Сообщество - Занимательная этимология

Занимательная этимология

316 постов 102 подписчика

Популярные теги в сообществе:

6

Мейнстрим — что это и откуда взялось

Начнем с определения, что же это за такое загадочное слово мейнстрим. Довольно часто встречающееся в различных сферах, но многим совершенно непонятное. Поэтому напыщенно произносимое "с высоким видом знатока" звучит иногда пугающе)

Думаю никого не удивит, что слово мейнстрим пришло из английского языка.

В котором оно образовано слиянием двух других.

Если точнее: "main" - "главное, основное" и "stream" - "течение, поток".

Проще сказать: какое-то направление\тема — популярные в данный момент. Первоначально слово мейнстрим звучало в области музыки и литературы.

Публика на концерте

Публика на концерте

Полки книжных магазинов

Полки книжных магазинов

Важно упомянуть о динамике процесса: как что-то становится мейнстримом. Сначала это нечто, ставшее вдруг "дико модным". Затем успех гаснет, делая данное явление совершенно обычным и привычным.

В лучшем случае за этим "нечто" остаётся популярность и распространённость в массовой культуре. Не более.

На сегодняшний день мейнстримом называются ещё многие направления кино и телевидения.

Если говорить о формировании мейнстрима, то чаще всего этим занимаются маркетологи.

Применяя вполне научный и серьезный подход, для запуска какой-то идеи или явление в массы.

"Высшим пилотажем" в сообществе маркетологов считается создание яркой популярности за счёт "сарафанного радио".

Поскольку иногда это обходится дешевле дорогостоящих рекламных кампаний.

Так что ничего удивительного, что среди интеллектуалов считается нормальным избегать всего того, что уже стало мейнстримом.

Во-первых потому, что им совсем не хочется "сливаться с толпой".

Во-вторых: интеллектуалы считают, что уделять внимание мейнстриму, а тем более "фанатеть" — очень похоже на то, как плывут по течению.

Вот такая штука мейнстрим. Каждый вправе относится к мейнстриму по-своему.

Ещё одна близкая по смыслу тема и явление — "Окно Овертона".

Надеюсь вам было интересно. А главное понятно. Благодарю за внимание)

Показать полностью 13
3

Эффект бабочки — история выражения

Думаю большинству людей выражение "Эффект бабочки" знакомо по одноименному фильму 2004 года. С Эштоном Кутчером и Эми Смарт, снявшихся в главных ролях.

Режиссеры: Эрик Бресс и Дж. Макки Грубер.

Первоначальное рабочее название фильма -"Теория хаоса". Но его заменили на "Butterfly Effect" . Звучавшее менее заумно и более романтично. С учетом, что фильм достаточно тяжелый, а некоторые эпизоды, что называется "на грани".

В американской науке шестидесятых годов термин "Эффект бабочки" появился благодаря метеорологу и математику Эдварду Лоренцу.

Он занимался моделированием погодных процессов на появившихся тогда в США компьютерах.

В частности, Лоренц производил свои расчеты на аппарате Royal McBee.

Однако, выданные счетной машиной распечатки с прогнозами крайне редко совпадали с реальной погодой. Ради шутки сотрудники лаборатории даже начали заключать пари на точность исхода.

Через некоторое время Эдвард Лоренц нашел причину ошибок. Как оказалось, компьютер округлял длинные ряды цифр. Учитывая лишь три знака после запятой.

Что в результате дальнейших вычислений приводило к диким несовпадениям.

Лоренц назвал это "Эффектом бабочки" в том значении, что "Взмах крыльями бабочки на одном континенте может вызвать ураган на другом".

Ему, как математику, стало понятно, небольшие корректировки и неточности на начальном этапе процесса могут в дальнейшем привести к гигантским изменениям в конце графика.

Что же касается названия "Эффект бабочки", по всей видимости, это отсылка к рассказу американского фантаста Рэя Брэдбери 1952 года "И грянул гром".

Где по сюжету охотники, отправившиеся в мезозойскую эру, по возвращению в "настоящее" увидели глобальные изменения в мире. Только потому, что в прошлом времени они лишь раздавили бабочку.

Некоторым образом явление напоминает "Эффект домино".

Известно множество исторических примеров, когда незначительное на первый взгляд обстоятельство или случайность, оказывались причиной масштабных событий.

Согласись юный французский лейтенант на понижение в звании при поступлении на русскую военную службу, глядишь — не случилось бы наполеоновских воин.

