Сообщество - Лига грамотности

Лига грамотности

1 557 постов 5 233 подписчика

Популярные теги в сообществе:

2108

Правила переноса слов1

✍️ Сейчас всё реже пишут от руки, поэтому мало кто помнит, как переносить слова с одной строки на другую.

А между тем, существуют определённые правила переноса:

— Слова переносятся по слогам: по-ле, кни-га.

— Нельзя переносить слова, состоящие из одного слога: стол, волк, вдруг.

— Нельзя оставлять одну букву на строке или переносить её (т.е. если слово состоит из двух слогов, но один из них - одна гласная, такие слова не переносятся): Оля, пою, осень.

— Буква Й не отделяется от предшествующей гласной и остаётся на строке или переносится вместе с ней: край-ний, лей-ка, йо-гурт.

— Буквы Ь и Ъ не переносятся на следующую строку: паль-то, объ-явление.

— При переносе слов с удвоенными согласными в середине слова, одна из них остаётся на строке, а другая переносится: пан-но, мас-са.

— Нельзя отделять одну букву от приставки, корня, суффикса: на-править, под-мели.

— Допускаются варианты переноса при стечении согласных в корне слова: сес-тра, се-стра, сест-ра.

Есть такие, кто не забыл это ещё со школы?

Всё о русском языке в источнике — https://t.me/krasnoe_slovco/1155

Показать полностью
5

Лингвистическая задачка

Лингвистическая задачка

Педро Санчес Гарсиа — испанец. Его папу зовут Антонио Санчес Родригес, а маму — Мария Гарсиа Веласкес.

Хуан Фернандес Гомес тоже испанец.

Как могут звать его родителей?

(А) Федерико Гомес Лопес и Тереса Санчес Фернандес;

(Б) Диего Фернандес Гарсиа и Лусия Санчес Родригес;

(В) Хосе Гомес Фернандес и Хуана Гарсиа Лопес;

(Г) Алехандро Фернандес Лопес и Луиса Гомес Гарсиа;

(Д) Мигель Гарсиа Фернандес и Рамона Фернандес Санчес.

Увлекательная лингвистика в источнике – https://t.me/krasnoe_slovco/1143

Показать полностью
13

Как говорят на Сахалине?

Как говорят на Сахалине?

На этом отдаленном уголке России живет около 500 тысяч человек. Здесь очень много уникальных слов, толкование которых доступно только жителям Дальнего Востока.

Например, словом "деребас" называют грубого и простоватого человека, чаще приезжего.

Некоторые слова в этом регионе возникли на почве территориальной близости с Азией. Так, лапшу быстрого приготовления называют "куксой". В корейской кухне есть похожее понятие, которое произносится как "кукси".

Привычную для большинства россиян постройку "шалаш" или "штабик", сахалинская ребятня называет "фанза". Слово происходит от китайского "фанцзы", которое буквально переводится как дом и означает "легкую постройку без окон, сарай или большой шалаш".

Ещё примеры:

Уматный — клёвый, классный, отпадный;

Материк — вся Большая Россия;

Клоповка — очень популярная ягода у местных. Она же красника или дымника;

ПянСе — корейский пирожок с начинкой из мяса, капусты и специй.

Есть тут у нас читатели с Дальнего Востока?

Всё о русском языке в источнике — https://t.me/krasnoe_slovco/1037

Показать полностью
7

Космос и правописание

Космос и правописание

Когда Солнце пишется с заглавной, а когда со строчной?

Когда нужно писать галактика, а когда Галактика?

💫 Пишем "галактика", когда речь идёт о неких звёздных системах (жизнь в других галактиках) и как родовое понятие (галактика Млечный Путь);

💫 Пишем "Галактика" только когда речь идёт о нашей звёздной системе, в которой находится Солнце, но не упоминается её название (мы покорим Галактику!);

💫 "вселенная" — в переносном значении "во всех странах, на всём земном шаре" (во всей вселенной нет такого человека) или о художественном мире произведения или автора (вселенная Marvel);

💫 "Вселенная" — если речь идёт о космосе, астрономический термин (загадки Вселенной);

💫 "Солнце", "Земля", "Луна" пишутся с заглавных букв, если о них говорят как об астрономическом объекте (вспышки на Солнце; строение Земли; но: ярко светит солнце; взошла луна).

В астрономических названиях все слова пишутся с большой буквы, кроме родового понятия (созвездие Большая Медведица; галактика Объект Хога).

