Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 151 пост 82 076 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

112

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
8

"Аудитор пустоты": взрыв мозга и философия от Виталия Черникова

"Аудитор пустоты": взрыв мозга и философия от Виталия Черникова

Что, чуваки, готовы накинуть себе в мозг немного хай-тек философии? Тогда слушайте, потому что этот рассказ — бомба, в прямом и переносном смысле. Русский писатель-фантаст Виталий Черников замутил такую историю, что реально заставляет задуматься о смысле жизни, логике и том, как мы сами себя загоняем в тупик. Встречайте — "Аудитор пустоты".

Сюжет: "Космический ревизор и его дилемма":

Прикиньте: на нашу бедную планету залетает инопланетянин — весь такой умный, логичный, без капли эмоций. Типа такой космический Шелдон Купер, только ещё круче. Он — представитель высокоразвитой цивилизации, где эмоции давно отправили на свалку истории. Его цель — оценить, как Земля поживает, и, по ходу дела, провести аудит нашего уровня развития.

И вот он прилетает, а тут — бац! На Земле начинается ядерная заварушка. Короче, полный трэш и угар. Инопланетянин, естественно, понимает, что он мог бы всё это дело разрулить: вырубить ракеты, погасить войну, всех спасти. Но есть одна большая проблема — вмешиваться ему запрещено. Типа по их космическим законам, если он нас спасёт, мы все сразу узнаем, что он тут был, и это нарушит "великую директиву" (ну вы поняли, как в "Звёздном пути").

Теперь наш ревизор стоит перед выбором: либо нарушить правила своей цивилизации, спасти нас, но угробить себя, либо просто уйти восвояси, оставив Землю вариться в собственном котле. Вот и думай теперь, кто из нас больше робот: он или мы?


Посылы рассказа: жизнь, вселенная и немного сарказма:

Рассказ — это такая себе метафора на тему, как эмоции и логика постоянно бодаются в нашей жизни. Посылы тут, если коротко, такие:

  1. Логика против морали. Может ли существо, лишённое эмоций, принять морально правильное решение? Или мораль — это всегда про чувства? Задумайтесь.

  2. Самопожертвование. Стоит ли жертвовать собой ради других, если ты знаешь, что они даже не поймут твоей жертвы? Этот вопрос особенно актуален в эпоху "все ради лайков".

  3. Человечество — само себе враг. Ну правда, как же мы любим разрушать всё, что строим! Сами воюем, сами же от этого страдаем. Инопланетянин в рассказе смотрит на нас и думает: "Это что вообще за цирк?"

  4. Ценность правил. Когда правила важнее жизни, это уже не законы, а абсурд. Рассказ отлично показывает, к чему это может привести.

Ссылки на аудиоверсии рассказа

Если вы такие: "А чё это я должен читать? Я лучше послушаю", то для вас тоже есть варианты. Вот где можно найти этот шедевр:


Авторы статьи:

Артур Сайбулаев в соавторстве с ChatGPT.

Напоследок

Короче, народ, читайте хорошие книги, думайте своей головой и не доводите дела до ядерного треша, окей? И да, с наступающим Новым Годом! Пусть он будет логичным, как наш аудитор, и эмоциональным, как ваши любимые мемы. А теперь погнали!

Показать полностью
11

Что почитать в новогодние праздники? 10 интересных книг


"Игрок" занимает важное место в ряду романов Ф. М. Достоевского: авантюрный сюжет, основанный на богатом личном опыте писателя - его многолетнем увлечении игрой в рулетку. В книгу включены "Зимние заметки о летних впечатлениях" - художественные очерки, в которых записи путевых впечатлений объединены с описанием различных сторон жизни европейских стран, главным образом Франции и Англии, и размышлениями автора о судьбах Запада и России. Ссылка на книгу



Подарочное переиздание культового романа Фрэнка Герберта Дюна с цветными иллюстрациями художника Дмитрия Андреева.
Единственная драгоценность, имеющая значение для жителей Арракиса, пустынной планеты на задворках галактики, это вода, даже слёзы здесь считаются роскошью. Этого простого факта не понять ни императору, ни главам Великих домов, ни Космической гильдии. В песках Арракиса они нашли пряность, ставшую настоящим сокровищем — единственное средство, позволяющее перемещаться по вселенной без каких-либо компьютеров. Долгие годы право на добычу пряности принадлежало жестокому и беспринципному главе дома Харконненов, но совсем недавно Император передал лицензию благородному герцогу Лето из дома Атрейдесов. Повинуясь воле Императора, Лето переводит весь свой Дом на Арракис. А тем временем затаившиеся в тенях Харконнены строят кровавые козни, ведь они не намерены так просто отдавать контроль над главным источником своего богатства… Ссылка на книгу



Шедевр английской литературы "Гордость и предубеждение" был впервые опубликован в 1813 году и до сих пор не теряет своего обаяния, оставаясь одним из самых популярных романов всех времен. Остроумная комедия нравов, вышедшая из-под пера Джейн Остен, получила значительное внимание со стороны критиков и проложила путь к тем прообразам, которые можно найти и в современной литературе.
На фоне быта английского провинциального общества, нравы которого автор описывает с тонкой иронией и удивительной наблюдательностью, разворачивается великолепный спор между гордым мистером Дарси и предвзятой Элизабет Беннет. Благодаря изящному слогу писательницы страница за страницей в главной героине романа расцветает чувственная и невинная любовь, не знающая никаких преград.
Издание романа выходит в великолепном классическом переводе Иммануэля Самойловича Маршака, который считается каноническим. Ссылка на книгу



Белые ночи. Жизнь робкого и одинокого Мечтателя озаряется вдруг появлением рядом очаровательной девушки Настеньки.
Ее несчастье так похоже на его собственное, что вызывает отклик в сердце, заставляет переступить через собственную слабость и рискнуть узнать любовь. Но будет ли та взаимной? Ссылка на книгу


Эвелин Нотт вот уже шестнадцать лет привязана к Элизиуму — прибежищу для сверхъестественных существ. Все эти годы она планировала отомстить бывшему мужу Адаму, который забрал ее ребенка сразу после рождения — и оставил Эвелин умирать на пороге Элизиума. Она выжила благодаря особым лей-линиям, к которым теперь привязана навечно. Когда до Эвелин доходят слухи, что Адам вернулся, она решает действовать. Единственная возможность уйти из Элизиума — обратиться к юноше, спящему в подвале прибежища многие годы. Разбудить его значит вновь разжечь кровавую войну, но Эвелин готова на все, лишь бы вернуть дочь. Ссылка на книгу



