Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 165 постов 82 090 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

113

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
23

Продолжение поста «"Одни треснувшие соски Долли Облонской чего стоят!" и еще 19 претензий родителей к литературе в школе»8

Итак, дитяткам скучно. Что мы должны на это ответить?

21

Ответ на пост «"Одни треснувшие соски Долли Облонской чего стоят!" и еще 19 претензий родителей к литературе в школе»8

Ответный пост разделю на две части. Здесь ответ на претензии в стиле...

Дитякам такое низя, ибо износы, инцесты, политика, предательство и т.д. и т.п

Кто-то предложил читать антиутопии. Ладно. Давайте почитаем антиутопии. Возьмём, например, «1984» и «О дивный новый мир».

С чего начинается роман Хаксли? В первой главе описывают выращивание детей в инкубаторах. Во второй идут рассуждения о воспитании и о том, чтоже делать с теми, кто не удался. Кусок третьей я прям процитирую:

Из своего сумрачно-вишневого подземелья Линайна Краун взлетела в лифте на семнадцатый этаж и, выйдя там, повернула направо, прошла длинный коридор, открыла дверь с табличкой «ЖЕНСКАЯ РАЗДЕВАЛЬНАЯ» и окунулась в шум, гомон, хаос рук, грудей и женского белья. Потоки горячей воды с плеском вливались в сотню ванн, с бульканьем выливались. Все восемьдесят вибровакуумных массажных аппаратов трудились, гудя и шипя, разминая, сосуще массируя тугие загорелые тела восьмидесяти превосходных экземпляров женской особи, наперебой галдящих. Из автомата синтетической музыки звучала сольная трель суперкорнета.

О БОЖЕ! Да там же есть слово "грудей". Как дети это читают? Как это допускают до школьников? Кто из них вырастет? А если они доберутся до четвертой главы, и прочитают:

Лифт был заполнен мужчинами из альфа-раздевален, и Линайну встретили дружеские, дружные улыбки и кивки. Ее в обществе любили; почти со всеми ними — с одним раньше, с другим позже — провела она ночь.

– что будет с детской психикой? Срочно закрыть книгу!

А что происходит в 1984? Многие, думаю, читали, знакомы с кратким содержанием или знакомы с концепцией. Давайте приведу отрывок:

— Теперь, когда вы разглядели, на что я похож, вам не противно на меня смотреть?

— Нисколько.

— Мне тридцать девять лет. Женат и не могу от нее избавиться. У меня расширение вен. Пять вставных зубов.

— Какое это имеет значение? — сказала она.

И сразу — непонятно даже, кто тут был первым, — они обнялись. Сперва он ничего не чувствовал, только думал: этого не может быть. К нему прижималось молодое тело, его лицо касалось густых темных волос, и — да! наяву! — она подняла к нему лицо, и он целовал мягкие красные губы. Она сцепила руки у него на затылке, она называла его милым, дорогим, любимым. Он потянул ее на землю, и она покорилась ему, он мог делать с ней что угодно. Но в том-то и беда, что физически он ничего не ощущал, кроме прикосновений. Он испытывал только гордость и до сих пор не мог поверить в происходящее. Он радовался, что это происходит, но плотского желания не чувствовал. Все случилось слишком быстро... он испугался ее молодости и красоты... он привык обходиться без женщины... Он сам не понимал причины. Она села и вынула из волос колокольчик. Потом прислонилась к нему и обняла его за талию.

— Ничего, милый. Некуда спешить. У нас еще полдня. Правда, замечательное укрытие? Я разведала его во время одной туристской вылазки, когда отстала от своих. Если кто-то будет подходить, услышим за сто метров.

— Как тебя зовут? — спросил Уинстон.

— Джулия. А как тебя зовут, я знаю. Уинстон. Уинстон Смит.

Это измена? А остальные 80% книги они раздумывают о суициде? Ай-яй-яй

Должен ли присутствовать возрастной ценз? Ну, не думаю, что Баян Ширянов уместен в школьном курсе литературы, поэтому некая цензура нужна. Стоит ли обходить стороной книги со сценами жестокости? Спорный вопрос.