Больше интересного о русском языке в источнике — https://t.me/krasnoe_slovco/1401

Показать полностью
8

Слово "ихний" зафиксировано в словарях

Слово "ихний" зафиксировано в словарях

Правда с пометками "разговорное" или "просторечное". Его можно встретить и в литературе XIX — XX вв. Поэтому нельзя сказать, что в русском языке нет такого слова.
А вот "евонный" и "ейный" практически нигде не встречаются, кроме "Русского орфографического словаря" РАН с пометой "сниженное".

Всё о русском языке в источнике — https://t.me/krasnoe_slovco/980

Показать полностью
74

Ещё раз о букве "ё"

Существует популярное заблуждение о том, что буква «ё» была введена княгиней Екатериной Дашковой, которая была доверенным лицом императрицы Екатерины II и первой женщиной – президентом Академии наук в Петербурге. Согласно популярному мифу, во время заседания Академии наук 29 ноября 1783 года она предложила добавить букву «ё» в слово «ёлка».
Однако, как показывают исторические данные, этот миф не имеет под собой реальных оснований.

На самом деле княгиня Дашкова действительно выступала за реформы в русской орфографии, но её предложение касалось диграфа «io» для обозначения соответствующего звука, а не отдельной буквы «ё». Протокол заседания Академии наук подтверждает, что Дашкова не имела отношения к созданию буквы «ё».

Историки и лингвисты сходятся на том, что «отцом» буквы «ё» в русском языке стал Н. М. Карамзин, известный русский писатель и лексикограф.
В 1797 году он впервые использовал эту букву в печатном тексте, что стало важным шагом в развитии русской орфографии. Карамзин стремился к упорядочиванию языка, и его работа сыграла значительную роль в формировании современного русского алфавита.

Таким образом, буква «ё» имеет интересную и запутанную историю.

Фонетические изменения, происходившие в языке на протяжении веков, в конечном счете привели к необходимости введения новой буквы, которая позволила более точно отражать звучание русского языка. Буква «ё» продолжает оставаться важным элементом русского алфавита, и её история служит напоминанием о том, как язык развивается и изменяется с течением времени.

Поэтому современная практика употребления вместо «ё» буквы «е» нередко приводит, особенно в словах специальной лексики (к которым относятся имена и фамилии людей, географические названия, термины из различных областей науки и техники) к досадным казусам.
Около трёх процентов современных русских фамилий содержат букву «ё». До недавнего времени в юридической практике «е» и «ё» рассматривались как одна буква, и в паспортах писали Федор, Петр, Киселев, Демин. У многих людей вследствие этого возникали затруднения. В официальных учреждениях, где требовалось назвать свою фамилию, они говорили: Алёкшин, Панчёхин, а им заявляли, что в списках такие не значатся: есть Алекшин и Панчехин – «a это совершенно другие фамилии!» Получается, что для пишущего это была одна фамилия, а для читающего – две разные.

После реформы 1917 года русский алфавит состоит из 33 букв (включая букву «ё», которая до конца ещё не была узаконена, но являлась необходимой для правильного отображения в письме русского языка, что прекрасно понимали филологи ещё в ХVIII веке, предлагая ввести «iо», впоследствии заменённое Карамзиным знаком «ё»).

Пары букв э – е, а – я, о – ё, у – ю, ы – и обозначают пять гласных фоне́м, причём двойной комплект букв (10 букв для пяти фонем) объясняется графическим приёмом обозначения твёрдого и мягкого слога, так как в русском алфавите нет особых букв для твёрдых и мягких согласных; тем самым сочетания букв та – тя, ту – тю показывают не различия гласных, а различия согласных: твёрдые (в написаниях та, ту) или мягкие (в написаниях тя, тю)».
Если мы пишем что-нибудь без буквы ё, парность гласных нарушается: пара о – ё превращается в о – е, хотя е занято в паре э – е. Таким образом разрушается вся система.

Некоторые возражают: мы, мол, подразумеваем, что «е» в ряде случаев должно читаться как «ё». Но читающий не всегда угадывает, что хотел сказать пишущий. Значит, облегчая работу пишущего (не ставить точки над «е»), мы осложняем воспроизведение написанного тем, кому оно адресовано.

Показать полностью
1825

Всколькиром (всколькером) — слово, которого нам не хватает

Всколькиром (всколькером) — слово, которого нам не хватает

О нём ещё Корней Чуковский написал в книге "От двух до пяти":

Деревенской девочке сказали, что мы собираемся в лес; она спросила:

— Всколькером?

Это слово так очаровало меня, что, признаться, в первую минуту я даже подумал: ввести бы его в нашу "взрослую" речь. Нам его давно не хватает. Изволь говорить: "В каком числе человек вы собираетесь в лес?", когда можно коротко и прямо сказать: "Всколькером?"

Больше интересного в источнике — https://t.me/krasnoe_slovco/951

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!