Сообщество - Занимательная этимология

Занимательная этимология

316 постов 102 подписчика

Популярные теги в сообществе:

6

Глютен — что это и в чём проблема?

Для внесения ясности в тревожащий многих вопрос начнём с этимологии.

Часто звучащее сегодня и волнующее людей слово глютен лишь заимствование из английского. В русском языке означающее - "клейковина".

Если углубляться в органическую химию, то что именуют словосочетанием "пшеничный глютен", это "сухая клейковина". Ещё точнее — нерастворимый в воде растительный белок, содержащийся в злаковых культурах.

Состоящий из множества компонентов, основные из которых глютенин и глиадин. Тот самый глиадин является темой беспокойства и источником реальных проблем со здоровьем для небольшого ряда людей.

Поскольку мало у кого, но в силу генетической предрасположенности глиадин может вызвать воспалительные реакции кишечника. Это выражается в непереносимости глютена. Что получило название как диагноз целиакия.

Сразу надо сказать, что подвержен целиакии лишь 1% людей.

Симптомы возникающие при обострении целиакии следующие:

Боли в животе:

Диарея:

Иногда запор.

Повышенная температура.

Полная потеря аппетита.

Иногда переходящая в тошноту и рвот

Иногда переходящая в тошноту и рвот

Сыпь на коже.

Общая слабость, выражающаяся в быстрой утомляемости.

Если уж так получилось, что человек попал в 1% населения земного шара, подверженный заболеванию целиакия, то первое и самое важное — он обязан всю жизнь соблюдать диету, исключающую продукты могущие содержать глютен ПОЛНОСТЬЮ!

Однако при всей кажущейся простоте вынужденного, но обязательного отказа от большого и привычного многим ряда продуктов, соблюсти безглютеновую диету довольно сложно.

Хорошо еще, что в крупных городах некоторые дорогие супермаркеты располагают специальными полками.

Но чаще всего люди подверженные заболеванию целиакия покупают продукты в обычных магазинах. Тщательно изучая маркировку состава на упаковке.

Такой вот значок попадается на упаковке крайне редко.

Более того, глютен может входить в состав продуктов, где трудно предположить его наличие и обязательность по рецептуре.

Йогурты:

Кетчуп и томатная паста:

Майонез:

Сгущенное молоко:

"Сухие" супы:

"Сухие" каши:

А также замороженные полуфабрикаты.

Пельмени:

Котлеты:

"Крабовые" палочки и другие имитации морепродуктов:

Чипсы:

Пиво:

Сосиски и колбаса:

Сыры:

Весьма неожиданная сфера применения глютена вообще не относится к пищевым продуктам.

Зубная паста:

Показать полностью 24
11

Зимогор - кто это?

Появился шанс внести свой вклад в дело сохранения русского языка. Без шуток.

Иначе молодое поколение так и останется в заблуждении.

Считая, что зимогор - персонаж игры Minecraft.

Или птичка. Встречал такую версию значения этого слова среди юношества.

Для "щеглов", кому лень читать - смотрите видеоролик от автора:

А с теми замечательными людьми, кто еще не разучился читать, начнем.

С понятия "отхожий промысел". Тот случай, когда крестьяне покидали деревню, то есть "отходили" от нее. Отправляясь за длинным рублем на заработки в город.

Происходило это как правило поздней осенью. Урожай собран, полевые работы закончены, а впереди длинная российская зима. Тут значение и этимология слова зимогор раздваивается.

Первое - на селе зимой одно горе.

Второе - зимой в город.

Устраивались крестьяне в городской жизни как могли. По большей части на заводах, фабриках и мастерских.

Кто пограмотнее, поязыкастее и опытом работы среди благородной публики шли в уличные торговцы или заполучали сытное место полового в трактире.

Женской части зимогоров доставались в городских домах вакансии кухарок, нянек и прачек.

Про иные рабочие места для симпатичных деревенских молодух в городе умолчу. Думаю, вы догадываетесь.

Надо сказать, участь селянина, ставшего зимогором - еще относительно удачное стечение обстоятельств для России девятнадцатого века.

Дома про них вспоминали не без гордости. Мол, наш Варсанофий, или, допустим, Глашка - в городе обретаются. Живут, не тужат.

Потому как в деревнях у многих крестьян не было земли, лошадей, инструмента. Да еще случались неурожаи. И подаваться в зимогоры приходилось даже летом. Поблизости. Чтобы хоть как-то прокормиться. Например в бурлаки.