Я не считаю, что в книгах дети найдут что-то такое, что их шокирует. Даже в свои школьные годы, когда ещё не был так развит интернет, я часто (даже случайно) натыкался на треш и откровенную гурятину.

Вопрос и в том, как дети воспринимают текст. Никто не падал в обморок от того, что Данко вырвал своё пылающее сердце. Не думаю, что люди, читающие страсти по Соне Мармеладовой, бросают книгу при упоминании проституции. А Тихий Дон вообще никто не читал.

А ответ на "дитяткам скучно" будет в следующем

Показать полностью
126

Ответ demonword в «"Одни треснувшие соски Долли Облонской чего стоят!" и еще 19 претензий родителей к литературе в школе»8

Я обожаю читать с самого детства. Тонна прочитанного, от западной классики до современного фэнтези, бабушка - заслуженный учитель по русскому и литературе.
ТС как мантру повторяет вот это "литература не должна прививать любовь, она чтобы дискутировать и размышлять с учениками". Так вот - у какого количества учеников было желающее размышлять о страданиях бояр 19 века? Особенно учитывая что правильное мнение - вот оно, одно, в учебнике написано, ты его главное запомни и в сочинении напиши.
Есть такая штука как итоговое сочинение - его ты пишешь для допуска к ЕГЭ. И там требуется привести аргументы из литературы, думалось что это будет буквально квинтэссенция данного предмета. Мой друг сдал его, прочитав Капитанскую дочку в кратком содержании за 10 часов до экзамена, параллельно угорая с этого с нами в дискорде. Причем сдал без каких то проблем.
Программа устарела неимоверным образом, читать половину книг там раньше 25, не зная исторического контекста - бесполезное занятие.

7

Ваши любимые книги о любви?

Кажется, что все читано-перечитано, поделитесь пожалуйста вашими любимыми книгами о любви, это может быть современная проза, классика как русская, так и зарубежная - абсолютно неважно.

24

Коко.Питер Страуб

Коко.Питер Страуб

Собираясь читать данный роман, я слегка ознакомился с историей вокруг него. «Коко» – роман, который у нас издается в серии «Легенды Хоррора» и является лауреатом Всемирной премии фентези в 1989 году в категории «лучший роман». Имея данную информацию, я надеялся на какой-либо щекочущий нервы и воображение детектив-хоррор с элементами фентези. Каково же было мое удивление, когда я не увидел в романе ни фентези, ни хоррора. Но, если отринуть ожидания и послушать одного «гиганта мысли»: «Ваши ожидания - ваши проблемы», в книге можно увидеть неплохой детектив о поломанных войной душах. Но обо всем по порядку.

На дворе 80-е. Сюжет крутится вокруг нескольких мужчин, отвоевавших в свое время во Вьетнаме, в одном взводе. В Юго-Восточной Азии происходят убийства, в которых жертвам выкалывали глаза и отрезали уши и у каждого находили игральную карту с надписью: «КОКО». Поскольку, данное слово, как и фишка с игральной картой, имеет особое значение для их старого взвода и вызывает в памяти некоторые события, произошедшие на войне, общей тайной, четверо выживших из взвода- Майкл Пул (один из самых раскрытых персонажей книги, Педиатр, переживший горе потери своего ребенка от рака и теперь постоянно посещающий отдел детской онкологии, на фоне трагедии не сумевший сохранить свой брак); Конор Линклейтер (менее всего раскрытый персонаж, - вообще было жаль, что его так мало: простой мужик, наемный строитель ввязывающийся в неприятности), Тина Пумо (тоже с одной стороны забавный персонаж от которого сбежала девушка, да и вообще, все его взаимоотношения с женщинами - ерунда какая то; владелец, внезапно, ресторана вьетнамской кухни); ну и Гарри Биверс (главная заноза) - собираются для обсуждения данных трагических происшествий. Ввиду того, что в ходе совместной попойки ребята приходят к выводу, что убийства совершает кто-то из их взвода, а также появляется мысль, что таким образом, убийца рано или поздно может прийти и за ними, отсюда и начинаются приключения по Юго-Восточной Азии и Северной Америке.

