Сообщество - Занимательная этимология

Занимательная этимология

316 постов 102 подписчика

Популярные теги в сообществе:

5

Инфоцыган — он вам знаком?

Начать надо со слова-предшественника — "инфо-бизнесмен".

Как известно все новейшие и ужасные веяния приходят в Россию с Запада. В том числе такое неоднозначное явление, как инфо-бизнес. Первым представителем которого на территории бывшего СССР являлся Дейл Карнеги со своей книгой.

Ещё при живом авторе было продано свыше 5 000 000 экземпляров

Ещё при живом авторе было продано свыше 5 000 000 экземпляров

Собственно, понятие "инфо-бизнес" — извращённая идея о том, что самый ценный актив — информация. А уж в нынешний цифровой век и тому подавно. Хорошо, если информация действительно ценная. Но зачастую это классическая "торговля воздухом".

При сегодняшнем уровне конкуренции добиться финансового успеха рядовому гражданину крайне трудно. Если не сказать — невозможно. (Обычно это происходит несколько по-другому)Но многим этого хочется. Особенно если ты молод, способен и амбициозен. Однако, почему-то беден... Инфобизнесмены и мотиваторы часто начинают вербовку лохов с классической фразы: "Если ты такой умный, то почему ты не такой богатый?"

Видимо, прекрасно понимая, что уровень интеллекта в редких случаях коррелирует со способностью зарабатывать деньги. Ибо, здесь важны несколько иные качества)

Видимо, прекрасно понимая, что уровень интеллекта в редких случаях коррелирует со способностью зарабатывать деньги. Ибо, здесь важны несколько иные качества)

Таким образом, предлагают подкопившим на оплату тренинга лохам набраться уму-разуму у себя, любимых. Взамен обещают открыть страждущим все секреты обогащения. Как правило, без особых усилий и вложений. Деньги должны начать прибывать сами собою. Чаще всего: материализоваться из того же интернета.

Главная задача инфобизнесмена: обещать, обещать и ещё раз обещать. При этом — много и воодушевляюще говорить. В основном про себя, любимого. Хвастать, улыбаться и ещё раз обещать.

Как говорит французская поговорка: "Человек, как и кролик — ловится за уши".

Далее, набрав паству из заплативших лохов

жизнерадостно и эмоционально убеждать алчных идиотов , в том, что они в одном шаге от успеха!

На подступе к вершине "финансовой независимости" внезапно открывается, что нужно всего лишь пройти "суперпродвинутый" курс. После которого денежный дождь превратится в нескончаемый ливень. Лохам остаётся только платить...

На этом этапе инфобизнесмен, коуч, мотиватор — превращается в обычного инфоцыгана. Который неожиданно отправляется в очередной пункт гастролей.

Или вещает своей пастве из шезлонга на берегу тёплого моря.

Последователям, поклонникам и ученикам остаётся лишь горевать и злиться. В основном — на самих себя.

Что совершенно НЕ удивительно. Поскольку от уровня к уровню цена тренинга только дорожает. На оплату финального этапа в ход идут деньги, чаще всего, полученные с очередного кредита.

Однако, инфоцыгана, как истинного трикстера, судьба лохов мало волнует. Хуже другое: инфоцыгане обещают страждущим премию за каждого нового привлечённого адепта. Чем лохи и пытаются воспользоваться. Помалкивая о своих потерях, но желая их скорейшего восполнения, активно привлекают очередных мечтателей о "финансовой независимости".

Вот такая история. Будьте внимательны и осторожны. Благодарю за внимание.

Показать полностью 11
4

Дело выгорело — история происхождения выражения

Значение: "удачный исход дела, предприятия".

Происхождение выражения идёт из сферы российской юриспруденции прошлых веков. Судиться при нашем то климате дело весьма мучительное. Недаром в русском языке судебный процесс называется "тяжба".

Случались прецеденты когда суд полностью останавливался по причине пропажи "дела". И ладно бы там украли или "свинья съела", как у Н. В. Гоголя, в «Повести о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем».

Все складывалось гораздо драматичнее. "Дело" утрачивалось безвозвратно. Без возможности восстановления. В частности — при пожаре в здании суда.

Нет, ну а что? Печное отопление, свечное освещение. Сами понимаете.

В таких "удивительных" случаях, судейский чиновник говорил ищущему правды и компенсации истцу: "А дело то Ваше того-с ... Выгорело-с"...

А вот ответчик по этому "внезапно" сгоревшему "делу" оставался более чем доволен.

Гора с плеч, как говорится.

И хвастая в компании близких друзей, иногда даже устроив банкет по такому случаю, говорил:

"А дело то моё — выгорело!!!.")))

Не дай Бог, конечно, фигурировать в судах всяких...

Но пусть Ваше дело сегодня выгорит! Чтобы ждал Вас успех и удача!

