Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 157 постов 82 085 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

112

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
10

Обложки -2

И ещё обложек и иллюстраций для моих рассказов, которые уже есть на Пикабу, и которые, о редкость, мне самой нравятся

Покорми усопшего своего

Обложки -2

Девочка с красным платком

Обложки -2

Я тебя съем

Обложки -2

Кровная связь

Обложки -2

Колоб и Лисиха

Обложки -2
Показать полностью 5
585
Книжная лига
Серия Правильные сказочные герои

Первое фэнтези на Земле1

Однажды китайский монах с незапоминаемым именем Сюаньцзан отправился на запад, в Индию, за священными буддийскими текстами.

Поскольку монах был очень праведным, делать он ничего не умел и всего боялся. К тому же все окрестные демоны донельзя возбудились и устроили на монашка настоящую охоту - кто уплетет его без соли и без лука... Извините. В общем, съевший столь праведного монаха получал прощение всех своих грехов и невероятный буст к развитию.

Сами понимаете, будь монах один - этот поход на Запад закончился бы, не начавшись.

По счастью, Провидение послало ему спутников - трех бывших демонов, которые раскаялись и тоже стали монахами. Правда святоши из них получились так себе - ведь защищать монаха подрядились (причем без большой охоты) вспыльчивый и драчливый царь обезьян Сунь Укун, прожорливый и похотливый свиноид Чжу Бацзе и искренне раскаявшийся, но всегда невозмутимый речной огр Ша Сен.

Пятым в этой компании стал принц-дракон Бай Лонгма, третий сын Короля-дракона Западного моря. За непочтение к папочке он был приговорен к смертной казни, но выкуплен с корыстной целью и превращен в белую лошадь, на которой и едет на запад монах - слишком слабосильное создание, чтобы самому перебирать ногами.

Лошадью бедолага принц и пробудет весь роман, лишь пару раз за все повествование ненадолго вернется в человеческий облик, чтобы хоть немного поучаствовать в драках и приключениях.

Зато остальные оторвутся по полной. В этом многотомном романе-сказке, написанном во времена Ивана Грозного, есть все составляющие бестселлера - чудо, азарт, интрига, секс, насилие и рок-н-ролл.

"Путешествие на Запад" - свинговое роад-муви четверых отмороженных придурков, с боями пробивающихся на запад. И весь роман - драчливые демоны и похотливые демонессы, похищения и засады, взаимные подколки и наезды, драки спиной к спине и принцип «душу свою положи за други своя» как руководство к действию.

В общем, совершенно не удивительно, что этот древний текст стал одним из четырех классических китайских романов и, наверное, самой популярной книгой в Восточной и Юго-Восточной Азии.

Там он играет примерно ту же роль, что в Европе - истории про рыцарей Круглого стола и короля Артура. На одном конце материка никому не надо объяснять - кто такие рыцарь Ланцелот или волшебник Мерлин, на другом - любой мальчишка в любой стране знает, что Сунь Укун носит желтый обруч на голове и вооружен металлическим посохом с золотыми кольцами на концах, а Чжу Бацзе предпочитает боевые грабли с девятью зубцами.

Как я уже сказал, эта книга впервые была напечатана в Китае в 16 веке - когда люди еще саблями махали и из луков стреляли. Автор в ней очень лихо троллил всех, начиная от монахов-даосов и заканчивая небожителями и предсказуемо подписываться не стал - книга вышла анонимно, без указания автора. Позже вроде как было установлено, что роман написал бывший мелкий торговец и мелкий чиновник У Чэнэнь.

Но это не точно.

Вы можете мне сказать - а почему ты вообще начал с "Путешествия на Запад"?

Почему не с какого-нибудь древнего эпоса? В мифологии практически любого народа хватает чудес и превращений.

Именно потому, что мифология - не сказка.

Те, кто сочинял сказания какой-нибудь Средней Эдды, не рассказывали сказок - они описывали реальность. В их мире действительно существовали Один и Тор, гномы-цверги и великаны-ётуны, шестиногие лошади и мудрые вороны.

А автор "Путешествия на Запад", живший на стыке Средневековья и Нового времени, был уже настоящим писателем и писал один из первых романов-фэнтези на Земле. Он не описывал реальность, как, например, автор "Троецарствия". Про приключения Танского монаха и его спутников-демонов рассказывал человек, который уже не верил в чудеса, это очень видно по тексту, но очень любил сочинять сказки и был сказочником от бога.

Причем, сочиняя свой роман, автор использовал вполне современные приемы. К примеру, сегодня и авторы сериалов, и авторы романов, выгладываемых поглавно, часто используют так называемый "клиффхэнгер" - подвешивают в конце серии или главы эдакий крючок, цепляющий зрителя-читателя.

