Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 147 постов 82 078 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

112

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
72

Не прокатило

Не так давно был пост: Читаешь книги зарубежных авторов? Плоти нолог

Инициатива не прошла, о чём объединяющий патриотических литераторов патриотический "Союз 24 февраля" сообщил в своем ТГ-канале:

Источник: <!--noindex--><a href="https://pikabu.ru/story/ne_prokatilo_12849294?u=https%3A%2F%2Ft.me%2Funion_24feb%2F276&t=https%3A%2F%2Ft.me%2Funion_24feb%2F276&h=8cafeff2a2b1d61367e380fbe6d2cd5a1b391e8c" title="https://t.me/union_24feb/276" target="_blank" rel="nofollow noopener">https://t.me/union_24feb/276</a><!--/noindex-->

Источник: https://t.me/union_24feb/276

Ответ Минцифры содержит следующие тезисы:

— противопоставление отечественных и переводных изданий некорректно;

— зарубежные издания включают также учебную и научную литературу, дающую возможность отечественным учёным и студентам приобщиться к мировым трендам;

— предлагаемые "Союзом 24 февраля" 10 % отчислений средств, полученных с продажи переводной литературы, станут заградительной мерой на пути широкого распространения идей и знаний, а для издающих организаций - ещё одной расходной статьёй (фактически, новым налогом), который неизбежно приведет к подорожанию всех выпускаемых в России книг;

— администрирование таких отчислений потребует создание специальных институций, затраты на содержание которых могут стать дороже самих отчислений.

Не получилось у патриотических литераторов срубить денег на чужих книгах.

Показать полностью 4
490
Книжная лига
Серия Правильные сказочные герои

Два "Звездных мальчика": гендерные перверсии и коварные инопланетяне

Сказки Оскара Уайльда в СССР экранизировали довольно часто.

Но не всегда удачно.

Из мультипликационных версий в памяти осталось разве что "Кентервильское привидение", созданное в 1970 году сестрами Валентиной и Зинаидой Брумберг - очень смешной, стильный и инновационный по тем временам мультик. И это - несмотря на то, что режиссерам на момент премьеры было 70 и 71 год.

Но "Кентервильское привидение" все-таки не совсем сказка - автор, как известно, жестко настаивал на формулировке «материо-идеалистический романтический рассказ».

Если же говорить о вещах, чья жанровая принадлежность вопросов не вызывает, то из произведений, вошедших в два знаменитых сборника сказок Оскара Уайльда, кинематографисты своим внимание почтили только две, но под одним названием.

Сказки "День рождения инфанты" и "Звездный мальчик" экранизировали дважды - и оба раза в связке.

Как и с андерсеновской "Тенью", получились две непохожих ленты, каждая из которых является четким отражением своего времени.

Сначала был черно-белый фильм Евгения Зильберштейна и Анатолия Дудорова "Звездный мальчик" 1958 года.

Ну как фильм? Фильм-спектакль.

Был такой жанр в советское время, благополучно скончавшийся вместе с Советским Союзом. Словосочетание "фильм-спектакль" рассказывает об этой ленте примерно все.

"Звездный мальчик" 50-х это, по большому счету, театральная постановка пьесы Юрия и Надежды Давыдовых, механически перенесенная на экран.

Этот фильм - плоть от плоти уходящей натуры 50-х, навсегда покидающего нас классического "старомхатовского" театра.

Такого, знаете ли, плюшево-бархатно-портьерного театра Яншина и Меркурьева. С креслами на гнутых ножках, огромными пыльными занавесами, с долгими монологами, поставленной сценической речью, когда даже на галерке отчетливо слышно каждое слово, вальяжным барством маститых мэтров, делающих кассу. С вполне еще живыми амплуа "благородных отцов" и "комических старух", выходами на авансцену для монолога, хлопотами лицом на публику, несколько нарочитым переигрыванием и так далее, и тому подобное.