«Маленькая злая книга» снова в деле! На этот раз она узнала сумасшедший секрет — нет, секретище! И она жаждет поделиться им со своим читателем. Осторожно: от этой тайны легко сойти с ума! В неё просто невозможно поверить, но это действительно так… Если ты не трусливый зайка и любишь всё загадочное, необычное и увлекательное, то эта книга точно для тебя! Вместе с ней ты сможешь убежать от злодеев, решить кучу сложнейших загадок, прочесть захватывающие истории и узнаешь тако-о-о-е… Ну, чего ты ждёшь! Скорее открывай первую страницу! Ссылка на книгу



"Затерянный мир" - захватывающий научно-фантастический роман английского писателя Артура Конан Дойла. Гениальный и известный своей эксцентричностью профессор Челленджер заявляет, что во время путешествия по Южной Америке обнаружил район, где до сих пор сохранились доисторические формы жизни. Английское научное сообщество решает проверить проверить правоту профессора. Отправившись в исследовательскую экспедицию, главные герои и не подозревали, что им придется выживать в первобытных джунглях среди динозавров и даже вступить в схватку с далекими предками современного человека. Шедевр приключенческой литературы, на котором выросло не одно поколение юных читателей. Ссылка на книгу



Слова «рукописи не горят» из романа «Мастер и Маргарита» точно передают трагичность целого периода в истории отечественной литературы и являются метафорой подлинного творчества. Историю создания одного из самых удивительных и загадочных романов ХХ века можно реконструировать по сохранившимся редакциям и вариантам, которые представлены в данном издании. Проследить, как рождался под пером Михаила Булгакова текст романа вплоть до окончательной редакции, какими эпизодами он постепенно обрастал, в какой момент в нем появились те или иные персонажи и когда он получил название «Мастер и Маргарита» — задача чрезвычайно увлекательная. Собранные вместе редакции и варианты романа позволяют говорить о том, насколько велика дистанция, отделяющая последнюю редакцию романа от первоначального замысла. Эта книга будет прекрасным подарком для любителей творчества Михаила Булгакова. Ссылка на книгу


Для сотен тысяч людей "Дом, в котором..." - книга-пароль, по которому узнают "своих". На окраине города, среди стандартных новостроек, стоит Серый Дом, в котором живут Сфинкс, Слепой, Лорд, Табаки, Македонский, Черный и многие другие. Ссылка на книги



В сборник включены три ранних произведения Федора Михайловича Достоевского (1821-1881), писателя, мыслителя, публициста, классика мировой художественной литературы.
"Белые ночи" - лирическая история романтических свиданий молодого Мечтателя и юной девушки. Их чистые и ясные души стремятся навстречу друг другу на фоне несравненного ночного Петербурга.
Чувствительные и ранимые сердца героев романа "Бедные люди" и повести "Неточка Незванова" сталкиваются с жестокой действительностью и безжалостными законами, принятыми в обществе. В результате - разрушение идеалов, разочарование, страдание, одиночество и, быть может, смерть. Ссылка на книгу

Показать полностью 10
11

Поиск книги "Без надежды на искупление"

Добрый вечер.

Очень хочу найти книгу М.Флетчер "Без надежды на искупление". В магазинах нет, на площадках нет. Одно объявление на авито с ценой в 5к. Если кто-то продает-куплю.

Поиск книги "Без надежды на искупление"

UPD:

Больше не требуется.

Всем огромное спасибо.

1 пикабушник отправил.

Показать полностью 1
16

Умирающий в склепе

Умирающий в склепе

Не самое приятное дело — записывать историю Джейсона Форда. Форд был одним из тех удивительных людей, которые проводят свою жизнь, заглядывая в самые загадочные уголки мира.

Джейсон Форд был членом Клуба Исследователей, и это единственное, что у нас было общего. Мы оба были, если так можно выразиться, исследователями. Однако я для своих вояжей обычно подбираю места побезопаснее. Мне, например, нравится Мексика, я люблю глубокие долины Аляски. Джейсон Форд в мою компанию не вписывался.

Помню, как я восхищался смелостью Форда, совершившего несколько поездок на запретную территорию Тибета.

— Вот что я думаю, — сказал я однажды вечером, когда мы с ним выпивали, — Тибет — это часть света, над которой я был бы не прочь пролететь, но угодить туда было бы всё равно что принять яд.

Джейсон Форд осушил свой стакан скотча, который, как оказалось, он мог пить в любых количествах, не пьянея. На его лице, хранившем следы яркого солнца Африки, где он незадолго до нашей встречи побывал, внезапно появилось усталое, и даже тревожное выражение. Он откинулся на спинку видавшего виды кожаного кресла и вздохнул.

— Тибет когда-то очень привлекал меня, — признался он. — Иногда я чувствую, что хотел бы туда вернуться. Но боюсь, что все двери наглухо закрыты для моего возвращения…

Я был поражён.

— Но караван Барнса-Ферриса вышел всего два месяца назад. Неужели…

Он кивнул.

— Я сказал, что мне запрещено въезжать в Тибет. Но другие могут мотаться туда-сюда без проблем.

Запахло забавной байкой. Я заказал ещё одну бутылку скотча в баре, и шаг за шагом вытянул из Форда эту историю. Ему было неприятно рассказывать, но я видел, что ему необходимо высказаться. Это грызло его изнутри и становилось открытой раной.

***

— В тот год я был в Ташилунпо, — сказал Джейсон Форд. — Меня пригласили посетить тибетский Новый год, и обещали устроить личную беседу с высшим из высших, Великим Ламой.

Я кивнул.

— Человек, который является Богом в человеческом теле. Высшее существо.

Глаза Джейсона Форда внезапно загорелись огнём. Как будто в эти волшебные мгновения он телом перенёсся назад в Тибет.

— Небесный Будда Безмерного Света, — почти прошептал он. — Да, я был на праздновании Нового года и много раз говорил с Великим Ламой, но это всё не имеет прямого отношения к моей истории. Мы с Великим Ламой стали близкими друзьями. Я верю, что все, кто его видел, преклонялись перед его замечательной добротой.

Меня поразила его искренность. До этого я всегда представлял себе Джейсона Форда как трезвого, жёсткого реалиста.

— Ты что — уверовал?

Ещё не договорив, я понял, что совершаю ошибку. Это не моё дело. Я знаю, что моя собственная вера имеет определённые догмы, от которых её невозможно избавить. Кто я такой, чтобы судить, что правильно, а что нет?

— Каждому да воздастся по вере его… — уклончиво сказал Джейсон. — Нужно пожить в Тибете, чтобы это понять. Его необъятность. Его холодное, ледяное величие. Нужно отречься от мира и узнать незыблемые тайны Тибета. Нужно обо всём забыть.

Я не перебивал, и он продолжил говорить мечтательным голосом.

— Я решил остаться в Тибете. Я принял кашаю и островерхую шапку монаха. Я смирился с одинокой жизнью в монастыре.

Он горько улыбнулся. Клянусь, он заново переживал те дни в продуваемом ветрами Тибете. Джейсон Форд мысленно вернулся на Крышу мира и снова слышал храмовые барабаны и ровный стук молитвенных колес.