Однако у тех, кто подался в город не всегда складывалось гладко. Всякое случалось. Приезжали из нищей деревни покорять Москву, полные надежд. Но что-то выходило не так.

Многие крестьяне оставались вовсе без заработка. Не имея денег вернуться домой. Приходилось зимовать в городе.

Здесь уже значение слова зимогор меняется. Приобретая вовсе негативную коннотацию. Голытьбы и босяка.

О чем хорошо рассказывает знаток московского дна, бедности и окраин.

Писатель и журналист - Владимир Алексеевич Гиляровский

Писатель и журналист - Владимир Алексеевич Гиляровский

И я, действительно, стал зимогором.

Так в Ярославле и вообще в верхневолжских городах зовут тех,

которых в Москве именуют хитровцами,

в Самаре — горчичниками, в Саратове — галаховцами,

а в Харькове — раклами,

и всюду — «золотая рота».

Книга "Мои скитания" 1928 год.

Так в городах появлялись те самые челкаши. Кого сегодня назвали бы маргиналами.

Позднее, уже в двадцатом веке слово зимогор взяли в оборот люди из прослойки интеллигенции. С легкой иронией называя так самих себя.

Речь идет о дачниках. Которые по завершению летнего сезона, умиленные загородной идиллией, оставались жить на дачах и зимой.

Вот такая история про зимогора. Надеюсь вам было интересно. Благодарю за внимание)

Показать полностью 22 1
86

Упоротый лис - история мема

Это именно тот случай когда ряд неудачных обстоятельств сложились вопреки всему, приведя к большому успеху.

Таксидермистке и дизайнеру Адель Морзе в руки попал дохлый лис, попавший в капкан. Ей он достался лишь потому, что остальные специалисты делать чучело из него отказались из-за покореженной морды.

Adele Morse и Упоротый лис

Adele Morse и Упоротый лис

В то время она начинала свою карьеру такисдермиста. И посчитала, что в качестве модели для набивания руки лис вполне подойдет.

Однако чучело вышло неудачным. Адель хотела его даже выбросить. Но по ее словам взгляд лиса не дал этого сделать.

Ну еще бы. Такой красавец начал бы являться по ночам во снах.

Мастерица упрятала будущую знаменитость в коробку с глаз долой. Где он провалялся в забытьи целый год.

После чего выставлен на аукцион eBay.

В описании товара Адель Морзе скрыла, что необычный вид чучела вызван технологическими ошибками. Поступила как мастер современного искусства. Мол, вот такой он весь в образе лис. Как говорится - Он художник! Он так видит!

Упоротый лис в полуанфас и профиль.

Упоротый лис в полуанфас и профиль.

Однако 14 октября 2012 года лис был продан за 330 британских фунтов. На наши деньги по сегодняшнему курсу более 34 000 рублей.

Его фотографии появились на сервисе Reddit.

Где англоязычная публика с сочувственной улыбкой стала называть чучело в комментариях Sad Fox – грустный лис.

Скажем так: на "загнивающем Западе" лисенок не вызывал особого резонанса.

В отличие от России. Где на протяжении года стал предметом шуток и фотожаб [коллажей].

Вот лишь некоторые из них:

Более того, российские поклонники Упоротого лиса создали ему такой культ, что в 2013 году Адель Морзе явилась в Санкт-Петербург.

Торжественная встреча. Все дела.

СМИ, даже телевизионные, и те не обошли событие вниманием.

По версии психологов и искусствоведов небывалой популярности корявого чучелка в России способствовала одна из черт русского характера. Та самая склонность к необъяснимой грусти и печали. Высокопарно выражаясь - минорный склад души.

Нет, ну действительно, чему особо радоваться-то?

Как и мы никогда не поймем американской манеры натянуто улыбаться.

Вот такая история про мем Упоротый лис.

На смену которому через пять лет пришел легендарный Ждун.

Кому лень читать - можете посмотреть и послушать видеоролик от автора:

Показать полностью 23 1
13

Ждун — история происхождения мема

Первоначально, в англоязычном сообществе ждун звался Homunculus loxodontus.

Что можно весьма условно перевести, как "человеко-слон".

Появился сей знаменитый ныне персонаж в 2016 году благодаря стараниям "творческой личности" Маргрит ван Бреворт.

В рамках ежегодно конкурса, тема которого в 2016 звучала как "Биологические науки", ей выделили грант.

Видимо учитывая специфику Голландии, Маргрит ван Бреворт НЕ стала особо заморачиваться и вскоре явила заказчику ту самую, ставшую легендарной, фигуру.