Несмотря на то, что для "Звездного мальчика" режиссерский дуэт набрал в основном молодых актеров (дав нам редкую возможность посмотреть, например, на совсем еще юную и невероятно красивую Нину Гребешкову) - это были те самые молодые, которые оказались последним поколением, взращенным и натасканным "стариками".

Как и положено в классическом театре, детей здесь играют актрисы-травести. Роль Лесного мальчика, к примеру, исполнила 27-летняя Надежда Румянцева, популярность которой буквально в следующем году взлетит ракетой после «Неподдающихся» (1959) и продолжится «Девчатами» (1961) и «Королевой бензоколонки» (1962).

А главную роль - вернее, две главные роли - Звездного мальчика-красавца

и Звездного мальчика-уродца

исполнила 36-летняя травести Мария Виноградова.

На мой взгляд - одна из самых недооцененных советских актрис.

Мое поколение застало ее уже исполнительницей бесчисленных эпизодических старушек всех мастей - от добрых до противных.

Разумеется, мы тогда понятия не имели, что внутри каждой старушки бережно хранится стертый годами образ юной красавицы. Ведь фильмы ее молодости были к тому времени давно и накрепко забыты - как польская лента «Последний этап» 1948 года, где она исполнила одну из главных ролей.

Но старики учили всерьез, и это поколение умело все. Поэтому переросшая детские роли Мария Виноградова работала в самых разных жанрах.

Кроме регулярных крошечных эпизодов (вроде работницы инвентаризационной комиссии, ворвавшейся в кабинет Калугиной, и громогласно объявившей: "Слово неприличное нацарапано!") она активно трудилась на ниве дубляжа зарубежных фильмов (как и Румянцева, кстати), иногда проводя у микрофона до 12 часов в день.

А также озвучила около 300 мультфильмов, блестяще отыграв голосом и дядю Федора из Простоквашино,

и двоечника Перестукина,

и Ежика в тумане,

и великое множество других мульти-пульти ролей.

Экранизациям, как и людям, отмерен свой век, и когда довоенная театральная эстетика окончательно отдрейфовала в учебник по истории искусств, "Звездного мальчика" 50-х почти забыли.

Поэтому в 1983 году наш лучший в то время киносказочник Леонид Нечаев выпустил на экраны двухсерийный фильм "Сказка о Звездном мальчике".

И это, на мой взгляд, самая странная киносказка Леонида Нечаева.

На съемках этого фильма Леонид Алексеевич практически полностью поменял свою команду, из прежней оставив только сценариста Инну Веткину и композитора Алексея Рыбникова.

Чарующая музыка Рыбникова осталась - но песен, вопреки нечаевскому обыкновению, в фильме практически нет, в основном инструментальные пьесы.

Кроме того, режиссер отказался от своей привычной практики снимать взрослых кинозвезд первой величины, которыми его предыдущие сказки ("Приключения Буратино", "Про Красную Шапочку", "Проданный смех") были просто переполнены - суеверно считалось, что съемки у Нечаева приносят удачу на три года, поэтому даже мэтры были готовы сниматься за копейки.

Но в "Звездном мальчике" актеров масштаба Евгения Евстигнеева, Павла Кадочникова и Рины Зеленой сменили Иван Мацкевич, Гражина Байкштите и Матлюба Алимова - и не очень понятно, зачем?

Не лучше получилось и с детьми-исполнителями главных ролей. Этот фильм так и остался единственной киноработой и для красавчика Павлика Чернышева, и для Ларисы Пономаренко, сыгравшей Инфанту - после окончания съемок оба без сожаления распрощались с кино.

Но самое странное в "Сказка о Звездном мальчике" - это, конечно, сценарий Инны Веткиной.

Ее, э-э-э, несколько вольное обращение с источником было заметно еще в "Проданном смехе", и в новом фильме этот процесс явно прогрессировал. Новый сценарий, как и в фильме 50-х, писался на основе "Звездного мальчика" и "Дня рождения Инфанты" Оскара Уайльда. Но классические сюжеты волею сценариста были перекроены практически полностью - и как-то странновато сшиты заново.