— Я был уверен в себе. Очень-очень уверен. Ом-мани-падме-хум.

Последняя фраза была каким-то символом. Он улыбнулся мне.

— Спасение можно найти только в истинной вере, — сказал он.

Его руки были сжаты.

— Однажды я пошёл в храм Линга. Мне нельзя было туда ходить. Я вошёл в длинный тёмный зал, и, будучи ещё новичком в монастыре, я был напуган и ошарашен величием этого места. На алтаре стояли жертвенные дары — зерно и медные чаши с водой. Вокруг сновали крысы, отвлёкшиеся от еды.

Его лицо исказилось.

— Зачарованный, я был абсолютно уверен, что надо мной вот-вот склонится ужасный бог смерти Яма. Перед гротом Самде-пук туда-сюда расхаживала самая грязная дворняга, которая была священной собакой храма. Это было прибежище мёртвых, и я уже собирался спешно покинуть его, когда из монастыря на холм медленно поднялась процессия монахов. Мне нельзя было находиться здесь одному. Испугавшись, я спрятался в тени его стен, и они вошли в храм.

Они направились прямиком к гроту, и двое из них положили на каменный пол внутри его потёртый коврик. Третий вошёл в грот и встал там на колени. А после этого… я испытал шок. Я никогда этого не забуду. Все они спокойно принялись за работу по замуровыванию грота. Они возводили стену, запечатав любую щель, через которую мог пробиться свет. Только снизу остался небольшой грязный жёлоб. Завершив свою работу, они помолились, пошуршали своими чётками и оставили этого монаха одного, запечатанного в склепе, без света и тепла.

***

Он закрыл ладонью глаза. Форд был глубоко взволнован, словно заново переживая эту сцену.

— Намного позже — я думаю, месяца через три — я узнал значение того, чему стал невольным свидетелем. Старый лама монастыря рассказал мне, что Безымянный Монах решил закрыться в гроте и провести остаток своих дней в молитве и медитации. Каждый день ему подают пищу через сточную канавку. Он находится там в полной темноте, а когда наступит зима, только ветхий халат будет согревать его тело. Он будет ждать, может быть, год, а может быть, пятьдесят лет, пока, наконец, не протянет свои высохшие руки и не поприветствует смерть в виде великолепной, сверкающей радуги света. Тогда и только тогда его душа очистится и обретёт свою награду.

Форд пристально посмотрел на меня.

— Ты понимаешь, какое влияние эта тайна может оказать на человека? Ты знаешь, какой ад она мне открыла?

Я только покачал головой, чувствуя себя неспособным говорить.

— Я не смог этого вынести, — сказал он и выпил полстакана скотча. — В течение двенадцати долгих месяцев каждый день я наблюдал, как одинокий монах поднимается на холм к храму. В течение этого длинного года я наблюдал как он проталкивает по скользким стенкам желоба миску с едой существу, которое жило за стеной.

Его голос дрожал.

— Как считаешь, мог ли я продолжать жить, зная, что там, за стеной замурован человек, дышащий, страдающий смертный? Каждую ночь он приходил ко мне во снах. Я видел его сидящим там во тьме, глаза его остекленели, руки, как плети, свисают вдоль туловища, он ждёт смерти. Смерти, которая может быть милосердной и скоро настигнет его. Смерти, которая может ждать пятьдесят долгих лет, прежде чем наложит на него свои ледяные руки. Я просыпался и лежал без сна, слушая, как воет эта священная собака в пронизительной тишине тибетской ночи. Я сходил с ума. И однажды ночью понял, что с меня хватит.

Я тихо вышел из монастыря и внимательно осмотрел склон холма, пустынный под лунным светом. Стояла поздняя ночь и рядом никого не было. Я вбежал в храм и прислушался, прижавшись ухом к жёлобу. Оттуда не раздавалось ни звука, и всё же я знал, что он жив, потому что каждый день миска, в которой ему приносили еду, возвращалась пустой.

Я нашёл каменную плиту и оторвал её от алтаря. Священная собака была крайне взволнована происходящим. Она сидела неподалёку, рычала и огрызалась, но не осмеливалась приблизиться. К тому времени я уже обезумел, и был одержим только одной мыслью — что должен спасти человека от медленной смерти. Я начал рубить стену.

Это была изнурительная работа, но в конце концов, когда все мышцы моего тела ныли, а пот ручьями стекал по лицу, мне удалось пробить небольшое отверстие. Кажется, прошли часы, прежде чем я пробил достаточно большое отверстие, чтобы пролезть в него. На четвереньках я забрался в склеп. Он был там, и он был жив.

Его глаза были слепы. Он едва отличался от скелета, обтянутого бледной, нездоровой кожей и покрытого грязными лохмотьями своего халата. У него не было сил сопротивляться, и я заставил его пролезть сквозь отверстие, и он пошатнулся и упал плашмя на холодный каменный пол храма.

***

Всё тело Джейсона Форда затряслось. Руки его, внезапно расслабившись, упали на кожаные подлокотники кресла. Он вздохнул.

— Холодный ночной воздух коснулся его тела, он вздрогнул… и умер. Потрясение было слишком сильным. Этот человек прожил год в своей могиле, и теперь, вновь обретя жизнь, не смог с ней справиться. Они нашли нас там, потому что я прижался к его бедному, остывающему телу, пытаясь поделиться с ним своим теплом — спасая то, что спасти было нельзя. Они оставили его тело там, в храме, и его, как и положено, съела священная собака.

Форд был совершенно измотан своим рассказом. Но тут его голос стал сильнее и в нём появилась нотка иронии.

— Они не наказали меня. Они сказали, что я больше не достоин быть одним из них. Я волен покинуть Тибет, но если я когда-либо снова пройду этим путём, мне отрубят голову.

Все надежды Безымянного Монаха, сказали они, пропали. Я отнял у него единственный шанс достичь блаженства, и его душа попадёт в чистилище. Сказав мне это, они помолились за меня, чтобы Безымянный Монах не вернулся и не отомстил мне за то, что я совершил.

***

Неделю спустя Джейсон Форд уехал из Вашингтона. Я провёл несколько месяцев в Южной Америке и, как мне кажется, приобрёл довольно скудный опыт по сравнению с поездкой Форда на Чёрный континент. И я уже совсем забыл о том рассказе. Но вдруг история получила продолжение. Проведя неделю в своём доме в Аризоне, я получил записку из Вермонта.

Дорогой Марк Биллингс.

Я устроился на лето в Мейервилле, штат Вермонт. Приезжай, когда будет время, и мы проведём недельку, распивая ящик скотча, который я привёз из Лондона. И, кстати, Марк, священная собака Храма Линга снова воет. Боюсь, у неё это всерьёз.

