Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 145 постов 82 076 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

111

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
34

Кратчайшая формула отличия научной фантастики от фэнтези

Кратчайшая формула отличия научной фантастики от фэнтези

Вот знаете, дамы и господа, очень много копий было сломано по поводу того, чем же отличаются два заглавных жанра. Ваш покорный слуга наконец-то нашёл правило, по которому их можно довольно-таки однозначно отделить друг от друга.

Итак, НФ и фэнтези. Может быть, это вообще одно и то же? Нет. Потому что ни у кого язык не повернётся утверждать, что хайнлайновская «Луна – суровая хозяйка» написана в том же жанре, что и толкиеновский «Властелин колец». Тем не менее, эти два жанра всё-таки что-то объединяет, они кажутся похожими, и их даже часто путают. Но почему? А потому, что и в том, и в другом случае повествование строится вокруг одного и того же авторского приёма — фантастического допущения.

Фантастическое допущение (кратко – фантдоп) – это осознанное введение в повествование некоего элемента, которого не существует или даже принципиально не может существовать в реальности. Например: «Открыт новый физический закон, позволяющий делать гипердвигатели». Или: «В будущем ракеты станут дешёвыми и многоразовыми, что позволит колонизировать Луну и Марс». Или: «В мире есть существа, которые не подчиняются законам привычной нам реальности». Сам по себе фантдоп – это не сюжет, это то, на чём строится сюжет. И, как уже было сказано, встречается такое явление и в НФ, и в фэнтези. Конкретный антураж и сеттинг произведения не играют вообще никакой роли: вы можете написать и НФ про средневековый мир, и фэнтези про колонизацию космоса. Так как же всё-таки их различить, и можно ли это вообще сделать?

Да, можно. Чтобы отнести некое фантастическое произведение к одному из двух этих жанров, подумайте о следующем: какие в этом сюжете есть фантдопы и какой характер они имеют? Если большинство сюжетообразующих допущений имеют характер научно-технический (т.е. так или иначе связаны с научным методом), то вы имеете дело с НФ. Если же эти допущения в основном фольклорно-мифологические (т.е. связаны с эпосом, народными преданиями, легендами, сказками), то перед вами фэнтези. В конце концов, фэнтези – это та же сказка, только для взрослых. Само это слово было придумано маркетологами только и исключительно по той причине, что взрослые далеко не всегда любят признаваться в том, что им нравится читать сказки.

Приведём пару примеров. Что такое «Звёздные войны»? Да, там есть допущение научно-технического характера: «При достаточном уровне развития технологий можно создавать гипердвигатели и межзвёздные корабли». Но главный сюжетообразующий фантдоп там не этот, а другой: «в мире есть энергетическое поле, называемое Силой, которым могут управлять специально подготовленные люди, демонстрирующие с помощью этого поля сверхъестественные способности. Причём подготовка включает в себя овладение боевыми искусствами и производится особыми орденами монахов, исповедующих околобуддистскую философию, основанную на мистицизме». И вот это уже взято из народных преданий и легенд о восточных монахах – мастерах единоборств. Об этом даже сам Лукас говорил. Поэтому ЗВ – это однозначно фэнтези.

Другой пример – это советская классика «Трудно быть богом». Какое там главное фантастическое допущение? А вот такое: «В будущем земляне разовьют свои технологии до такой степени, что освоят межзвёздные перелёты. Благодаря этому они попадут на планету, населённую неотличимыми от людей существами. Уровень технического прогресса этих существ сопоставим с земным поздним Средневековьем и ранним Новым временем». Всё. Никаких сказок, мифов и прочего древнего эпоса. Магия тоже не участвует в сюжете ни в каком виде. Поэтому, несмотря на «средневековый» сеттинг, произведение относится именно к научной фантастике. Просто это фантастика в большей степени социально-психологическая, нежели инженерно-техническая.

Предупреждая вопрос: естественно, НФ и фэнтези могут пересекаться. В одном и том же произведении могут быть допущения обоих видов. Если вы встретили такую работу, то постарайтесь понять, какие из них более важны для сюжета, больше всего влияют на него. Если же влияние научно-технических и фольклорно-мифологических допущений на конкретную историю вам кажется строго одинаковым, то такой жанр будет называться эклектикой. Вот, в общем-то, и вся кратчайшая формула. Dixi.


Автор текста: Егор Касулин

🎮 🎲 Больше интересного в нашем блоге в ВК и телеграм-канале ↩ — о фильмах, играх, комиксах и всё таком, информативно и с юмором в удобном формате :)

Мы всегда рады новым авторам. Если хотите предложить статью на CatGeek или заинтересованы в сотрудничестве — пишите сюда или сюда.

