такой точки зрения (пуристов), было и в прежние эпохи. Например, Александр Петрович Сумароков в 1781-м году писал:

🗣Восприятие чужих слов, а особливо без необходимости, есть не обогащение, но порча языка. Тако портился притяжением латинских слов немецкой, испортился польский, который наш, только с некоторою отменою, и так портится немецкими и французскими словами русский. Честолюбие возвратит нас когда-нибудь с сего пути несомненного заблуждения; но язык наш настолько сею заражен язвою, что и теперь уже вычищать его трудно. А ежели сие мнимое обогащение еще несколько лет продлится, так совершеннаго очищения не можно будет больше надеяться. Какая нужда говорить вместо плоды фрукты, вместо опахала — веер, вместо похлебка — суп, вместо уборной стол — тоалет».

Заимствования – это язва на языке! Как сильно сказано!  Думаю, что многие из нас эти слова (суп, туалет, фрукты) произносят каждый день. Это абсолютно обычные слова. И можно сказать, что они не испортили язык, а его обогатили, пусть и мнимо, по мнению Сумарокова. Какие-то из них заменили существовавшие, как например, туалет: мы, действительно, в очень редких случаях говорим уборная. А слова фрукты и плоды, суп и похлебка просто разделили сферы лексического влияния, и каждое слово теперь отвечает за свое значение. Читаем Сумарокова дальше:

🗣 «Предки наши несколько татарских слов присвоили нашему языку, из которых мы уже некоторых не в силах выгнать, например, казан, кафтан… И тако восприятыя греческия слова присвоены нашему языку достохвально, а немецкие и французские язык наш обезображивают».

Пуристы - очень суровые ребята. Выходит, что Сумароков как будто сам не понимает, что греческие слова ко времени его жизни существовали в русском языке уже несколько столетий, и поэтому нравятся Сумарокову, а французские и немецкие пришли только что при нём, и поэтому у него такое негативное к ним отношение.

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!