Сделанную, кстати говоря, из эпоксидной смолы и пластика. Несмотря на кажущуюся "мягкотелость" Ждун — весьма "твёрдый" парень. Им гвозди забивать можно.

"Обрадованные" заказчики первоначально поместили скульптуру перед входом в детскую больницу Лейдена.

Однако, популярность Ждуна сразу стала зашкаливать. Он стал самой фотографируемой фигурой. Каждому хотелось заиметь селфи или фото со Ждуном.

В феврале 2017 года скульптуру перенесли внутрь Лейденского медицинского университета для участия в скульптурной выставке наряду с другими экспонатами.

По словам создательницы Ждун олицетворяет оптимизм и надежду на лучшее пациентов, ожидающих от врачей диагноза.

В настоящий момент Ждун помещён перед входом в Лейденский медицинский центр.

Вот такая история про ждуна. Благодарю за внимание)

Кому лень читать - можете посмотреть и послушать видеоролик от автора:

Показать полностью 8 1
22

Вира и майна — история происхождения слов

Современное значение: на профессиональном сленге стропальщиков и крановщиков эти два слова означают команды и жесты.

Где "вира" означает "поднимать", "майна" - "опускать".

История происхождения достаточно древняя. В итальянском языке «virare» - «вира» означает - «поворачивать» , «вращать», а «майна» - «ammainare» - «опускать».

Речь идёт о тех временах, когда вместо современных подъёмных механизмов использовались лебёдки. Поэтому «вира» - «вращать», «поворачивать».

Итальянские архитекторы много чего построили на Руси, в том числе московский Кремль и здания на его территории в XV-XVI веках.

Иноязычные слова "вира" и "майна", видимо за своей краткостью и дублирование жестами, остались в обиходе русских строителей.

Даже до сих пор. С такой поправкой: если старину команды громко выкрикивали во весь голос, то сейчас стропальщики и крановщики спокойно общаются по рации.

Продолжим о происхождении, вернувшись к лебёдкам. В итальянском языке «virare»\«ammainare» - «поднимать»\«опускать» изначально было в ходу у моряков. Применительно к парусам, флагам и якорям.

Наиболее вероятно, что в итальянский язык эти термины пришли от финикийцев, известных мореплавателей древности.

Финикийский язык родственен ивриту. "Вира" означает «в воздух» (на иврите - «овира»), "майна" - «в воду» (на иврите - «маима»).

Слова "вира" и "майна" имели в русском языке и совсем другое значение.

"Вира" - денежный штраф, который платили князю в случае убийства свободного человека (то есть имевшего высокий социальный статус) на Древней Руси.

Происхождение слова уже иное. Заимствование: в исландском языке "verr "– «муж, мужчина», и как версия и вариант: в древнеиндийском "virás" – «мужчина, герой».

"Майна" в значении: "широкая прорубь для заготовки льда или зимней ловли рыбы" (термин этот сохранился у многих современных зимних рыбаков).

Здесь, по всей видимости, заимствование из финского языка:  «mainas» - «большая полынья».

Вот такая история. Надеюсь Вам было познавательно и интересно. Благодарю за внимание).

Показать полностью 11
14

Проигрыши в казино - от менеджера казино

Это будет "продолжением банкета". В ответ на комментарии в предыдущем материале.

Что я узнал за 6 лет работы менеджером казино

Тут постараюсь корректно не задеть реальных людей. Живых сейчас.

Называя их имена, фамилии, отчества- представляющие "оперативный интерес".

Поехали.

Начну с жёсткого примера. В деталях, учитывая мою кристальную память.

Адвокат

Как-то раз к нам в казино забурились два товарища. Оба - юристы и адвокаты. Закончившие наш казанский юр-фак. Для начала в лёгкую поиграли на рулетке и проиграв - свалили.

Обоих звали Андреями.

В досье были обозначены: "Андрей-адвокат-чёрный", " Андрей-адвокат_белый! (типа блондин)

Это повторилось через пару дней.

Причём один из адвокатов сказал второму "Нет, Андрей! Это засада! Больше в казино не ногой!"

"Андрей-адвокат-чёрный" с игрой в казино вовремя "завязал"

Затем одному из адвокатов ,блондину, шепнул катала из кресла:

Андрей, что ты в эту пенсионерскую рулетку играешь? Давай лучше в покер! Я тебя научу!

Тот уважительно кивнул в сторону старого каталы-ростовщика и согласился.

