Сообщество - Занимательная этимология

Занимательная этимология

316 постов 102 подписчика

Популярные теги в сообществе:

9

Гетто — история происхождения слова

Значение - район города, предназначенный для принудительного проживания людей, выделенных, как правило, по национальному или религиозному признаку.

В современном понимании — больше по уровню крайне низкого дохода.

Привожу две версии происхождения.

Первая версия. Наиболее известная

В 1516 году, Папа Римский, Лев X потребовал изгнания евреев из Венеции.

Фильм "Венецианский купец" 2004 год. В роли купца Шейлока, по совместительству еврея — Аль Пачино

Фильм "Венецианский купец" 2004 год. В роли купца Шейлока, по совместительству еврея — Аль Пачино

Однако «Совет Десяти» этому воспротивился. Слишком влиятельной оказалась цеховая корпорация евреев-купцов и ростовщиков. Всюду распространивших своё влияния. Даже на "высшие эшелоны власти" Венеции. Прям таки – «не паханное» поле для нынешних конспирологов, специалистов по «мировой закулисе» )

«Совет Десяти» посовещался, и принял ловкое решение: выгнать евреев из Венеции, но – не так далеко, как многим того хотелось. Да еще назначили отряд стражи для их охраны. Во сколько обошёлся этот вердикт — история умалчивает.

Если Вы посчитали человечков на картинке, и уже готовы к «предъявам», что их больше десяти - поздравляю Вас с умением считать). В совет также входил – дож и шесть его советников.

Так вот, для переселения выбрали остров Каннареджо. По факту – район Венеции, отделённый каналами. Единственный его недостаток — работающие там сталеплавильные мастерские.

Замусорившие остров горами шлака.

В народе район называли «Ghetto nuovo» - «новая плавильня». А на староитальянском, венецианском языке, больше похожем на латынь, «gheto» означало «отходы», «шлак», «откидывать».

Версия вторая. На иврите слово «гет» означает – «акт о разводе», слово «теа» - «разграничивать, межевать». По звучанию: ГЕТ+ТЕА≈ ГЕТТО.

Вот такая история слова. Благодарю за внимание)

Показать полностью 3
7

Брутальный — история происхождения слова

Начнём с происхождения современных слов . Таких, как "зарплата нетто" и "зарплата брутто".

"Нетто" — это то, что мы получаем "на руки"

"Зарплата брутто" — то, что предлагают работодатели в объявлениях. Без вычета налогов, пенсионных отчислений и прочего.

"Netto" в переводе с итальянского  — «чистый».

Говоря языком торговли и логистики : чистый вес продукта без тары и упаковки.

Итальянское слово brutto  означает — «плохой». Более расширенный перевод: "нечистый" и "грязный". Если речь идет о человеке, то уже ближе к значению "плохой" и "нечестный".

Так что ничего удивительного в том, что девушкам больше нравятся "плохие парни".

Вы наивно думаете, что все барышни мечтают о принце на белом коне?

Как бы не так)

Классический пример брутального мужчины из советского кино:

Говоря буквально, брутальность отражается в мужественности. И в таких чертах как наглость, самоуверенность, решительность и напор.

В режиссуре и актерском мастерстве есть такое понятие — "отрицательное обаяние". Что-то необъяснимо притягательное в характере и внешности негодяя.

Фильм "Старикам тут не место" 2007 года. В главной роли — Хавьер Бардем

Фильм "Старикам тут не место" 2007 года. В главной роли — Хавьер Бардем

Психологи объясняют привлекательность брутальных мужчин для девушек весьма заумно. Если сказать проще — негодяй вдвойне лучше порядочного человека. Почему? В любой момент он может повернуться своей оборотной стороной. Отъявленный гад, при случае, способен блеснуть всеми наилучшими чертами хорошего человека.

Обычный, положительный герой только всего и может, что быть хорошим)

А девушкам, знаете ли, это быстро наскучивает.

Такие вот дела. Благодарю за внимание)

Показать полностью 9
86

На мази — история происхождения выражения

Выражение на мази́ идёт из области российской логистики прошлых веков.

В доставке товаров всегда ценилась скорость. В то время купцы пользовались услугами перевозчиков на конной тяге. Платили купцы за извоз хорошо. Ну и требовали соответственно.