Твой старый приятель и собутыльник, Джейсон Форд

Я не планировал отпуск. Мне не нравилась эта поездка на восток. Я хотел сидеть один на собственном крыльце, поглощая хороший виски и любуясь бесплодной красотой пустыни…

Священная собака храма Линга

Я сел на самолёт из Тусона и следующим утром прибыл в Нью-Йорк. Скорый поезд высадил меня в Мейервилле, штат Вермонт, всего через два дня после того, как я покинул дом. Это был маленький сонный фермерский городок, прячущийся под выступом огромной, вечнозелёной горы. Мне никак не встречался никто, кто знал бы, где поселился Джейсон Форд, но, наконец, продавец в местном продуктовом магазине довольно подробно рассказал мне, как его найти.

Такси в Мейервилле не было, поэтому я шёл пешком все пять миль до одинокого маленького крытого дранкой коттеджа, построенного вдали от столь же одинокой дороги.

Лучше бы я никогда его не нашёл.

Снаружи дом выглядел аккуратным, он стоял между сосен примерно в пятидесяти ярдах от изрытой колёсами дороги. Он был очень старый, с двумя окнами и одной дверью, которая смотрела на меня сверху вниз, как обветренное лицо, совсем не дружелюбное в своей злобной сосредоточенности. Сверху нависала старая коричневая черепица, а белая отделка стен местами была сколота.

К задней части дома была пристроена кухня, и всё это, казалось, опиралось на крутой склон холма позади. Обычно так делали для того, чтобы в прорытом в склоне холма прохладном тоннеле хранить продукты.

На мой стук откликнулась только собака. Я не знаю, почему кровь у меня застыла в жилах при звуках её лая, но в голову тут же полезли мысли о священной собаке буддистов и о том, что Форд упомянул зверя в своём письме. Я постучал несколько раз, после чего, отчаявшись достучаться, толкнул дверь. Она оказалась открытой.

До сих пор я проклинал себя за то, что потратил так много времени, чтобы обнаружить, что Джейсон Форд никогда сюда даже не заходил. Но теперь я понял, что он или здесь, или был здесь, потому что в пыльной передней комнате были свалены чемоданы, а его снаряжение валялось на виду. Я заметил слоновий бивень, брошенный в угол, и головной убор африканского колдуна, висящий на его кончике. На одном из сундуков лежали блестящее красное одеяние и остроконечный колпак тибетского монаха.

— Джейсон, — позвал я. — Это Марк Биллингс, и мне чертовски хочется выпить.

Никакого ответа. Пёс прокрался в комнату, его хвост был плотно закручен между ног. Он встал у двери, оскалив зубы. Я снова окликнул Джейсона, но уже не ожидая ответа. Пёс, паршивая, грязная тварь, зарычал на меня.

Я осторожно подошёл к нему и попытался голосом успокоить его. Я знал, что нужно попытаться погладить его и убедить, что я ему друг. Он не хотел иметь со мной ничего общего, но повернулся и ушёл на кухню.

Я решил обыскать дом, оставить записку Джейсону и вернуться на ночь в Мейервилл. Джейсон, вероятно, появится завтра. Я едва ли мог винить его за то, что он отсутствовал, ведь я не предупреждал о своём приезде.

Я вошёл на кухню. Моя догадка о хитрости строителей подтвердилась. Стена была прорублена до холма, в склоне которого был вырыт тоннель. Такие тоннели были отличными местами для хранения всевозможных продуктов.

Но кое-что меня сильно встревожило. Место, где была прорублена стена дома, было наглухо заделано огромными, сильно обветшавшими каменными плитами.

В этот момент собака взвыла, пробежала по комнате и своим тощим телом улеглась на сосновом полу. Она плотно прижалась к каменной стене, словно охраняя что-то лежащее за ней.

Я оглядел тёмную кухню, и меня охватило чувство неописуемого ужаса. Кухонная плита с дровяной печью была заржавевшей и в ужасном состоянии. На ней стояли две латунные миски. В одной лежали несколько почищенных и сухих початков кукурузы. Другая была наполовину заполнена грязной водой. Небольшая вереница изображений богов смотрела на меня из полумрака. И тут я понял, что стена была не просто замурованным входом в холодный подвал. Это была копия Самде-пука, грота обречённого монаха.

Джейсон Форд был замурован за этой стеной, и он не был замурован там по своей воле. Я не могу объяснить то, что сделал потом, потому что я никогда не пытался подходить к этому с позиций логики. Все камни были на месте, гладкие и крепкие, и кладка была сделана снаружи.

Я знал, что никогда не открою этот склеп.

Но я должен. Я должен как можно быстрее выломать эти камни и попытаться спасти то, что находится за стеной. Джейсон Форд не выбирал это место для своей жизни. Его заманили сюда и замуровали в этом туннеле.

Меня охватил тошнотворный страх. Когда-то монаха заперли в гроте. Он вошёл туда сам, по собственной воле, но белый человек избавил его от судьбы, которую он себе уготовил. И монах отомстил.

Джейсон Форд жив, подумал я. Ещё какое-то время он будет жить, а я, на самом деле, стою в Храме Линга, смотрю на грот и на алтарь. Здесь были только я, священная собака и…

Собака взвыла, и я попытался отделаться от образа хнычущего, пресмыкающегося существа за стеной. Я попытался молиться о силе, но молитва не дала мне силы в присутствии этих тибетских богов. Монахи прошли мимо меня маршем, словно тени. Их странные островерхие колпаки скрывали лица, так что я видел только угольно-чёрные обличающие глаза.

Я знал, что не смогу спасти жизнь Джейсона Форда.

Но самое главное, я не вынес бы пыток, которые, несомненно, ожидали меня, если бы я снёс эту стену. Трус? Да! Конечно, я трус. Думаю, и вы могли бы струсить, если бы вам приснилось, что вас заперли в холодном, тёмном гроте Самде-пук.

Я думаю, вы бы, как и я, убежали от воя священной собаки, эхом разносящегося в ваших ушах. Я думаю, вы бы тряслись от ужаса, пока не оказались в безопасном купе своего поезда, а затем, в уединении слушая стук колёс, накрыли бы голову руками и рыдали, как дитя.

Но я не могу быть уверен, что все мужчины такие же трусы, как я.

***

Возможно, они нашли тело Джейсона Форда. Если так, то владелец магазина, несомненно, помнит, что я расспрашивал его, где мне найти Форда. После той ночи меня больше не видели ни в Мейервилле, ни в его окрестностях. Полагаю, они назвали это убийством и обвинили в нём инциденте меня, «таинственного посетителя». Оно и к лучшему.

Интересно, запертый за этой стеной, наедине со своими мыслями, Джейсон Форд наконец пришёл к истинному спасению? Я-то слишком труслив, чтобы вмешиваться в дела призрачных тибетских монахов. Возможно, если бы вы были там, события сложились бы иначе. Возможно, вы бы разрушили стену и нашли его живым.