Из сказок Уайльда полностью вырезали волшебство и магию, заменив их высокими технологиями внеземных миров. И Звездный мальчик, и его мать-нищенка стали модными в те годы инопланетянами, посланцами этически ущербной сверхцивилизации, наблюдающей за Землей.

Веткина отменила даже ключевое для уайльдовского сюжета превращение в уродца, зато добавила условно-средневековой Испании с Великим Инквизитором (почти как у Достоевского) и свободолюбивыми цыганами (совсем как у Пушкина).

В общем итоге фильм был очень неоднозначно принят зрителями (я уж молчу про кинокритиков) и спровоцировал распад творческого дуэта Нечаев - Веткина.

Инну Ивановну духовные искания приведут к пресловутому "манихейству и гностицизму в детском фильме "Незнайка с нашего двора" и большому скандалу со снятием режиссера, после которого Веткина уйдет из кино.

А Леонид Алексеевич начнет работать со сценаристом Георгием Полонским, в дуэте с которым они сделают фильмы "Рыжий, честный, влюбленный", "Репетитор" и "Не покидай...".

Но последний свой фильм, "Дюймовочка" (2006), Леонид Нечаев все-таки снимет по сценарию давно уже покойной к тому времени Инны Веткиной.

И это совсем другая история.

_______________________________________

Моя группа во ВКонтакте - https://vk.com/grgame

Моя группа в Телеграмм - https://t.me/cartoon_history

Моя страница на "Автор.Тудей" - https://author.today/u/id86412741

Показать полностью 16
8

Романтические манхвы и маньхуа - продолжение полюбившихся историй

  1. Моя жизнь — веб-новелла. Том 3

A Hyeon, Yu Han-ryeo

Третий том культовой манхвы «Моя жизнь — веб-новелла». Ли Руда — новый кандидат на роль главного героя. Все вокруг считают, что он влюблен в Хам Дани, однако девушка старается от него отдалиться. Хам Дани боится, что это всего лишь сценарий веб-новеллы, спектакль, после окончания которого все исчезнет. К тому же, у ее нового знакомого загадочное прошлое, поскольку юношу часто преследуют таинственные люди в черных костюмах.

2. Небылица мачехи. Том 3

Spice&kitty

Третий том романтической сёдзё-манхвы по одноименной новелле в средневековых декорациях. Шури выпал шанс пережить последние семь лет своей жизни и наладить отношения с детьми покойного маркиза. Однако ее преданность подвергнется испытанию, когда старшего сына, Джереми, обвинят в покушении на жизнь наследного принца, приговорят к заключению в башне Виттенберг и назначат суровое наказание. Единственный шанс для Шури спасти Джереми — объявить его главой семьи Нойшванштайн, тем самым отказавшись от фамильного имения.

3. Повелитель демонов влюбился в жрицу. Том 2

SA Comic

Долгожданное продолжение истории про повелителя демонов, влюбившегося в жрицу. Второй том популярной фэнтези-маньхуа, действие которой разворачиваются в современной Японии. Айхара Рэна — потомственная жрица, внутри которой сокрыта небывалая сила. Ее заветная мечта встретиться с ёкаем сбылась в тот день, когда однажды летом девушка познакомилась с очаровательным повелителем демонов по имени Майдзуми.

4. Герой для злодейки. Том 2

R.su, Lee haron

Второй том романтической исекай манхвы в жанре дзёсэй официально на бумаге в России. Юнифер — маг воды, главная злодейка истории «Тот, кто растопит сердце луны». Читательница романа оказалась в теле Юнифер и знала, какой кровавый финал ее ждет. Однако все пошло не по плану в день, когда девушка начала встречаться с главным героем — Ишидом. Она постепенно влюбляется в рыцаря алого пламени, но много ли времени им суждено провести вместе?

5. Аделаида. Том 2

SUHO, Chae Habin

Жизнерадостная, харизматичная Аделаида попадает в водоворот дворцовых интриг, где ей отведена главная роль. Прошло семнадцать лет с тех пор, как Аделаида переродилась в другом мире в результате автокатастрофы. Пришло время получше узнать таинственного герцога Эллиаса и подготовиться к фальшивой помолвке. Однако им нужно быть осторожными, ведь если в истинности их чувств возникнут сомнения, устранить иноземку Сьюзен будет куда труднее.