В частности, чтоб извозчики следили за «уровнем масла» своего транспорта – вовремя смазывали колёса телег.

Делалось это в те далекие времена дёгтем.

Гонять торговые обозы по бескрайней России – дело суровое.

И как у моряков\речеиков, например, принято с ударениями: "компа́с" , "рапо́рт".

Существовал у конных перевозчиков свой профессиональный жаргон.

Если спрашивал какой купец у своего "начальника транспортного цеха":

«Михеич, готово ли всё к отправке?»

Тот, дабы подчеркнуть свой высокий профессионализм и ответственность.

Бодро отвечал: «Да-с. Всё на мази́!»

Сейчас дёгтем колёс уже не смазывают, но выражение «на мази́» по-прежнему означает полную готовность безотлагательно начать дело.

Вот такая история. Благодарю за внимание)

Показать полностью 6
15

Суши и роллы — в чем отличие ?

Начать надо с истории Японии. Островного государства, бедного на плодородные земли среди высоких гор, окруженного со всех сторон морями.

Это сейчас Япония - крупнейшая мировая экономика, продвинутые технологии, высокий уровень жизни. Но до пятидесятых годов двадцатого века подавляющая часть японского населения если не голодала, то досыта не наедалась.

Рацион среднего гражданина страны восходящего солнца был весьма скуден. Немного риса с овощами, рыба и очень изредка мясо.

Популярные ныне во всем мире суши постиг эффект пиццы.

Выловленная в море рыба издавна солилась японцами впрок по особой технологии. С применением соли и риса для обезвоживания. После рис выбрасывался, как отработанный материал.

Получившийся продукт назывался по-японски 寿司 — суши.

Готовая рыба и мясо нарезались симпатичными кусками, приправляемые лишь соусами. Что называется на японском праздничном столе - сашими.

Считаю нужным сделать оговорку. Дабы избежать упреков знатоков восточных языков. В русском написании "суши" и "сашими", однако в японском звучит иначе. Как "суси" и "сасими".

Продолжим про суши. Они отличаются от роллов внешним видом, составом и технологией приготовления.

Если буквально: рисовый колобок, сверху которого полусырой, холодный рыбный продукт. Ловко, изящно и заботливо сделанный вручную.

Все дополнительные компоненты; соевый соус, рисовый уксус и васаби, превращающие поедание суши в церемонию, наподобие чайной.

По-японски строгий порядок и значительность каждого движения

По-японски строгий порядок и значительность каждого движения

Но эти ингредиенты лишь страхуют едока от отравления полусырой рыбой. Остановимся на этом подробнее.

Рис - прекрасный адсорбент. Не хуже активированного угля. Для пущей надежности заправляется рисовым уксусом "мицукан". Дабы смягчить его кислоту - при приготовлении добавляется сахар.

Соевый соус, в который принято обмакивать суши, примерно на 70% состоит из уксуса.

В ряд его японских сортов входит спирт

В ряд его японских сортов входит спирт

Думаю каждый слышал: маринованный имбирь нужен для прерывания вкусового ощущения. Нейтрализуя его - ощутить особенности следующего сорта суши. Это не совсем так.

Здесь, опять же, в большей части защитная функция. Имбирь обладает обеззараживающими свойствами. При этом маринуется в уксусе с добавлением свеклы. Что придает ему привлекательный розовый цвет.

Васаби. Здесь нужен особый акцент на эту острую приправу.

Снижает, опять же, риск отравления полусырой рыбой своей горечью

Принято считать, что делается васаби из растительного корня.

Как говорится — "Отдохните от этой мысли")

Как говорится — "Отдохните от этой мысли")

Даже в японских супермаркетах в основном продается пакетированный порошок, состоящий из горчицы и зеленого красителя.

Дело в том, что выращивание настоящего растения васаби - весьма хлопотное и трудозатратное дело. Требующее особой почвы и специального режима орошения.

Переходим к роллам.

Учитывая англоязычное звучание слова - ставших мировым коммерческим продуктом.

Как понятно из названия - нечто округлой формы, что принято заворачивать. Делается это с помощью бамбуковой циновки - "макису".

Если суши — продукт ручной работы, то роллы — нечто конвеерное, поставленное на поток.

Довольно несложными манипуляциями каждый сможет овладеть за пару часов практики мастерством приготовления роллов.