Так вот - в "Путешествии на Запад" ровно 100 глав.

Вот как, например, заканчивается 28-ая:

"Противники схватывались уже несколько десятков раз, но так и нельзя было сказать, на чьей стороне перевес, хотя они, конечно, дорожили своей жизнью, но им трудно было покончить миром. Однако, если вы хотите знать, как в конце концов был спасен Танский монах, прочитайте следующую главу".

А вот концовка следующей, 29-й.

"Между тем, увидев, что Ша-сэн остался в одиночестве, волшебник ринулся на него. Ша-сэн, не ожидая этого, совершил оплошность, и волшебник утащил его к себе в пещеру. Тут Ша-сэну связали ноги. Однако о том, что случилось дальше с Ша-сэном, вы узнаете из следующей главы".

16 век, блин. Все еще с мечами и луками бегают.

Читая, я каждый раз ждал, что в конце очередной главы будет написано: "Ваши похвалы автору и рассказы о книге на рынке укорачивают время выхода следующего свитка. Лайк, шер, ретвит".

При этом автор многотомного "Путешествия..." явно был большим разгильдяем и изрядным строчкогоном. Больше всего меня бесило, что, если у него не получалось придумать новый сюжетный поворот - он и не думал этим париться, а просто брал и вставлял какой-нибудь эпизод из первого тома, немного его переделав. Да кто там помнит первый том, вы о чем ваапще?

И ничего. Теперь классика мировой литературы, одна из пяти самых экранизируемых в мире книг. Но про экранизации, сиквелы, вбоквелы, римейки и адаптации - в следующей главе.

________________________

Моя группа во ВКонтакте - https://vk.com/grgame

Моя группа в Телеграмм - https://t.me/cartoon_history

Моя страница на "Автор.Тудей" - https://author.today/u/id86412741

Показать полностью 9

Четыре аудионовинки для летних выходных

Вы знаете, я внимательно слежу за детективными новинками, особенно запала сейчас на Альтернативную империю и все в таком духе. Графа Аверина прочтала всего. Нашла кое-что похожее, делюсь! Последнее время по работе в разъездах, стала слушать аудио больше.

Ариадна Стим. Механический гений сыска

Тиур Суворкин

В Петрополисе, альтернативном Петербурге, после победы декабристов в 1825 году, расследуют преступления экспериментальный робот Ариадна (полицейская модель № 19) и Виктор Остроумов, единственный человек, кто не побоялся с ней работать.

Сможет ли Виктор уцелеть в предстоящих ему расследованиях? И кто для него будет опаснее: городские маньяки, наемные убийцы или его язвительная и самовлюбленная напарница?

Очень необычные герои и события!

Происшествие в городе Т.

Лев Брусилов

Первая книга цикла «Губернский детективъ».

История начинается с того, что на пожилого губернатора совершено покушение в его собственной карете. Орудие преступления вызывает у полиции лишь улыбку, ведь это – обычная серебряная ложка, и нападавший просто душевнобольной. Но вскоре начальник сыскной полиции барон фон Шпинне начинает понимать, что губернатору грозит серьезная опасность. Это дело станет первым в череде загадочных происшествий в городе Т. Мне понравился язык автора, что-то такое старинное, подлинное.

Скелет в расцвете лет

Янина Корбут

Папы красавицы Дарины, а их у нее целых трое, неожиданно откопали в темном лесу скелет. Да такой, который не хочет мирно лежать на своем месте. А тут еще у подруги Дарины случается горе – в пожаре по соседству от скелета погибает любимый муж. Дарина и ее неугомонный приятель Славик поневоле оказываются втянуты в вихрь событий, становятся главными сыщиками и рискуют жизнью.

А на горизонте Дарины уже маячит загадочный мачо Дубровский, появляющийся исключительно в нужный момент… В аудио вышла только сейчас, поэтому слушаю с удовольствием и смеюсь.

Ваш ход, миссис Норидж

Елена Михалкова

Благопристойные английские поместья напоминают глубокие озера с темной водой. Что скрывается там, за невозмутимой гладью?Твердое надежное дно или коварные омуты, мелкие безобидные рыбешки или страшные зубастые чудовища?

Твердость духа, незыблемые принципы и типично английское чувство юмора помогают Эмме Норидж блестяще разрешать загадки, которые подбрасывает ей жизнь. Берегитесь, господа, – гувернантка выведет вас на чистую воду!