Показать полностью 12
15

Ответ на пост «Похвала и критика в литературе или Манифест "Неокритицизма"»2

Как это бывает нередко, бурный паводок смывает культурные растения, и на месте недавно плодородного поля начинают обильно колоситься сорняки или чуждые культуры, заботливо насаживаемые "пришлыми садовниками". Это мы с вами и видим ныне на  обширных нивах русской литературы. Короче критики позднесоветского периода дали маху и продолжают ему давать поныне
Как на это отреагировало литературное сообщество? Правильно - снижением качества произведений, сопровождаемое всё теми же воплями олдскульщиков-максималистов.

Ой да не при чём тут критика. Просто рыночек порешал, всего и делов-то. Кому повезло или у кого есть возможности и желание хорошо вложиться в маркетинг, те всплывают. Остальные — тонут в море таких же.

Не забываем ещё, что доступ к аудитории получили буквально все: ты окончил 4 класса и умеешь складывать слова в буквы? Добро пожаловать в самоиздат! Критики? Да кому они нужны? Ты прочитал 50 оттенков серого и Сумерки? Да ты же идеальный блогер!

В нынешнее время культуру творит маркетинг, а критики вымерли. Нет их больше. Несколько мамонтов, возможно, ещё осталось, но все мы знаем, что случилось с мамонтами.

И, напомню: критик — это не тот, кто поливает говном.

Критик — это человек, имеющий достаточно глубокое образование, чтобы выделить и обосновать плюсы и минусы произведения; способный взглянуть на работу непредвзято, с холодной головой.

Критика — это большая, трудоёмкая и непростая работа, за которую сейчас не платят и которою, к сожалению, общество сейчас не ценит. Как минимум потому что для большинства критик стало синонимом ругателя.

Авторы обижаются, что их, видите ли, ругают. Читатели проецируют на себя, потому что для многих потребляемый продукт ассоциируется с персональной идентичностью и критика продукта воспринимается как критика собственного кругозора, вкуса, мировоззрения и т.д., и т.п.

Подобное не продашь. Подобное не прокормит. За редкими исключениями, навроде Бэда, который, дабы монетизироваться, сузил обозреваемый контент до откровенного треша и из потенциального критика переродился в шоумена. И кто мы, чтобы его осуждать? Кушать-то хочется.

В состоянии современной литературы и культуры может быть виноват технический прогресс, капиталистический подход к творчеству, информационное пресыщение и с дюжину других факторов, но точно не критика и критики.

Показать полностью

Похвала и критика в литературе или Манифест "Неокритицизма"2

Критика или похвала? Очевидно, что и то и другое автору необходимо, а вот пропорции у всех разные). Но, в целом,  начинающего автора надо бы поощрить и подтолкнуть, а вот уже оперившегося можно спустить с небес на землю. Покритиковать, поуказывать на недостатки и тд.

Но у нас в матушке Расее две беды... Нередко встречается среди "олдскульщиков" точка зрения, максималистов. Мол авторов сейчас много и, чтобы убрать излишек графоманов, надо брандспойт критики врубать на полную катушку. Ура! В атаку!  Позднесоветская школа критики это ничем не сдерживаемый поток отсталого самодурства, мелочных придирок и попыток, под шумок просунуть собственное творчество.

Как это бывает нередко, бурный паводок смывает культурные растения, и на месте недавно плодородного поля начинают обильно колоситься сорняки или чуждые культуры, заботливо насаживаемые "пришлыми садовниками". Это мы с вами и видим ныне на  обширных нивах русской литературы. Короче критики позднесоветского периода дали маху и продолжают ему давать поныне)).

Как на это отреагировало литературное сообщество? Правильно - снижением качества произведений, сопровождаемое всё теми же воплями олдскульщиков-максималистов.