Подписывайся на нас, чтобы не пропустить новые интересные посты :)

Показать полностью 1
2

Музыка в писательстве. Песня персонажа: сэр Арчибальд

Недавно я делал в телеге пост с подборкой музыки, под которую писал книги "Лик истории" и "След Бремера". Вижу, что получилось суховато: ну, плейлист и плейлист, че такого. На тему музыки и писательства есть кое-что поинтереснее!

Образы некоторых персонажей пришли в мою голову при прослушивании конкретных песен, и плотно с ними ассоциируются. Песня персонажа в некотором смысле круче, чем его изображение. Она задает динамику, характер, а иногда и навевает целые эпизоды. Иногда песня первична, иногда персонаж уже есть, я что-то слушаю и понимаю – это его музыка, про него песня!

Этим постом я начинаю серию про песни персонажей. Практически у каждого из них есть такая песня.

И открывает парад сэр Арчибальд Монро, рыцарь ордена Совершенства, обладатель пяти перстней. Бывший матрос, балагур, любитель поэзии, подвигов, жратвы и женщин в разной последовательности. Он входит в тройку главных персонажей книги "След Бремера". Эту тройку (Ноланд Бремер, Яма, Арчибальд) можно назвать моими субличностями, так они мне близки и отражают мои собственные качества, которые не шибко уживаются друг с другом. Когда я в одном полотенце бегал по борделю с высоко поднятым мобильником, чтобы поймать связь и попросить у друзей денег на продление банкета, то был Арчибальд.

Сначала появился Арчибальд, и только потом песня. Это "Schwarz wie die Nacht" группы Santiano. В первые 25 секунд песни я буквально увидел его – навеселе, с голым круглым животом, в сверкающей кирасе и цветастом плаще, идет пафосной походной и приветственно машет рукой в такт мелодии. И моряцкая тематика песни в тему (с той лишь поправкой, что Арчибальд не какой-то там грязный пират, а благородный рыцарь). Таков Арчибальд и его песня.

(Послушать в телеге)

Показать полностью
33

Ответ на пост «Раздражающие приемы в книгах»1

Для меня, кроме много чего из поименованного, негативу добавляет

В худлите

1) неправодоподобность - это то, в ответ на претензии к чему ты услышишь "а что ты хотел, это ж фентези". Ок, это фэнтези (или НФ, не сказка - это важно). Фэнтези дает нам определенный набор фантастических допущений и их ты принимаешь правила этого мира как правила игры. Но вот когда сталкиваешься в этом фантастическом мире с вещами, которые противоречат либо формальной логике, либо правилам этого самого мира, то само собой просится wtf???!!! Так я способен воспринять как данность наличие дракона и его способность лететь хоть на жопной тяге, но вот тот факт что рыцарь способен выдержать без особых последствий удар хвостом весом с доброе бревно, если для этого не предусмотрено дополнительных уточнений - увольте. Потому что рыцарь у вас человек, да покрепче, чем представитель офисного планктона, но все равно человек. Могу просить ему чищенные и здоровые зубы, отсутствие сбивающей вони от поддоспешника и т.д., но не базовое нарушение физики и биологии. То же про тупость "гениальных" злодеев, силу сроду не державших в руках тяжелее ночного горшка барышень, литературный язык быдла и т.д.

2) картонность героев - "не верю" хочется мне орать в эти моменты. Причем это могут быть как второстепенные герои (а на кой ты о нем рассказываешь, если в нем нет ничего интересного) так и герои первого ряда. Причем картонность это не всегда шаблонность - ее как раз можно обыграть, создать предпосылки, раскрыть историю (хороший пример Каладин в Архиве Буресвета - инструкция как стать паладином). А вот чего обыграть нельзя так это неадекватность поведения персонажа его характеру и опыту. Яркий пример, права не из литературы, - падение Анакина Скайуокера. Отчего-почему, похрен надо резать детей! После таких финтов независимо от накала страстей воспринимать персонажа как живого человека, личность, у меня не выходит - все время за его поступками вижу хотелки автора (о котором я вообще помнить не должен, на минуточку).

В научпопе (хотя и чисто научная лит-ра этим страдает, но там это хоть чуть простительно)

- использование глубоко специфической терминологии - если ты пишешь для людей с определенным багажом знаний в этой сфере, то будь добр сделать оговорку об этом, чтобы не приходилось обращаться к другим источникам для понимания того, за чем я и читаю книгу. Если пишешь для профессионалов, опять же оговорка и какой это к черту научпоп тогда?

Показать полностью
17
Вопрос из ленты «Эксперты»

Ищу книгу. Кажется, рассказ кого-то из мэтров. Но это не точно...

UPD:

Найдено. "Второе путешествие путешественника". Автор - Грешнов Михаил. Спасибо A13XAND3R

Группа молодых людей, специально отобранных, со сверхреакцией, дежурят посменно в комнате, сидя за столом в ожидании появления на долю секунды машины времени, у которой кнопка остановки сверху и надо успеть ударить по ней...