Если бы вы это сделали, возможно, вас замуровали бы в таком месте. И наверное вас научили бы словам, повторять которые Джейсон Форд мог сколько угодно целую вечность — отчаянно, за стеной своего карающего склепа.

Ом-мани-падме-хум — Спасение можно найти только в истинной вере.

Автор: Ричард Кейси
Перевод: Алексей Черкасов

Тёмные воды. Зимний апокалипсис
Хроники Чёрной Земли

Показать полностью
19

История нашего мира в художественной литературе. Часть 85. «Факелоносцы»

Всем привет!

Сегодня будет предпоследняя в этом году заметка, и она же предпоследняя из основных, посвященных временам древности и античности. Надеюсь, что я довольно подробно изложила положение дел на юге тогдашней Европы, где ещё лежали земли Западной и Восточной Римских империй, но уже успели вырасти как грибы после дождя и варварские королевства – вестготов, свевов, вандалов и гепидов после распада империи гуннов. А меж тем ещё в начале V-го века регулярные римские войска покинули Британию. И тут же там установили свою полную власть бритты, и пёстрым узорчатым ковром многочисленных бриттских королевств покрылся весь остров. Но наслаждаться свободой большей части из них оставалось недолго, потому что саксы и юты, прежде просто совершавшие набеги, всё больше и больше стали проникаться мечтой о новом доме и принялись селиться на отбитых территориях на постоянку.

Именно так около 450-475-х годов и возникло первое германское королевство будущей англосаксонской гептархии – Кент, предположительно с центром в поселении, которое в VI-м веке получило название Кентербери. Полулегендарными основателями Кента считают Хенгиста и Хорса, причем, если второй погиб в одном из боёв, то первый одолел всех врагов и стал первым королем первого королевства англов, саксов и ютов в будущей Англии.

А врагов у него хватало. Основные сведения на этот счёт были почерпнуты из труда «История бриттов» валлийского историка и, возможно, монаха Ненния. Согласно его хронике на сделку с англосаксами и их предводителями в лице Хенгиста и Хорса пошёл местный король Вортигерн, чтобы они помогли ему бороться с пиктами и скоттами. Изначально владения Вортигерна были скромными и лежали в Корнуолле и Девоншире, но после ухода большинства римлян с острова он быстренько превратился в верховного правителя британских земель (предположительно ему в этом здорово помог факт женитьбы на Севере (Севире), предполагаемой дочери того самого Магна Максима, что в 383-388-х годах ухитрился побыть римским императором), и ему очень не хотелось расставаться с тем, что ему такой удачей далось. Так что он будто бы подарил новым друзьям остров Танет, а взамен они должны были помогать отражать угрозу. Да так они подружились крепко, что уже далеко не молодой Вортигерн аж женился на дочери Хенгиста, Роуэн (Ровене).

Но дальше ситуация как-то вот взяла и вышла из-под контроля. Предположительно саксы изначально начали бузить, потому что не получили обещанного за помощь вознаграждения, а потом обнаглели ещё больше и устроили «ночь длинных ножей». Да ещё и Вортимер, сын Вортигерна, восстал против своего отца, решив, видно, что раз тот не может навести порядок и приструнить диких германцев, то это сделают он и его братья. И, вероятно, помогать им в этом взялся некий Амвросий Аврелиан, как понятно по имени и по тому, что Гальфрид Монмутский называл его сыном (или внуком) самопровозглашенного императора Британии Константина III (407-411), римлянин по происхождению, и поэтому тот, кто был заинтересован в помощи своим выжить среди этой заварухи между кельтами и англосаксами. Кое-что интересное об этом Амвросии и то, во что вылилось это многостороннее противостояние, попыталась отразить в своем романе

«Факелоносцы» Р. Сатклифф

Время действия: V век н.э., ок. 447-475 гг.

Место действия: Британия, Ютландия (современные Великобритания и Дания).

Интересное из истории создания:

О Р. Сатклифф я уже как-то раз подробно рассказала (тут: История нашего мира в художественной литературе. Часть 66.1 «Орёл Девятого легиона»), и ещё делала обзор на её же книгу «Серебряная ветка» (тут: История нашего мира в художественной литературе. Часть 73. «Серебряная ветвь»). Это важное пояснение, потому что роман «Факелоносцы» (или «Несущие фонарь», в оригинале «The Lantern Bearers»), изданный в 1959-м году, является, по сути, продолжением предыдущих двух рассмотренных мной книг, и их нередко объединяют в серию. Англовики сообщает, что тетралогию называют «Маркус», но есть и другое объединение под названием «Орёл Девятого», в которое входит уже восемь книг.

События начинаются с истории Марка Флавия Аквилы, прибывшего по службе в Британию в II-м веке н.э., как когда-то прибыл и его отец, пропавший вместе с загадочно исчезнувшим где-то на севере острова Девятым легионом. В последующих книгах меняются века и действующие лица, но всех их объединяют две вещи – родство (все последующие гг – потомки того самого Марка) и Британия (именно там происходит 99% событий, герои иной раз и собираются уплыть на континент, но им всякий раз это не удается. Герой «Факелоносцев» – первый, кому это в некотором смысле удалось)). В текущем романе история крутится уже вокруг небезызвестных событий середины и конца V-го века, и, по сути, он подводит читателей к самому рубежу эр, к началу средневековья, в котором всё окончательно переменилось.

Благодаря этой книге Сатклифф выиграла ежегодную премию Карнеги от Библиотечной ассоциации, присуждаемую лучшей детской книге года, написанной британским подданным. Но, как я уже, возможно, говорила детской эту книгу не считали ни я, ни автор. Хотя Сатклифф об этом иронично говорила/писала так: «Мои книги предназначены для детей всех возрастов, от девяти до девяноста».

О чём:

Как и его предки, Флавий Аквила давно и прочно связан как с Британией, так и со службой в римских легионах. Его семья со слугами живёт на вилле относительно недалеко от Рутупии, где сам Аквила проходит службу. И, отправляясь в отпуск к родным одним славным летним деньком, он ещё не догадывался, что меньше, чем через неделю жизнь, не прекращавшая своего неумолимого течения все минувшие века, поставит его перед выбором между двумя самыми важными для него вещами, без которых он слабо представлял своё существование – между семьей (и Британией), и легионами (и Римом). Выбор сделать было непросто, но он был сделан. И его последствия не заставили ждать.

(Зарисовка римского маяка в Дуврском замке. Надо полагать, что рутупийский маяк, если он существовал, что вероятно, был похожим)

(Зарисовка римского маяка в Дуврском замке. Надо полагать, что рутупийский маяк, если он существовал, что вероятно, был похожим)

Отрывок:

«…На следующее утро с востока потянуло холодным ветром, вода в заливе сделалась серой, как клинок меча. Но, несмотря на непогоду, мужчины бодро скатывали длинные ладьи на катках с берега в мелкую воду.