Первоначальная ставка "Анте" - 50 рублей — копеечные деньги. И понеслось...

Естественно — проиграл. Так повторялось изо дня в день.

Пока ему не пришло в голову, с подсказки "старших товарищей" не пересесть за большой покерный стол. Где анте уже 500 рублей., а не 50.

Игра по тем временам крупная.

Учитывая, что на анте надо "забиваться" двойной ставкой "бет"= 1000 рублей.

Совокупно 1500 руб. На двух руках — 3 000 туда-сюда за раздачу. 17 секунд!

Неделя проигрышей прошла "как здрастье."

Затем адвокат Андрей каждый день приносил деньги уже в долларах. Которые казино тех лет вполне их принимали, пользуясь опытом менеджеров.

Фальшивую долларовую купюру мог отличить на шаг, даже в руки не беря.

Их тогда ходило много. Некоторые аж смешно выглядели - с дикой выпуклой печать., сделанной на дорогущем струйном принтаке. Где шрифт и рисунок на пол-саниметра выступал.

Почему адвокат Андрей приносил баксы? В то время шёл судебный процесс по громкой казанской группировке. Виновной по ряду тяжёлых статей.

Как говорится в фильме "Мама не горюй"— Лучше и не знать, что такие люди на свете есть!

Андрей - потомственный адвокат. Мама пристроила сыночка на казанский юрфак.

Затем мама, адвокатесса, пристроила сыночку к "доходным" уголовным, громким делам.

Мне тут сложно допускать, на что были предназначены гонорары адвокату Андрею.

В итоге фигуранты дела получили пожизненное.

Однако в ходе прохождения процесса Андрей каждый день являлся в казино.

Откуда легко уходил, лишившись "штуки" баксов. Иной раз двух-трёх

По итогу он заигрался так, что стал уходить в долг тому же карточному катале.

Дальше. (Надеюсь жути уже достаточно)

История стоматолога.

Это история грустная. Я симпатизирую с тех далёких времён этому человеку.

Жил-был один парень. Закончил стоматологический факультет Казанского медицинского института. И уехал на стажировку и работу в Германию.

Там научился и заработал. Привезённое немецкое оборудование установил в отеле "Сафар".

Единственный в то время пятизвёздочный отель в Казани.

Открыл там свой стоматологический кабинет. Где старательно и профеесионално всё делал!

Разбогател. И купил себе квартиру на ул. Баумана (там - ближе уже к Кремлю)

Завёл себе собаку - добермана. С ним ходил гулять по Баумана. И там, с какого-то лешего, решил забрести в наше казино. Будучи человеком обеспеченным - сразу за покерный стол с большими ставками. Каждый Божий день - 100-200$ проиграет, и домой по близости.

Чем дело кончилось? Оборот стал набирать 1000 $ в день. Подключился катала-ростовщик.

Бедный доберман в ожидании хозяина грустно лежал на брусчатке ул. Баумана под козырьком у входа. Привязанный поводком к решётке у окна казино. Бывало дилеры (крупье) собаку даже подкармливали из своего скудного "служебного обеда".

Как-то раз подходит ко мне катала и говорит:"У тебя же жена стоматолог? Немецкое оборудование им дёшево нужно?"

Тут, кстати, большой привет моей бывшей гр. жене стоматологу (Л.В. П...), заканчивающей тогда интернатуру в Кировском районе. Где глав врач -татарин (Ф.И.О. его в архиве есть) - начал подкатывать к ней яйца, причём -- угрожая, как начальник.

Пришлось приехать, вызывать его на улицу, и задать ему вопрос, сделавший его лицо схожим с белым его халатом, и февральским снегом "Чо, бля?! Без проблем живёшь?

Был я одет в чёрную адидасовскую шапку, кожаную куртку американскую, + с характерными для бойцов мозолями на фаланговых суставах пальцев.

Короче говоря — вышел у стоматолога фейл и аут. Полный. С женой разошёлся. Квартиру на Баумана продал. Кабинета в "Сафаре"лишился.

Но сейчас я по-человечески рад, что он восстановился. Работает. Молодец!!!

Вот так, пацаны. Учтите - бесплатный сыр бывает только в мышеловке!!!!!!

Вот такая история. Кто себя узнал - извините. Благодарю за внимание!

Показать полностью 4
8

Малиновый звон - история выражения

Приятный слуху своим тембром звон получил эпитет - малиновый. Однако этимология выражения достаточно сложна. Существует несколько версий.