2
Вопрос из ленты «Эксперты»

Какая книга стала для вас "кладезью мудрости"?

Какая книга для вас стала настольной, из какой книги вы применяете информацию в жизни, какая книга повлияла на вас?

Это могут быть разные книги: психология, ЗОЖ, упражнения для мозга, художественная литература и т.д.

20

Раздражающие приемы в книгах1

У каждого любителя почитать, как правило, есть собственные критерии качества, при неудовлетворении которых нам хочется забросить книгу еще на первых страницах.

У кого-то эти критерии более гибкие и широкие, в них нет особой конкретики. А поэтому, такие люди способны читать практически все подряд, вне зависимости от стиля повествования, жанра, сюжетных поворотов и качества диалогов. Чему я искренне завидую.

И, сдается мне, что когда за чтение садится писатель, у которого давно сформирован собственный стиль и вкус, то хотя бы парочку причин придраться к чужому творчеству у него найдется, так как все познается в сравнении, - а что может быть проще, чем сравнивать с самим собой? "Я бы написал лучше", или "я бы сделал иначе" - то и дело всплывает где-то в подсознании, когда тебе встречается какой-нибудь абсолютно заезженный троп, или чрезмерно высокопарное описание бессмысленной детали, не влияющей ни на что.

Думаю, мне бы было интересно узнать, какие у людей бывают раздражающие триггеры в книгах и почему (при условии, что этот пост наберет для этого достаточно просмотров), и заодно высказать свои собственные, дабы выпустить пар.

Недавно, я как раз пополняла свою библиотеку, при чем как художественной литературой, так и научной, среди которой были книги из разряда "база", "классика", "бестселлер " и прочие подобные прилагательные, которые обязаны донести до потребителя мысль о том, что книга стоящая и на нее не зря ссылаются в других работах.

Каково же было разочарование, когда это внушительное количество книг после попыток осилить хотя бы одну главу поделилось больше чем в половину. "Ну это же невозможно читать!" - и на этом все, в корзину. "Классика" она или нет, ее подачу это совершенно не оправдывает, и на этом точка.

А теперь к конкретике.

1. Бесконечное введение.

О да, вы видели их - посвящения, цитаты, дополнения к предыдущим изданиям, благодарности, портреты и биографии всех причастных, мысли и сноски автора, истории успешного успеха и хвалебные отзывы на книгу, которую я еще не успела сама прочитать, но мне уже пытаются навязать ее оценку.

Казалось бы: ну пропусти и начни с первой главы. Что ж, в художественной литературе, может, это и с работает, но не в научной. Особенно когда на это введение ссылаются в других главах, ведь там автор указал знаменитую цитату Аристотеля. Не говоря уже о том, что я не за тем покупаю книгу, чтобы пропускать десятки страницы текста. Но мне приходится это делать, ведь большая часть этого введения - просто какой-то хлам.

2. Много личного.

Опять же: в художественной литературе, история от лица персонажа - абсолютно нормальная и интересная перспектива. Но когда я читаю книгу про психологические расстройства или квантовую физику, мне АБСОЛЮТНО нет дела до того, как сильно восхитился автор статуей бога плодородия где-то в Индии, или как он выживал на последние копейки в колледже. Честно говоря, автор меня вообще не интересует от слова совсем, - иначе я бы читала биографию. Вот только эта книга - не биография, а вроде как "серьезная работа", так что эти бесконечные, просто потрясающие история и слово "Я" нервирует уже на каком-то генном уровне, разбавляя сухие факты знаний какой-то невыразимо тоскливой водой от человека, который меня как личность совершенно не волнует.

3. Риторические вопросы.

"Когда я начинал писать эту книгу, перед этим посетив Индию на свою бедную стипендию, я задавался вопросами..." и понеслось, штук 10 подряд. Все риторические, и на все якобы отвечает эта книга. Ну или еще хуже: не отвечает. Они просто есть и все, как ружье Бондарчука, которые не выстреливает в конце, а просто висит. Мол, "подумайте над этим сами". Вот только ученый тут не я, а ты, и сколько бы я не думала над твоими ИНТЕРЕСНЕЙШИМИ вопросами, но в Индию я не поеду.

4. "Эта книга то, эта книга сё".

Когда книга громко обещает раскрыть какую-то тему, а в итоге повторяет одно и то же по кругу, используя все предыдущие пункты выше, оставаясь к концу лишь бесстыдно растянутой до размера книги статьей, словно натянутая на глобус сова. При чем, в определенном исполнении этот пункт наблюдается и в художественных произведениях: когда повествователь загадывает загадку, которая в финале либо просто забывается, либо решается самым нелогичным и притянутым за уши способом, отчего у тебя пропадает всякое удовлетворение. Ведь суть загадки в том, чтобы у читателя, с его ограниченным набором фактов, была возможность догадаться до всего самому. Но вот ты ставил все на садовника на протяжении сюжета, а в конце тебе говорят: "во всем виноват персонаж, о котором вообще не было ни слова". Ну здорово.