— Ветер от саксов дует сильный! Добрый знак, не иначе! — крикнул молодой воин — он послюнил палец и выставил его кверху.

Аквила засмеялся коротким горьким смешком, который словно застрял у него в горле. Он поступился своей честью, предал все, чему его с детства учили служить, чтобы остаться в Британии и помочь ей. Но всего-то, чего он сумел добиться, — это попасть в плен к варварам. Больше двух лет пробыл он рабом в ютском селении, и вот сейчас… сейчас ему придется сесть на весла варварской ладьи и с попутным сакским ветром мчать ее к родным берегам, сыграв тем самым свою злополучную роль в ее бедах. Смех перешел в рыдание, Аквила втянул голову в плечи и вместе со всеми шагнул в полосу прибоя; тут же он почувствовал, как ладья, подхваченная водой, сделалась вдруг легкой и резвой, будто морская птица.

Скот уже загнали в трюмы «Морской колдуньи», и все наконец было позади — погрузка продовольствия закончена, прощальные слова сказаны, провожающие, те, кого не взяли с собой, остались стоять на берегу. Глаза их были сухими, поскольку плакать тут не привыкли. Аквила занял свое место. Прожив более двух лет среди этого народа, он совсем освоился с морем и уже не был тем, ничего не смыслящим новичком, каким когда-то впервые взялся за валек. [19]Капитан Вульфнот встал у рулевого весла; за спиной у него, за высокой раскрашенной кормой «Морской змеи» постепенно удалялись дома и постройки Уллас-фьорда, уменьшались, теряя очертания, фигурки на берегу и расплывалась темная линия вересковых пустошей. Итак, с этой жизнью было покончено, она уходила, становилась прошлым.

Едва они покинули мелководье, Вульфнот скомандовал: «Весла убрать! Ставить паруса!» — и «Штормовой ветер», «Морская колдунья» и «Морская змея» заскользили по заливу, подгоняемые несильным северо-восточным ветром, дующим со стороны саксов.

Спустя два дня ветер вдруг упал, и им снова пришлось взяться за весла и грести почти вслепую, в серой пелене мглы и брызг, летящих из-под весел. Ладьи даже чуть не потеряли друг друга. Некоторые из молодых воинов забеспокоились, хотя и старались скрыть тревогу за шуткой. Они говорили: «Ран, мать штормов, варит пиво. Как тут найдешь дорогу, когда из чанов у нее валит такой пар?» Однако старый Хаки, дядя вождя, разбиравшийся в морских приметах не хуже серого тюленя, втянув большими волосатыми ноздрями воздух, сказал: «А по запаху, ребятки».

Когда же наконец туман рассеялся и они, установив рангоутное дерево посреди палубы, смогли определиться по еле видному солнечному диску, выяснилось, что они не так уж отклонились от курса. Во время плавания возникали и другие неприятности: многие из женщин заболели, один ребенок ночью упал за борт, неизвестно чего вдруг испугался скот и едва не опрокинул «Морскую колдунью», а наутро в трюме нашли затоптанными двух лучших телок и у конюха оказалось продырявлено рогом плечо. И вот на седьмой день появились чайки, и перед закатом путешественники увидели длинную темную линию на западном краю моря вроде гряды облаков, и до них донесся далекий крик, тонкий, как крик чайки, — то кричал впередсмотрящий на «Штормовом ветре» из своего гнезда, прилепившегося к снастям топ-мачты:

— Земля-а-а!

«Морскую змею» приподняло очередной волной, и у Аквилы, повернувшего голову назад, чтобы взглянуть через плечо, внезапно застлало глаза — и причиной тому были не только соленые пряди волос, хлестнувшие по лицу.

Еще три дня они шли вдоль побережья, постепенно приближаясь к суше, а к концу третьего дня взяли направление прямо к низким топким берегам Таната. Ветер вдруг снова упал, и им пришлось опять грести, чтобы помочь едва надутым парусам. Вдоль фальшборта [21]между отверстиями для весел они вывесили щиты — черные, темно-красные, синие, темно-желтые и золотые, а на носу кораблей укрепили фигуры с оскаленной пастью, которые до тех пор лежали под палубой, надежно укрытые от беснующегося моря. Горделивые и зловещие, варварские ладьи цепочкой, как стая диких гусей, устремились к Британии, прямо к месту назначенной высадки.

Аквила греб, упираясь подбородком в плечо, обшаривая взглядом рыжую береговую полосу. Наконец вдалеке он увидел знакомый горб — холм, похожий на выгнутую спину кита и увенчанный серыми крепостными стенами. Вульфнот поставил рулевое весло прямо, и Аквила понял, что они держат курс на Рутупии.

Сосредоточенно прищурив глаза, Вульфнот провел «Морскую змею» вслед за «Штормовым ветром» в устье извилистого протока, который отрезал Танат от материка. До Аквилы, мерно раскачивающегося взад и вперед в такт ударам весел, донесся запах болот: горечь болотной воды, смешанная со сладковатым духом болотных трав. В Ютландии болота пахли совсем не так, и в груди у Аквилы заныло. С грохотом спустили парус, собрав его огромным полосатым пучком, похожим на бутон лилии, до гребцов донесся голос Вульфнота: «Еще! Еще!» — и по бокам заскользили рыжеватые плоские берега. Ладьи с разгону выскочили на белый песок по другую сторону канала, команда попрыгала за борт, лодки втащили на берег как можно дальше от прилива.

Аквиле было хорошо знакомо это место: они с Феликсом приходили сюда охотиться на болотную дичь. Он помнил волнистую полосу морских водорослей вдоль линии прибоя, дюны из ракушечника, по которым ползли желтые побеги вики и мелких полосатых вьюнков. Пытаясь отдышаться, он стоял подле затихшей «Морской змеи»; у него возникло ощущение, что сейчас он увидит собственные следы и следы Феликса на сыпучем белом песке. Он бросил украдкой взгляд через плечо и увидел Рутупийский маяк, возвышающийся на фоне заката. Ему почудился высокий язык пламени наверху над башней, но то был всего лишь отблеск закатного солнца на облаке. Гребцы передали ребятишек с судна через борт, помогли перебраться на берег женщинам и конюху с продырявленным плечом. Кое-кто уже занялся мычащим скотом, битком набитым в трюме «Морской колдуньи».

— Ну вот и добрались! Мы на месте, братья, теперь эта земля будет наша! — воскликнул Эдрик. Он зачерпнул ладонями горсть серебристого песка, торжествующим жестом поднял руки кверху, и песок потек у него между пальцами.