Начнем с самой распространенной. Следы ведут в бельгийский город Мехелен, звучащий по-французски как Малин (Malines).

В средневековые времена одним из ремесел жителей Малина стало литье церковных колоколов. Репутация городских мастеров взлетела с изобретением особого сплава. Придающему звону потрясающе благостное звучание.

Закрепленные колокола различного размера и веса. На которых играли, управляя клавишами и педалями. (Листайте галерею)

Лучшим местом для обучения таких исполнителей считался город Малин.

Слава о столице колокольной музыки докатилась и до России.

Где по приказу Петра I начали строить Петропавловский собор.

Решено было оснастить Собор такой иноземной диковиной, как карильон.

Решено было оснастить Собор такой иноземной диковиной, как карильон.

Казалось бы - все сходится. Появление выражения малиновый звон можно объяснить этой импортной поставкой и интересу Государя к зарубежным технологиям.

Если бы не одно обстоятельство. Петр никогда не был в Малине. (Документальных свидетельств не имеется) Кроме того, инструмент произвели в Южных Нидерландах. Но никак не славном городе Malines.

Другая версия более поэтична. Гласит о том, что колокольный перезвон особенно приятен взгляду, сердцу и слуху в часы малинового заката.

Отчасти есть в этом что-то убедительное.

Отчасти есть в этом что-то убедительное.

Однако другие специалисты объясняют, что выражение появилось в стародавние времена. Среди богатых купцов, имевших вместо современного морозильника ледник.

Угощавших гостей напитком - малиновый звон. В жидкость, что покрепче, добавлялась замороженная малина.

Якобы звук сдвигаемых бокалов с негромкими ударами замороженных ягод о стенки и дал название сему питию.

Так сказать - сомнительно, но симпатично. И вообще - в русском стиле)

Иная версия возвращает повествование опять в город Малин. Более поздних времен окончания наполеоновских воин. Когда в 1813 году российская армия оказалась в Европе.

Некоторые специалисты настаивают, что кавалергардов впечатлили малинские колокольные перезвоны. Но знатоки армейских порядков, сражений и амуниции им возражают: "Да что вы знаете про интересы настоящего воина и о чем он обычно думает?"

И приводят аргумент, что литейщики и кузнецы расширили линейку товаров в неспокойные времена. Плотно застолбив нишу кавалерийских шпор. Все с тем же незабываемым звоном.

Шпоры из сплава с драгоценными металлами.

Шпоры из сплава с драгоценными металлами.

А тут еще и российские туристы понаехали верхом и с саблями.

Шутки шутками, но звучит уже теплее.

Тем не менее, но Владимир Иванович Даль в своем словаре все еще не упоминает о слове "малиновый" в данном контексте.

Придавая "окраске" звука другой цвет.

Придавая "окраске" звука другой цвет.

Приводя в качестве примера поговорки: "хлеба-соли покушать, красного звону послушать" и "велик звон, да не красен."

Но в русской литературе середины девятнадцатого века выражение "малиновый звон шпор" начало мелькать.

В 1855 году шорных дел мастер Петр Савельевич Савельев переехал в Петербург. Где снял две квартиры на улице Казанской. В одной поселил семейство. А в другой разместил мастерскую и точку продаж. Присовокупив еще гараж сарай во дворе.

Кто-то из военных ветеранов посоветовал включить в ассортимент еще и шпоры. Не абы какие. А с "малиновым звоном".

Звон "савельевских шпор" пришелся по душе бравым гусарам, конногвардейцам и прочим людям в форме. Как и дизайн.

Появились даже подражатели из конкурентов.

Разве "Нимфа", туды ее в качель, кисть дает?

© И.Ильф и Е. Петров.

Клеймо на смеси французского с нижегородским: "A la Савельев " (Листайте галерею)

Вот такая история. Надеюсь вам было интересно. Благодарю за внимание)

Показать полностью 15
6

Театральные истории прошлого века рассказывает Виктор Ардов

Это уникальная запись, найденная в архивах.

С опытом видеомонтажа добавил в неё иллюстрации. Тоже изрядно покопавшись в архиве.

Приемный отец Алексея Баталова - Виктор Ардов [Зигберман], будучи драматургом, сценаристом и человеком, вращавшимся в театральных московских кругах начала 20 века, рассказывает в дружеской компании замечательные апокрифические истории из жизни небожителей русской сцены. Со свойственной ему артистичностью, интеллигентностью и замечательной памятью. Герои этого рассказа - с десяток знаменитейших артистов и театральных деятелей.

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!