Продолжение полюбившихся читателям рассказов про миссис Норидж, английскую гувернантку, в аудиформате вышло только вот-вот. Как раз давно хотела ознакомиться! Советую!

Показать полностью 4
11

Ищу книгу!

Книга о становлении русской авиации ,сюжет охватывает период 1913- 1922 год приблизительно .Автор ,то ли Вознесенский ,то ли Воскресенский .Название вроде Восходящее над облаками или как то так .Кг на была выпущена ,если мне не изменяет память в начале 60-х прошлого века .Спс

117

Если вы хотите прочитать по-настоящему «твёрдую» научную фантастику, то ваш путь лежит к Игану Грэгу

Это австралийский математик-программист и по совместительству автор множества фантастических книг.

Если вы хотите прочитать по-настоящему «твёрдую» научную фантастику, то ваш путь лежит к Игану Грэгу

Я уже в третий раз на репите перечитываю его роман «Карантин» и снова поражаюсь тому, насколько это сложное и многоструктурное произведение. Хоть и написан он аж в 1992-ом году, но технологии в нём выглядят вполне современно. Персонажи звонят друг другу прямо из головы с помощью установленных в мозге нейромодов, пользуются кучей различных приложений (как мы сейчас в смартфонах — у главного героя в голове есть всё, от кошелька и компаса до часов с календарём), присутствует и развитая робототехника, и полёты в космос. В общем, книга, действие которой происходит во второй половине 21-ого века, выглядит достаточно правдоподобно и удивительно современно.

Причём упомянутые нейромоды это не чип, который Маск установил в голову инвалиду, а фармацевтическое средство — программирующие мозг человека наноботы. У главгероя Ника их установлено какое-то огромное количество. Постоянно упоминаются их марки и стоимость типа такого:

«...К северу, между небоскребами, виднеются портовые краны, на востоке голубым пятном — залив Карпентария. Вход в метро совсем рядом, но раз дождь кончился, я решаю пройтись до отеля пешком. Я первый раз в Нью-Гонконге, но в голове у меня „Дежа Вю“ („Лики мира“, 750 долларов) с новейшей картой улиц и информационным блоком...»

То есть ГГ впервые в чужом городе, но скачанная заранее утилита делает его практически аборигеном; а другое приложение переводит для него кантонский диалект, на котором разговаривают местные. К тому же, так как Ник бывший сотрудник полиции, у него помимо общедоступных установлены полицейские нейромоды, делающие из него немножечко сверхчеловека. Собственно, нейромоды используются в романе не для красоты или антуража — это сюжетный элемент, на котором завязана вся история.

А история вообще-то про инопланетян. Якобы в 2034-ом году звёзды над Землёй внезапно исчезли. Некто закрыл Солнечную систему от остального космоса, создав вокруг неё чудовищно-огромный Пузырь — гигантскую сферу (причудливую физическую аномалию), из которой невозможно вырваться. При попытках его изучения стало ясно, что Пузырь это искусственное сооружение, так что вопрос «одни ли мы во Вселенной» перестал терзать человечество. Но зачем инопланетяне сделали это, по какой причине посадили нас в карантин?

«...Мне было восемь лет, когда погасли звезды.

Пятнадцатого ноября 2034 года с 8 часов 11 минут 5 секунд до 8 часов 27 минут 42 секунд по Гринвичу.

Сам я не видел этого круга темноты, разрастающегося из точки, противоположной Солнцу, словно пасть угольно-черного вселенского червя, разинутая, чтобы поглотить весь мир. По телевизору — да, сотни раз, в любом ракурсе, но по телевизору это выглядело, как дешевый спецэффект. А уж съемки со спутников, где было идеально видно, как „пасть“ смыкается точно за Солнцем, за версту отдавали очередным чудом техники...»

Пытаясь объяснить себе поступок пришельцев, люди изобретали всё новые и новые теории:

«...Может быть, создатели Пузыря были нашими благодетелями и спасли нас от несравненно худшей участи, чем быть навеки привязанными к ограниченной области пространства, в которой, при разумном подходе, можно безбедно прожить сотни миллионов лет. Например, если ядро Галактики взорвалось и Пузырь был единственно возможным экраном от излучения. Или, скажем, другие — злые — пришельцы в бешенстве рыскали поблизости, и только Пузырь мог удержать их на безопасном расстоянии. Менее драматических вариаций на эту тему было сколько угодно — Пузырь создали, чтобы защитить нашу хрупкую, примитивную культуру от суровых реалий межзвездной рыночной экономики, Солнечная система была объявлена Галактическим культурным заповедником и т. д...»