Из-за следующей петли протоки торчала серпообразная корма большой ладьи, а на фоне неба выступали оленьи рога, прикрепленные на концах конька судового навеса. В воздухе стоял слабый запах дыма, свидетельствуя о присутствии человека, чего не было, когда Аквила с Феликсом били на Танатских болотах диких уток. Едва успели «Штормовой ветер» и «Морская змея» оказаться на песке выше линии прилива и команды их засуетились вокруг лодок, как со стороны дюн послышался окрик и вниз сбежал человек; хрустя ракушечником, он зашагал к ним: рослый мужчина с широким кирпично-красным лицом и шапкой светлых ячменных волос.

— Кто вы?

— Юты из Уллас-фьорда, что к северу от Сунфирта, — отозвался Эдрик. — Я — Эдрик, сын вождя.

— Приветствую тебя, Эдрик, сын вождя из Уллас-фьорда. — Мужчина обвел взглядом женщин и детей. — Как видно, хотите поселиться тут?

— Да, хотим. Тяжелые времена настали в Уллас-фьорде. Плохой урожай, суровая зима, вот сыновья и снялись с места, чтобы искать другие земли и на них хозяйничать. Уж так издавна повелось у ютов. А ветер принес нам слух, будто у Хенгеста найдется землица для добрых людей, которые его поддержат.

— Кхе-кхе! — Светловолосый издал что-то среднее между рычанием и смехом. — Землица… Сдается мне, если на остров Танат еще набьется народу, придется нам распахать соленые берега и сеять хлеб ниже линии прилива.

— Ну, может, поговорим с Хенгестом, а там и переберемся в другую часть побережья. Все равно, — Эдрик ухмыльнулся и мотнул подбородком на извилистую протоку, — не вечно же Морским Волкам устраивать логово только по эту сторону канала, так ведь?

— Это уж решай с Хенгестом. — Человек откинул назад голову и засмеялся грубым лающим смехом. Смех подхватили другие мужчины — все новые и новые люди появлялись из-за дюн; сверху сбежали две молодые женщины и за ними мальчик с собакой.

Да, на Танате теперь и впрямь полно народу, а ведь три года назад было пусто. Старожилы и вновь прибывшие взялись все вместе выгружать привезенные запасы, выводить на берег и загонять в загоны скот, сооружать на ладьях навесы, ибо решено было, что мужчины из Уллас-фьорда заночуют на палубах вместе со всем имуществом, а женщин с детишками и раненого отведут в селение…»

Что я обо всём этом думаю, и почему стоит прочитать:

Книги Р. Сатклифф для меня стали настоящим открытием. Да, каждый следующий роман выглядит всё более суровым и неуютным по сравнению с первым, но все они по-прежнему прекрасно написаны, наполнены символизмом и поднимают всё больше сложных тем. Не то что бы в смысловом плане я увидела в «Факелоносцах» что-то новое, но это впечатление ничуть не портит. Сатклифф по-прежнему мастерски играет на читательских эмоциях, не всегда читать этот текст мне было комфортно, но именно это и подтверждает мастерство автора – оно так и должно было работать.

Вместе с тем эта серия для меня лично оказалась находкой именно по той причине, что блестяще демонстрирует ход времен и то, какие это приносит перемены. Я не случайно выбрала отрывок выше – он, как мне кажется, лучше всего показывает, что именно, как, и почему изменилось для Британии в V-м веке, и перемены то поистине эпохальные. Потому что впереди ещё христианизация новых жителей острова, далеко впереди Норманнское завоевание, но именно переселение саксов, англов и ютов дало начало той Англии и даже той Великобритании, которую мы знаем теперь. И именно это как будто и хотела сказать Сатклифф – то, что для одних стало началом конца, для других было просто началом чего-то нового. Не знаю, может, что-то переменится в заключительной книге тетралогии, но пока что это видится мне именно так. Так что тем, кто уже знаком с «Орлом Девятого легиона» рекомендую однозначно…Всем остальным тоже рекомендую, но после знакомства с предыдущими книгами) Конечно, этот роман можно читать и отдельно, но это будет немного не то, лучше всего эти книги играют вместе, прочитанные в хронологическом порядке.

Наиболее полный список постов о I-м веке н.э. тут:

История нашего мира в художественной литературе. Часть 64. «Трилогия об Иосифе Флавии»

А о II-м веке н.э. тут:

История нашего мира в художественной литературе. Часть 68. «Марий Эпикуреец»

А о III-м веке (или рубеже веков) тут:

История нашего мира в художественной литературе. Часть 69. «Троецарствие»

История нашего мира в художественной литературе. Часть 69.2. «Предание о людях ва» и «Записки о поисках духов»

История нашего мира в художественной литературе. Часть 70. «В дни Каракаллы»

История нашего мира в художественной литературе. Часть 71. «Семейные фавориты»

История нашего мира в художественной литературе. Часть 72. «Зенобия из рода Клеопатры»

История нашего мира в художественной литературе. Часть 73. «Серебряная ветвь»

История нашего мира в художественной литературе. Часть 74. «Шахнаме»

О веке IV-м:

История нашего мира в художественной литературе. Часть 75. «Елена»

История нашего мира в художественной литературе. Часть 76.1 «Таис»

История нашего мира в художественной литературе. Часть 69.1. «Записки о поисках духов»

История нашего мира в художественной литературе. Часть 76. «Юлиан»

История нашего мира в художественной литературе. Часть 77. «Самвэл» и «Шахнаме»

История нашего мира в художественной литературе. Часть 78. «Орёл в снегу» и «Пак с Холмов»

О рубеже IV-V веков:

История нашего мира в художественной литературе. Часть 79. «Записки о буддийских странах»

История нашего мира в художественной литературе. Часть 81. «Гипатия»

История нашего мира в художественной литературе. Часть 82. «Семь красавиц» и «Шахнаме»

История нашего мира в художественной литературе. Часть 78.1. «Последние римляне»

История нашего мира в художественной литературе. Часть 83. «Аэций – последний римлянин»

История нашего мира в художественной литературе. Часть 84. «Аттила»

История нашего мира в художественной литературе. Часть 84.1 «Delenda est»

Если пост понравился и был полезен, ставьте лайк, пишите коммы, жмите на "жду новый пост" или даже закиньте денежку на счёт. Всё это очень поможет и мне, и моему проекту.

Показать полностью 4
98
Книжная лига

Почему стоит организовать свою книжную встречу в 2025 году + книга года по версии тверского книжного сообщества

Сначала чуток мыслей о книжных встречах, а про книгу года в конце.

Почему стоит организовать свою книжную встречу в 2025 году + книга года по версии тверского книжного сообщества

Из всех брёвен, подпирающих мою ментальную крышу, книжные встречи – одни из самых крепких. Эти встречи для меня – суррогат семьи и дружбы. Это место, где можно обнажать душу, но дозированно и по делу – как один светящийся пиксель на фоне тысячи потушенных. Участники встреч мало знают друг о друге, но одно нам известно точно – вот мы встретились и у всех нас один предмет для обсуждения – прочитанная книга.