А будь профессора Венской художественной академии менее строги на приемных экзаменах к молодому немецкому художнику, могло бы и не быть Второй мировой.

Вот такая история. Надеюсь, вам было интересно. Благодарю за внимание.

Показать полностью 10
9

Чекушка — история происхождения слова

Последние лет сто словом чекушка называют маленькую бутылку водки.

Ранее в русском языке "чекуша" означала приспособление для оглушения живой рыбы. Рыбалка в те далекие времена, даже на простую удочку, давала возможность за час наловить с полведра. И принести ее в дом еще живой. Мелочь, что не крупнее ладони - отпускали в воду. Так во всяком случае утверждали старики в моем детстве)

Несмотря на то, что в некоторых сообществах, типа церковников в монастырях, весьма популярным блюдом являлась наливная уха. Приготовляемая для особых высокопоставленных гостей.

 Фильм "Монах и бес", актеры: Георгий Назаренко и Тимофей Трибунцев

Фильм "Монах и бес", актеры: Георгий Назаренко и Тимофей Трибунцев

Особо чувствительных товарищей, детей и защитников животных прошу удалиться от экрана!

Наливная уха варилась из живой рыбы, как правило осетровых пород. Якобы, это придавало ей особенный вкус.

Но большая часть российского населения прошлых веков весьма гуманно относилась ко всякой живой твари. Предпочитая перед варкой и жаркой лишить рыбу жизни и памяти.

Слово "чекушка" восходит к турецкому cäkic- чекик, в переводе — "молоток".

Опять же, жестоко бухающие люди не дадут соврать — чекушки в 150 граммов вполне хватает сильно пьющему человеку для уходя в полный "аут". До полной потери сознания.

Вот такая история. Надеюсь, вам было интересно. Благодарю за внимание.

Показать полностью 4
6

Саксофон — история слова и музыкального инструмента

Больше чем уверен, этот легендарный инструмент отличит среди множества других любой человек, даже совершенно далекий от музыки

Не только по внешним очертаниям

Не только по внешним очертаниям

Тот, кто не меломан вовсе, услышав его звук - сразу скажет: саксофон!

Название музыкального инструмента идет от фамилии его создателя. Бельгиец Адольф Сакс, из династии музыкальных мастеров, решал весьма сложную задачу. Пытался сделать инструмент, который звучал как нечто среднее между деревянными и медными духовыми.

Сакс применил конструктивные новшества и фантазию. В результате 23 июня 1846 года он стал обладателем патента на саксофон.

Инструмента, издалека узнаваемым своим изгибом и сложной системой многочисленных клапанов.

Еще одна особенность кроется в устройстве его мундштука.

Среди металлических частей есть одна деревянная, регулярно заменяемая музыкантами. Называется она "трость".

 Чаще всего изготавливается из бамбука

Чаще всего изготавливается из бамбука

Когда в обороте Бельгии еще ходили франки, то есть до введения Евро(€), Адольф Сакс был изображен на двухсотенной купюре бельгийского франка, рядом со своим изобретением.

Несмотря на такие почести - создатель саксофона не дожил до триумфа своего детища.

Более того, Адольфа Сакса измотали судебными исками и обвинениями в плагиате.

Так что в мир иной он ушел тяжелобольным человеком и финансовым банкротом.

Такая вот грустная история... Немного напоминающая звуки саксофона.

Надеюсь, вам было интересно. Благодарю за внимание.

Показать полностью 6
8

Огнем и мечом — история происхождения выражения

Несмотря на воинственное звучание и значения этого выражения, как "безжалостное уничтожение любыми средствами", происходит оно из области древней медицины.

Методика лечения ран была крайне сурова.

Их вырезали, а после прижигали раскалённым железом. Греческий доктор Гиппократ записал по этому поводу:

Что не исцеляет лекарство, то исцеляет железо, что не может исцелить железо, то исцеляется огнём.

Гиппократ

Гиппократ

Разумеется надо упомянуть и о романе Генрика Сенкевича "Огнём и мечом". После того, как он был издан в 1884 году выражение стало популярным именно в его воинственном значении.

В 1999 году в роман экранизировал польский режиссёр Ежи Гофман.

Вот такая история. Надеюсь, вам было интересно. Благодарю за внимание.

Показать полностью 4
10

Будет и на нашей улице праздник — история поговорки

Значение можно выразить фразой: "Когда-нибудь и у нас будет всё хорошо!"