Написан роман хорошо: атмосфера американских 80-х ощущается почти через каждую страницу. Огромное количество отсылок на деятелей поп-культуры и музыку того времени. Персонажи раскрыты хорошо - вся линия Майкла Пула, вообще, отлично (я чувствовал атмосферу отделения детской онкологии сквозь страницы). Деталей в книге много, не все будут относиться к делу, но и графоманией я бы это тоже не назвал.

Что касается самой детективной истории: неплохо, но и не хорошо. Если человек часто читает детективы или достаточно искушен в жанровых клише, то понимание кто же убийца может прийти катастрофически быстро. Остается только наслаждаться путем к разгадке, а не самой разгадкой. Так вот, путем я наслаждался только последнюю треть книги - она была интересна, особенно события в Милуоки. Сама тайна, связывающая наших героев, тоже не удивляет и о произошедшем во Вьетнаме я начал подозревать задолго до того, как данные события были описаны. Финал же немного разочаровал, хотя он является относительно неожиданным. Тут автор из условно двух исходов выбрал третий.

Стоит еще сказать пару слов про самого убийцу, Коко. Есть пара глав, показывающая события именно глазами Коко. Возможно, эти главы и считают хоррором, с элементами фентези, так как там происходят убийства, не особо понятные галлюцинации убийцы, но как по мне - сомнительно. По окончании книги ты понимаешь, что убийца был как натянутая пружина, на протяжении всей своей жизни и в какой-то момент она лопнула. Но почему он решил наказать людей, связанных только с одним событием из его жизни - не совсем понятно.

Как мне показалось, данная книга - это образчик детектива 80-х. Такие еще снимали именно в то время в кино. Читается хорошо, однако динамики мало, присутствует легкий налет нуара и отличная атмосфера.

Спасибо что дочитали.

Если оценивать, то 3 из 5 или 6 из 10.

Роман «Коко» входит в условную трилогию «Голубая Роза», сама же трилогия входит в цикл «Андерхилл и Пасмор». В произведениях цикла иногда появляются одни и те же персонажи и события книг можно прочесть с иной точки зрения, как например, от лица самого персонажа, так и в газетных вырезках и заметках, которые читают иные персонажи. Однако, каждое произведение самостоятельное.

Источник

Показать полностью 1
67

По поводу мигрантов

У меня вызывает недоумение, когда некоторые пишут "Тему с мигрантами последнее время специально разгоняют!!"

Вот книжка 2007 года выпуска.

По поводу мигрантов

Вот авторы какие продуманные еще в 2007 году все приготовили что в 2023 году тему с мигрантами разогнать.

Ответ на пост «Как развилась религия (1)»1

Почему религия не исчезнет еще очень долго?

Ответ на пост «Как развилась религия (1)»


Религия, как развитая система, это, прежде всего, ИДЕОЛОГИЯ какого-либо сообщества.

Например, в Месопотамии, особенно при шумерах и позже, религия полностью включалась в законотворчество, в судебные процессы, в создание государственных механизмов, в международные отношения — торговля, дипломатия и войны.

Библия — это выборка того же самого, плюс еще и селекция (практически евгеника) при формировании новой нации иудеев.

Так что это штука мощнее, чем "психология и страхи".

Это — основа не просто сознания, а двигатель самого социума.

Мы живем в государстве, и в какой-то культуре. Мы с рождения впитываем и понятия из общества, и множество элементов поведения, имеющих корни в религии.

У мусульман религия до сих пор влияет на многое, в том числе, и на экомику, например, у них нет вкладов под проценты, из-за табу на ростовщичество.

Так что тут все более хитровыделанно, и это нельзя забывать : идеология это основа государства как такового.

Показать полностью
11

Ищу книгу

Доброго времени суток. Помогите найти книгу. Начинал читать, но потом отвлёкся. Помню, что начинается с того, что варвар идет по снежной пустыне, кого-то спасает или помогает и с ним расплачиваются страницей из магической книги. Автор, современный российский известный писатель. Также в книге по-моему мнению несколько героев.

Отличная работа, все прочитано!