Вареный рис, заправленный уксусом мицукан, выстилается небольшим слоем на лист нори.

Та самая "морская водоросль" - не что иное, как сушеная морская капуста. Что выносит на берег тоннами в штормы.

Стандартный лист нори 13 на 13 сантиметров

Стандартный лист нори 13 на 13 сантиметров

В самой Японии нори стал популярным продуктом после известных событий в Хиросиме и Нагасаки. Как средство от лучевой болезни.

Далее кладется начинка, сдабривается толикой васаби. Сворачивается, подбивая торцы. Затем нарезается пополам и еще на шесть частей - в виде привычных всем роллов.

Технический прогресс пришел даже к созданию суши-роботов, штампующих роллы сотнями в минуту. Для обычных пользователей и любителей домашней кулинарии продаются наборы и агрегаты для быстрого приготовления этого блюда японской кухни.

Вот такая история. Надеюсь, вам было интересно. Благодарю за внимание)

Показать полностью 14
4

Флора и Фауна — кто они ?

Большинству людей известно: флорой и фауной называют растительный и животный мир.

Другой момент: изначально Флора и Фауна это женские имена — менее известный факт)

Некоторым знакома Флора, как богиня цветов.

Так ее видят современные художники

Так ее видят современные художники

Однако в мифологии, эта дама была ответственна большей частью за урожай.

Древнеримские императоры стремились удовлетворять народные чаяния "хлеба и зрелищ". Что было возможно лишь в хлебородные годы. Отсюда возник и культ почитания Флоры.

Богослужения, жертвоприношения и шестидневные праздники — флоралии. Изобилующие едой, вином и развратом римских граждан обоего пола.

Её смежница — богиня Фауна. Будучи покровительницей животных, а в большей степени стад домашнего скота, ее культ можно назвать исключительно феминистским. Кроме того, она специализировалось на деторождении и женском здоровье.

Существовало табу — произносить имя Фауны [Фавны] в присутствии мужчин. Имя ее переводиться как "благоприятствующая" (потомству, рождаемости).

Вслух женщины называли ее на латинском Bona Dea — Благая Богиня. Культовые действия в храме на Авентинском холме осуществляли исключительно женщины. Поскольку это место изобиловало змеями, часто богиню изображали в образе пресмыкающегося.

В ее честь проводилось два празднества. Весной, когда весталки проводили мистерии в храме, посвященные пробуждению Богини.

Мужчинам вход был строго воспрещен под страхом смертной казни

Мужчинам вход был строго воспрещен под страхом смертной казни

И в начале декабря, когда богиню оправляли в сон на зиму. Это была особо торжественная и тайная церемония. Происходившая, как правило, в доме римской матроны статусными патрицианками.

Мало того, что мужчины не допускались, так все домашние животные мужского пола удалялись со двора, а изображения и статуи мужчин драпировались занавесями.

Разумеется это таинство возбуждало закономерный мужской интерес. Одному любопытному товарищу удалось проникнуть на праздник, "закосив" под арфистку.

Но тщательно подобранный реквизит в виде женского платья и музыкального инструмента ему не помог. Звали этого любознательного Публий Клодий Пульхр.

Скульптурный портрет дотошного римского гражданина

Скульптурный портрет дотошного римского гражданина

Дело осложнялось еще и тем, что разоблачение лазутчика произошло в доме Цезаря. Дело дошло до суда. От которого, по неясным сведениям, Публий Пульхр откупился. Суд обвинил его в святотатстве. Церемонию пришлось проводить заново.

Существует иная версия. Якобы целью попасть на "вечеринку только для участниц клуба" оказалась не просто пытливость, а прямой "амурный" интерес. Угораздило Публия Клодия Пульхра влюбиться в жену Цезаря. Зеленоглазую, рыжеволосую красавицу Помпею Суллу.

Было ли чего или нет, как говорится "никто свечку не держал". Но факт в том, что суд вынес на удивление мягкий приговор.

А Цезарь по-быстрому развелся с женой. Гордо заявив при этом на публику:

Жена цезаря вне подозрений!!!

Вот такая история. Надеюсь, вам было интересно. Благодарю за внимание.

Показать полностью 10
8

Пациент — история происхождения слова

Значение: по незнанию многие могут сказать, что пациент означает - "больной".

Однако медики Вас тут же "осадят" !!!