Через обсуждение мы приоткрываем свой внутренний мир, обогащая читательский опыт друг друга, а потом расходимся, как ни в чём и бывало. Полуторачасовая встреча раз в две недели или месяц – этого достаточно, чтобы успеть прочитать книгу. Этого достаточно, чтобы обрести новую достаточную ценность друг для друга. Этого достаточно, чтобы соскучиться друг по другу и по умному общению. Встреча создаёт многоголосие, отзвуки которого могут месяцами и годами раздаваться в человеке.

Обсуждение текста = творческий акт. На встречи не приходят учёные, жаждущие раскладывать литературное произведение на слова, а слова на буквы. Чаще мы делимся впечатлениями и помогаем увидеть прочитанное с позиции другого опыта. Чужими глазами и сердцем. Всё сказанное на встрече, увеличивает вес и значимость произведения. Книга без обсуждения – обломок щебня, книга после обсуждения – кирпич.

Когда люди говорят о чём-то одном, в этот момент они – единомышленники. Если говорят о чём-то, что составляет интерес или одну из основ жизни человека, то это уже больше, чем единомыслие. Это духовное родство. На книжных встречах получаю его сполна и в этом моё счастье.

В 2019 году вернулся на филфак, потому что хотел там обсуждать книги. В 2021 году отчислился, потому что высшее образование – слишком сложный для простых обсуждений путь. Не нужно быть литературоведом, чтобы прийти и послушать чужие размышления и поделиться своими.

Обсуждение прочитанного – особая потребность. Она знакома всем читающим людям. Это когда прочёл книгу и вроде что-то понял, но не до конца. И хочется мысли и впечатления из себя достать, оформить и рассмотреть со стороны. Сравнить с чужим читательским опытом. Или иногда просто невмоготу сдерживать переживания от книги. В этом случае человек мучается, если не находит кого-то, кто помог бы разделить это волнение. Книжные встречи дарят эту разрядку и дают впечатлениям волю.

Если по-простому, то на книжных встречах люди делятся своими «ух ты!», «фу», «а я это увидел вот так...», «мне показалось...», «для меня это про…». Такая делёжка мыслями превращает обычное прочтение в приключение или праздник – событие, которыми переливается жизнь. Жизнь, которая состоит из подобных событий = счастливая жизнь. Оглядываясь на такую, понимаешь, что живёшь не зря.

Чтобы всё выше сказанное ощутить, не обязательно вписываться в какой-нибудь книжный клуб. Хотя их в Твери хватает. Для книжной встречи достаточно простого дружеского сговора с одним или несколькими людьми. Выбираете книгу, читаете, а потом обсуждаете. Это база, а остальное – выкрутасы. В основе книжной беседы – честные впечатления, а на это способен каждый.

Вот почему стоит организовать свою книжную встречу в новом году.

***

Теперь о книге 2024 года по версии книжного сообщества ѢѢ. Счастлив ходить на встречи этой книжной тусовки, этого товарищества. Мы устроили голосование со всеми книгами, которые читали и обсуждали в этом году. Вот расстановка мест, начиная с конца:

Последнее шестое место:
Протагонист (Ася Володина)
Три стороны камня (Марина Москвина)
Как путешествовать с коровой (Ким Тоён)
Риф (Алексей Поляринов)

Пятое место заняли:
Рождение звука (Чак Паланик)
Его последние дни (Рагим Джафаров)

◼ На четвёртом месте один одинёшенек:
Ясновидец Пятаков (Александр Бушковский)

◼ На третьем месте ну и парочка:
Тревожные люди (Фредрик Бакман)
Дорога (Кормак Маккарти)

◼ Второе место:
Любимчик Эпохи (Катя Качур)

◼ Победитель:

Всё рушится (Ачебе Чинуа)

Показать полностью 1
2
Вопрос из ленты «Эксперты»

Wunderwaffe порожденное книгами

Термин чудо-оружие вошло в обиход со времен второй мировой. Им называли опытные образцы вооружения, находящиеся на стадии доработки ещё не выпущенные в массовое производство. В литературе частенько попадается вооружение подходящее под данное понятие.

Гиперболоид инженера Гарина, Анти-материя из "Ангелы и демоны", Робот-пес из 451 градус по фаренгейту.

Wunderwaffe порожденное книгами

Хотелось бы узнать какое чудо-оружие попадалось вам в книгах. Не будем учитывать жанр фантазии с говорящими мечами и замораживающими стрелами, желательно что-то максимально приближенное к реальности.

Опишите принцип действия, название и книгу в которой о нем прочитали.

Показать полностью 1
68

"Путь на Амальтею" — космическое выживание с перчинкой

"Путь на Амальтею" — космическое выживание с перчинкой

Йо, ребята! Сегодня на повестке дня огненный рассказ "Путь на Амальтею" от легендарных Стругацких. Тут всё как в лучших космо-блокбастерах: драйв, экшен и тонна неожиданных поворотов. Садитесь поудобнее, полетели разбирать!

Сюжет: как спасти базу и не свихнуться по дороге.

На Амальтее, малюсеньком спутнике Юпитера, ребята реально вляпались: на базу напал какой-то инопланетный грибок-обжора. Все запасы хавки под угрозой, а голод в космосе — штука неприятная, знаете ли.
На помощь мчится "Тахмасиб", фотонный грузовик с командой капитана Быкова. Их задача — привезти припасы и спасти бедолаг. Но судьба решила: "Ха-ха, не всё так просто, ребята!" — и швырнула в путь корабля метеоритный рой.
Теперь нашей команде нужно не только остаться в живых, но и довезти груз до базы, иначе вся миссия накроется медным тазом. Додумайтесь сами: космолётчики на волосок от гибели, но юморят, выкручиваются и умудряются не сойти с ума. В общем, зрелище просто топовое!

Посылы рассказа: мысли между строк:

1. "Человек может всё, если не ленится".
Герои рассказа прямо как настоящие панк-рокеры — что ни проблема, то вызов. И да, на «отмазки» времени нет, когда от тебя зависит чужая жизнь.

2. "Сила команды — главное оружие".
Крутые капитаны вроде Быкова знают, что без дружной команды корабль — просто железяка.

3. "Не всё решают технологии".
С метеоритным роем в космосе даже суперкрутые корабли теряют уверенность. А значит, надо подключать мозги и храбрость.

Лайфхак для ленивых: слушай аудиоверсию.

Если рыться в интернетах вам лень, то вот ссылки, где уже всё готово:

ВКонтакте: https://m.vkvideo.ru/video-202078542_456239613

Одноклассники: https://ok.ru/video/7599044692561

Слушайте, кайфуйте и забудьте про поисковики!

Авторы статьи:

Артур Сайбулаев в соавторстве с ChatGPT.

С Новым Годом, пилоты галактики! Пусть ваш космолет в 2025-м летит без метеоритов, а в рюкзаке всегда будет парочка крутых историй для вдохновения!

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!