Происхождение таково: Многие улицы городов России в старину назывались по роду занятий и ремёсел людей там проживавших. Их названия сохраняются и сейчас. Такие как: "Кузнечная", "Гончарная", "Ткацкая", "Мясницкая" и другие.

По традиции жители каждой такой улицы ежегодно организовывали и отмечали праздник, посвященный своему ремеслу. Как сказали бы сейчас — "профессиональное корпоративное торжество".

День Филолога, кстати, отмечается 25 мая. Сделайте заметку в календаре).

Представители профессии и ремёсел старались "не ударить в грязь лицом" на глазах у окружающих.

Отмечали свои праздники широко и размашисто.

Хозяева праздника с радушием приглашали гостей с соседних улиц. Чтобы те пришли, поздравили, посмотрели, поучаствовали в застольном веселье, и даже немного позавидовали).

Затем гости возвращались домой.

Тут впору привести выражение "в чужом пиру похмелье").

Мучаясь "тяжёлой головой" они рассказывали коллегам как прошёл корпоратив представителей соседней профессии.

Дабы особо не завидовать и не огорчаться представители соседней улицы принимались строить самые оптимистические планы на ближайшее будущее.

Говоря при этом: Будет и на нашей улице праздник !!!

Вот такая получилась история про надежды на лучшее! Благодарю за внимание)

Показать полностью 8
7

Лебединая песня — история происхождения выражения

Начну с наиболее спорной версии. Гласящей о том, что впервые выражение "Лебединая песня" прозвучало благодаря древнегреческому поэту Эзопу.

Историкам и литературоведам не известны оригиналы рукописей его произведений. Существуют более поздние переводы.

В частности перевод М. Гаспарова на русский язык басни "Лебедь".

Говорят, что лебеди перед смертью поют.

И вот один человек увидел, как на базаре продавали лебедя, и купил его, потому что наслышался его пения. Однажды, собираясь угощать гостей, попросил он лебедя спеть на пиру; но тот отказался.

Однако вскоре потом, почуяв свою близкую смерть, стал он себя оплакивать песней; и, услышав это, сказал хозяин: "Ежели поешь ты только перед смертью, надо было тогда мне, дураку, не просить тебя о песне, а зарезать".

Кроме того нет устойчивого мнения, существовал ли поэт Эзоп на самом деле.

Другая версия происхождения выражения "Лебединая песня" говорит о том, что оно возникло из научных работ немецкого зоолога Альфреда Брема.

В частности из его популярного сочинения "Жизнь животных".

Выходившего в русском переводе в конце девятнадцатого века.

Выходившего в русском переводе в конце девятнадцатого века.

В котором Брем пишет:

[...} последний вздох смертельно раненного лебедя действительно очень мелодичен.

Так или иначе, но лебедь птица далеко не певчая. Но в этом случае наверняка сработало то, что Альфред Брем был тогда знаменитым и авторитетным учёным-зоологом. И вполне вероятно опирался на личные наблюдения.

Кроме того существует такая разновидность этой птицы, как лебеди-шипуны.

И звуки они действительно издают. Правда весьма своеобразные. Можете сами ввести в поиске "крик лебедя-шипуна" и послушать.

Тем не менее выражение "Лебединая песня" существует в русском языке, и чаще всего звучит в творческой среде. В значении шедеврального выступления, произведения или поступка, сделанного как правило в финале карьеры.

Балерина Майя Михайловна Плисецкая

Балерина Майя Михайловна Плисецкая

Вот такая история получилась. Надеюсь вам было интересно и познавательно.

Благодарю за внимание!

Показать полностью 7
5

Шайка — история происхождения слова

В привычном сегодня значении слово ШАЙКА — криминальная группировка с маргинальными замашками.

Другое значение — банный таз. Если быть точным, его деревянный "прадедушка".

И вот отсюда начнём "разбор полётов", точнее плавания.

На ряде языков таким словом называлось маломерное судно. С парусно-гребной оснасткой. Предназначенное для быстрых рейдов с целью грабежей и разбоя.

На украинском — "чайка", что использовалось у казаков времён Тараса Бульбы. На польском — "czajka". На турецком — "šaika".

А исходят все они к греческому слову "skaphe" , означавшему одновременно посудину для мытья и плавсредство.

Показать полностью 2
Отличная работа, все прочитано!