Заявив, что "больные" в дурдоме, а у них именно — пациенты )

Происхождение: от лат. "patiens" «переносящий, терпеливый».

Но в настоящее время с этим словом не всё так просто. В частности, в Италии, где это слово и возникло, в Парламент внесён законопроект.

Некоторым депутатам не понравилось разделение граждан на терпеливых, стойких и самых обычных. (Наподобие плаксивых нытиков)

Сочли депутаты, что это - "НЕ ТОЛЕРАНТНО".

В итоге, слово пациент, по мнению парламентариев, должно быть заменено на корректное: "гражданин, обратившийся за медицинской помощью".

Вот такая история. Благодарю за внимание)

Показать полностью 1
9

Всерьез и надолго - история происхождения выражения

В русском языке выражение появилось в двадцатых годах прошлого века. У многих людей старшего поколения оно больше ассоциируется с таким явлением Советской России, как НЭП - Новая Экономическая Политика.

Пришедшая на смену Военному коммунизму. Голодному и неспокойному времени.

26 мая 1921 года на десятой конференции РКП(б) выступил нарком земледелия Валериан Валерианович Осинский.

Его настоящая фамилия - Оболенский. Которую он благоразумно сменил на "Осинский" - звучащую по-пролетарски. Впрочем, впоследствии, в 1938 году, это не уберегло его.

Его настоящая фамилия - Оболенский. Которую он благоразумно сменил на "Осинский" - звучащую по-пролетарски. Впрочем, впоследствии, в 1938 году, это не уберегло его.

Словами всерьез и надолго он охарактеризовал грядущий НЭП . При этом повторился в своей речи:

Всерьез и надолго — 25 лет. Я не такой пессимист.

Чуть позже, 23 декабря 1921 года, на девятом съезде Советов Владимир Ильич Ленин почти процитировал эти слова.

 В.И. Ленин (Ульянов)

В.И. Ленин (Ульянов)

Эту политику мы проводим всерьез и надолго, но, конечно, как правильно уже замечено, не навсегда.

При всей неоднозначности НЭПа его введение позволило устранить в кратчайшие сроки нехватку продовольствия и повальный товарный дефицит.

Стали появляться продукты на рынках.

Магазины явили изобилие.

Одеться можно было как на рынке, так и в фирменных магазинах.

Открылись кафе и рестораны.

Надо отметить, что эти заведения пользовались спросом. Поскольку некоторым предприимчивым гражданам удалось заработать в кратчайшие сроки сумасшедшие деньги. Трудящиеся относились к нэпманам со смесью презрения и зависти.

 Непманы стали героями сатирических заметок в газетах и карикатур.

Непманы стали героями сатирических заметок в газетах и карикатур.

Рекомендую для ознакомления с темой рассказы М.А. Булгакова о Москве двадцатых годов.

Так или иначе, "не все коту Масленица". НЭП был свернут. Гораздо раньше заявленных двадцати пяти лет. В 1929 году.

23 апреля 1929 была объявлена первая Пятилетка - пятилетний план СССР. Запустивший процесс индустриализации промышленности и коллективизации на селе.

Понятное дело, с нэпманами, заботившимся большей частью о прибыли, частнических интересах, да еще и допустившим к тому времени срыв хлебозаготовок - Стране Советов было совершенно не по пути.

Так что нувориши вспоминали то самое обещание всерьез и надолго лишь в саркастически-ироническом ключе.

Вот такая история. Надеюсь, вам было интересно. Благодарю за внимание.

Показать полностью 18
13

А кому сейчас легко ? — откуда взялось выражение

Кому сейчас легко? — фраза из новейшей истории России.

Конца 80 — начала 90 годов XX века.

Свободы, гласности и демократии тогда было "выше крыши":

Однако полки магазинов выглядели вот так:

 Это НЕ "постановка", так оно и было на самом деле

Это НЕ "постановка", так оно и было на самом деле

Так вот, фраза взялась из анекдота того времени. Про звонок в скорую помощь.

Диалог между больным и диспетчером скорой помощи.

Больной: ДОКТОР, МНЕ ПЛОХО !!!

Диспетчер: А КОМУ СЕЙЧАС ЛЕГКО ???

Так что не нойте! Уверяю Вас : "бывали хуже времена" )

Показать полностью 6
Отличная работа, все прочитано!