Ответ на пост «Привет»2
Как дела по французски
Впервые удалось поехать на двухэтажном вагоне. На 2м этаже на верхней полке, т.е. это 4я шконка от уровня земли или уровня рельса если хотите.
Двухэтажные вагоны в АО ФПК появились 5 лет назад. И билеты там шли со скидкой в сравнении с одноэтажными вагонами. И это оправдано. Меня укачало. Ощущения от поездки скорее негативные чем положительные. Одноэтажный плацкарт из всего что есть лучшее в РЖД (даже в сравнении с одноэтажным купе).
Двухэтажные купе имеют тот недостаток что в вагоне горячая вода только на первом этаже. И она в купе проводника, который ее вечно закрывает когда уходит. Кипятка можете не дождаться. Мне когда это сказали -не поверил. После того как сам попал в эту ситуацию осознал.
Вывод: никогда не берите билеты на двухэтажные купе-вагоны, если они только со значительной скидкой имеющихся одноэтажных. Гов…ще то еще.
И да тут обратил внимание что РЖД сделало карты на Английском, немецком, французском. Но даже граждан -африканцев с бывших колоний Франции и Англии в поездах РЖД нет. У Германии колоний нет, неужели рассчитывали что из немецкоязычной Австрии, Германии, Гвейцарии приедут люди колесить по российским просторам?
Французское слово "foie" ("печень") звучит как "фуа". То есть ни одна из написанных гласных не произносится, а ни одна из произносимых не пишется.
П.С. Это то самое, которое из "фуа-гра".
П.П.С. Просто во французском сочетание "oi" произносится как [wa], а "е" на конце слов не читается.
Вы когда-нибудь задумывались о французской версии слова " Увы " ? Сэ домаж. "C'est dommage"
Вот.