5. Пафос с большой буквы П.

В научных книгах - это бахвальство и облизывание книги еще во введении. В художественной - это когда автор своими диалогами и действиями персонажей пытается все изобразить как в аниме. Подростковых аниме. Про школу и любовный треугольник с вампиром и оборотнем. И самые горячие углы тут больше между последними двумя.

Эти диалоги, где каждый школьник пытается показаться "крутым", "не таким как все", "загадочным" - а по факту является посредственностью - меня даже слегка улыбает. У многих был такой период в жизни, но я рада, что я в то время не писала книги.

6. Постельные сцены с маленькой буквы п.

Собственно, те же девочки-подростки, а так же мужчины с сорокалетним стажем в девственности, очень забавно и глупо пишут постельные сцены, из-за которых возникает ощущение, что половой акт они видели только в очень специфичном кино для взрослых. Потому что иначе я не могу объяснить эти физически неудобные позы, сальные словечки и в целом тот факт, что они КАПЕЦ КАК МНОГО ГОВОРЯТ. Ребят, смотрите, открываю тайну: на самом деле, в этом прекрасном биологическом процессе слов почти что нет - потому что один его участник держит ритм, чтобы не сбиться, попутно поймав судорогу в ноге (кто понял тот понял), а второй активно стонет. Извиняюсь, но они слишком заняты, чтобы делать такое количество комментариев, за которые им было бы потом довольно стыдно.

7. Токсичность под соусом иронии и бунта.

Если персонаж, или сам рассказчик - грубый мудак, то никаких оправданий этому нет. Пассивная агрессия в повествовании произведения, либо же слишком явное отсутствие субординации и вежливости у героя в ситуациях, которые в целом не являются явно конфликтными - вызывают отвращение. И я говорю не о тех персонажей, чье поведение аутентично, нет. Я говорю о том, когда подобное (по факту, антисоциальное поведение) преподносится книгой как нечто "крутое и развязное", или же "смешное". Ничего смешного в том, что автору явно нужен психолог или груша для битья, я не вижу. И именно поэтому в свое время я не осилила Гарри Поттера - ибо Джоан Роулинг, с ее описаниями в стиле "самые обидные прилагательные" является для меня одним из ярких представителей токсичного поведения в творчестве. Из-за чего, казалось бы, детская, полная волшебства книга, превращается в ядовитую отдушину расстроенной женщины, которая через свои книги мечтала как о светлой дружбе, так и о мести своим обидчикам, высмеивая их прообразы в персонажах.

Фух. В целом, думаю на этом все. По крайней мере, из того, что меня цепляло в последнее время. И да: мне стало определенно легче от написания этого текста, пускай он и выглядит слегка сумбурно.

Могу лишь добавить, что чтение должно приносить в первую очередь удовольствие (если только это не обязательная литература, по которой вы, например, пишите диссертацию, или что-то в этом духе. В таком случае, соболезную), и вряд ли меня, как придирчивого человека, заставят передумать чьи-то отзывы.

Так что и вы себя не заставляйте, если чувствуете, что книга буквально высасывает из вас настроение. Закройте ее, и сдайте обратно на эту полочку "популярное", задаваясь очевидным вопросом, "а среди кого конкретно она так популярна?".

Показать полностью
13

Очередная ЛитРПГ

Где-то с год назад решил написать книгу, и таки сделал это. Жанр выбран исходя из личных симпатий, уж простите те, кому он не нравится.

Сюжет - традиционный для работ в этом жанре. Система, штампы и превозмогание в наличии. Сомнительный юмор в ассортименте.

Книга бесплатная и такой останется. Написана полностью, выкладываю по мере правки и вычитки раз в 1-3 дня.

https://author.today/work/422155

156

Продолжение поста «"Снежная королева" - эхо несчастной любви»1

В сказку, сюжет которой, если вдуматься, представляет собой классический любовный треугольник.

Кстати, вспомнилось:

Под "Клинское" леща за гаражами лущи,

Таранку из продмага тарань.

Раздавшаяся Герда лихо варит борщи,

Прилежно поливает герань.

Она прошла босая по студёной земле

Назло ветрам, погромам, волкам

И заслужила право на счастье в семье

С тобою, очарованный Кай.

И пусть кому-то так просто сходить налево,

А после - даже вспоминать не с руки...

Но ведь была ж она - Снежная Королева,

Обещавшая весь мир и коньки.

___________

(с) Аркадий Дубинчик, "Кай". Песня стала широко известна в исполнении Олега Медведева.

Отличная работа, все прочитано!