"Кругом графоманы! Бездари! Азохнвэй! Всё пропало! Я последний истинный поэт (прозаик)! Нате, почитайте мои строки! Не правда ли высший класс!? Ах, ах! Вы не цените мою приверженность строгому канону искусства!»

Будучи истинным графоманом гордящимся своим графоманством и долгие годы пишущим в стол, я тайно лелеял надежду найти Его. Того Критика. Да, того самого, что подтолкнёт в начале и добьëт в конце). И, как ни странно, нашёл. Мне подсказали, похвалили, дали небольшой старт на страницах любительского чата... А дальше сам! Игнор, борьба с игнором, вылет за борьбу с игнором, критика от критиков, ответная критика к критикам,  открытие своих чатов, вылет из чужих чатов за политику и прочее.

"Как бы найти такое сообщество," - думал я бессонными ночами, - "которое будет продвигать истинный талант, но не забывать и таких как я, рядовых графоманов, скромных мечтателей, забивающих свой письменный стол никому не нужной писаниной."

В конце концов стало понятно, что не в сообществе дело,  а в людях. Белинские закончились, каждый за себя! Рыночек порешает!

(Хотя , надо признать, законы экономики в искустве ещё бесполезнее чем в российской действительности.) Что делать братья и сестры?

Более прошаренные сбиваются в кучки и нахваливают друг-друга, оттесняя остальных на периферию. Но не то это, не то!

О! Идея! Нужен Неокритицизм! Тот самый подход, при котором похвала достаётся всем, но таланты будут  автоматически всплывать вверх, словно пена на ароматном и вкусном пиве, а не болтаться как говно в проруби!

Только Неокритицизм спасёт русскую литературу и вновь выведет её на вершину мировой славы!

Да здравствует Неокритицизм!

Мой ТГ, где я проповедую идею Неокритицизма:

https://t.me/+XrbVkV6N4TU1NmUy

Дзен канал

https://dzen.ru/corporation25?share_to=link

Показать полностью 4
2476

Невероятные приключения англичанина в России

Невероятные приключения англичанина в России

Крэйг Эштон -
"Извините, я иностранец", 2021
(ссылка на livelib)
"У русских за пазухой", 2024
(ссылка на livelib)

Привет, друзья.

Сегодня коротко расскажу о двух замечательных книгах Крэйга Эштона.
Это простой английский парень из Манчестера, который в 2003 году приехал в Питер и с тех пор так тут и живёт.

Работает преподавателем английского языка, а сам в это же время учит и совершенствует русский.

Книги не художественные. Написал он их на русском языке. С большой любовью и уважением к России и нам, русским.

Читать можно в любом порядке.

Повествование идёт в виде коротких историй-зарисовок о том как нелегко, но интересно жить в чужой стране и понимать загадачоную русскую душу.

Отдельно хочу отметить прекрасное чувство юмора и самоиронию автора.

Читаются(, или слушаются - я знакомился с ними в аудиоформате,) книги легко и непринуждённо, так как написаны в блоговой манере. Крейг давно и успешно ведёт свои блоги на различных платформах.

В том числе и тут, на Пикабу, где я давно на него подписан.

Привет, @CraigAshton, спасибо тебе за жизнерадостность, юмор и позитивный настрой! Пиши, как говорится, ещё.

Однозначно рекомендую к прочтению или прослушиванию.

Читайте хорошие книги.

Показать полностью 1
19

Граждане, посоветуйте пожалуйста книгу

Всем доброго времени суток, в который раз обращаюсь к книжному комунити Пикабу за советом в части поиска чтива на ближайший месяц.

В прошлый раз мне посоветовали много хорошего, и я хочу еще! (Быть может кому то, так же будет интересно посмотреть ваши рекомендации).

Прошу вас накидать книг по теме "выживание" как ориентир "Таинственный остров" Жюль Верна. Что нибудь про злоключения лица (группы лиц) в тяжелых условиях дикой природы с превозмоганием и крафтом всего и вся из подручных материалов.

Заранее благодарю, всем здоровья!

Граждане, посоветуйте пожалуйста книгу
Отличная работа, все прочитано!