Как бы то ни было, пришельцы никак не прокомментировали свои действия. На Земле расплодилось неимоверное количество разрушительных сект Судного Дня, однако со временем люди привыкли к отсутствию звёзд на небе и спокойно продолжили жить дальше. Разве что от террористов теперь отбоя не стало, но чего уж там, мы-то привыкшие за свою долгую историю разрушений и войн.

Начинаясь как нуарный фантастический детектив с брутальным героем (бывшим копом) и действительно интересным расследованием о поиске пропавшей из психбольницы женщины, посередине «Карантин» внезапно перепрыгивает на другие сюжетные рельсы и совершенно иной жанр — не киберпанка или детектива, а твёрдой научной фантастики. Самое забавное, что по определённым причинам резко меняется и сам герой, становясь совершенно другим человеком — сколько ни пытаюсь, я вообще не могу вспомнить подобного финта ни в одном другом литературном произведении. Это всё ещё та же самая книга, но одновременно это уже абсолютно другая книга — выглядит как коллапс волновой функции, на которую и завязан опять же сюжет.

Ах да, под конец вас ждёт такой взрыв мозга, что посоветую предварительно немного почитать про квантовую механику, чтоб быть хотя бы немного в «теме» и понимать, что за чертовщина тут происходит. Как прочитал я в чьём-то чужом отзыве — «эта книга как минное поле, только идеи в ней заменяют мины».

Не подорвитесь! Приятного чтения.

UPD. Куда более популярной у Игана Грэга считается книга «Отчаяние», но мне лично не особо понравилось, хотя с «Карантином» они во многом похожи.

∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎

Автор текста: Сергей Тарасов. Оригинальная статья – тут.

Больше интересностей в нашем блоге в ВК и телеграм-канале о фильмах, играх, комиксах и всё таком, информативно и с юмором в удобном формате.

∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎∎

Показать полностью

ЛИТОБЗОР: «Год порно» // Илья Мамаев-Найлз

Роман про переводчика прона, страшный совок и депрессию в ноль лет (на самом деле нет)

ЛИТОБЗОР: «Год порно» // Илья Мамаев-Найлз

Нет, это не книга про дрочилу, который решил дойти до последней вкладки Порнхаба. Яркая обложка цепляет интригующей аннотацией: Марк живёт в Йошкар-Оле, переводит порно, ночует в машине и дружит с бездомным художником. Попутно, «исследуя свои корни, Марк узнает правду о преступлениях светской эпохи»…

Вау, наверное, автор подробно рассказывает, каково это — переводить порно? Нет, просто в начале книги герой упоминает о том, что он делает субтитры к видео. Оставляя главный вопрос: зачем вообще переводить порево и кто за такое будет платить, за скобками.

Окей, возможно, писатель хочет поговорить с нами о ксенофобии и шовинизме, о том, как коренные народы России отчужденны от своих земель, об отношениях метрополии и колонии? Да нет. Марк — мариец. И пару раз за книгу он вспоминает, как его буллили. Всё.

Так, ну тогда, наверное, Мамаев-Найлз показывает закулисье театра рубиновых звёзд и трехкопеечного пломбира: рассуждает о депортациях народов, лагерях, Сандармохах и Коммунарках? Может, герой узнает о своих предках правду, которой бы хотел не знать? Увы, эта линия тоже приводит в никуда, как и путешествие Марка на расстрельный полигон. Чуть потоптавшись, они с другом разворачиваются и едут обратно в город.

Весь год Марк просто болтается в проруби — причем, проруби изолированной. Все претензии выше можно было бы отмести, если бы от текста веяло духом эпохи, поколения. Но нет, открывая книгу, на обложке которой отпечатаны цифры 2023, ты не чувствуешь запаха сырого пороха, влажной медицинской маски и трупного смрада. И по факту, это не год порно. Это год из жизни дефолтного челибоса.

Всех больных тем автор касается аккуратно и вскользь, чтобы не дай бог эти гнойники не вскрылись. Ровно настолько, чтобы на обложке можно было указать броские теги: порно, ксенофобия, кровавый совок.

При этом «Год порно» нельзя назвать плохой книгой. Мамаев-Найлз действительно умеет писать: короткие, но точные мазки подчас создают картины, которые врезаются в память. Да и в патоку меланхолии автор погружает мастерски. Но после прочтения этой книги не покидало ощущение, что меня, скажем так, обманули.

Это не «образец литературы нового поколения» — нового в тексте нет ничего. Всё те же «Болконские и Курагины», всё те же темы. Это просто очень крепкая личная история. Если вы такое любите, книга вам понравится. Мои же вкусы несколько более специфичны.

Больше рецензий в моем телеграм-канале — подпишись!)

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!