Вот такая история. Благодарю за внимание)

Показать полностью 7
4

Тариф — история происхождения слова

Это филологический канал, так что о тарифах ЖКХ здесь речи НЕ пойдёт.

В современной Испании есть город - Тарифа. Находится на оконечности Гибралтарского пролива.

Когда-то, во времена арабского завоевания, город был назван в честь берберского военачальника, которого звали Тариф ибн Малик. Он первый высадился на эту землю.

Видимо, оглянувшись по сторонам раздумывали арабы какой же бизнес тут можно "замутить". Место вроде бы симпатичное.

Да ещё и оказалось, что через эту узкую "воронку" Гибралтарского пролива, нет-нет, да и ходят торговые суда. От трюма до бортов набитые всякими полезными продуктами, и иногда даже - золотом.

"В чём же дело, пацаны"???!!!" вероятно вскричал самый непоседливый мавр, хорошо умеющий плавать: "Давайте грабить кОрОваны!!!"

(О происхождении выражения и флага Весёлый Роджер читать здесь)

Но, видимо, Тариф ибн Малик был истинный араб. Гедонист, ценящий комфорт и спокойствие. Не терпящий мелкой суеты и беготни.(О происхождении слова: Гедонизм читать здесь)

К тому же, явно умный и образованный. Во всяком случае, умеющий считать арабскими цифрами статистику прохода и примерный тоннаж торговых судов. И придумал он законную форму рэкета, напоминающую единый таможенный тариф. Сиди себе в тенёчке на берегу, да получай отчисления.

Среди торговых моряков стало "доброй традицией" спускать на верёвочке мешочек с золотом в подошедшую патрульную шлюпку с подчинёнными ибн Малика. Несоблюдение этой традиции вызывало немедленное прибытие эскадры с пушками + абордажными экипажами с "перьями" в придачу.

Подчинённые в шлюпке, принимая очередной мешочек, вероятно кричали, задрав голову, капитану с командой: "Мужики, вы если что — без обид. Это же не нам. Это Тарифу!"

Дальше-больше. Подозреваю, что имя стало нарицательным благодаря разговорам в портовых тавернах. Матросы торговых судов пропивали оклад и командировочные в компании коллег с других флотов. Начинались застольные "морские рассказы".

Дальше пьяный диалог:

— А ты, ваще, Гибралтарским проливом ходил!!!???

— А тож!..

— Ну и как там Тариф??

Так, из арабского языка, تعرفة (tʿariffa) «извещение об оплате», пришло привычное нам слово - "тариф".

Вот такая история. Благодарю за внимание.

Показать полностью 8
13

Присядем на дорожку! — откуда взялась традиция

Современное житейское значение этой, многими соблюдаемой приметы, достаточно просто объясняется. Успокоиться перед дальней дорогой, уняв все волнения и тревоги, возникшие в суете сборов.

Что главное - исключить все сомнения в неожиданностях, будучи в холодной, "трезвой" памяти. Отчетливо перечислив в голове, что все необходимое в дороге и по приезду в место назначения — упаковано в чемоданы, сумки и карманы. Документы, деньги, какие-то важные мелочи — всё взято с собой!

После кивнуть участникам путешествия, провожающим и со спокойной душой отправится в путь.

Это распространено на сегодняшний день, но изначально традиция и примета возникли в древние языческие времена.

Посвящены они такому мифическому существу и духу, как Домовой.

Так скажем, весьма неоднозначный персонаж) С одной стороны: Домовой — добрый старичок, оберегающий жилище от бедствий и напастей.

А вот с другой стороны: несколько обидчивый, и даже могущий оказаться способным на всякие нехорошие проделки. Как об этом принято говорить: "Домовой балует!"

Когда, допустим, в отсутствии хозяев падает со столов\полок и бьется посуда:

Или, более современный пример) : ни с того - ни с сего — гардина рухнула. Хотя дома никого не было, и никто к ней даже не прикасался...

Так вот, если переходить к значению традиции, то её суть состоит в усыплении бдительности Домового. Этого, чаще всего хорошего хранителя дома, но, видимо, в силу возраста: достаточно сварливого и капризного старичка)

Целью ставилось, так скажем: ввести его в заблуждение. Мол, хозяева надолго из дома НЕ УЕЗЖАЮТ... Так что будьте добры, уважаемый Домовой, стерегите жилище!

И вот метод, как создать у Домового ложное впечатления, избрался такой: без всякой спешки и суеты лишь обозначить покидание дома. Завершив все эти беспокойные сборы перед отправкой - уютным и тихим сидением у приготовленного багажа.

После чего - запереть входную дверь на замок и отправляться в дорогу. Будучи уверенным и спокойным, что старец Домовой поддался на эту уловку)

И станет стеречь дом дальше. Не бросившись в обиды, что хозяева его так скоропалительно покинули. Применяя в качестве старческой желчи и злости всякие проделки)

Так вот, даю совет человека, работавшего в России "девяностых" экспедитором грузовиков.

Собираясь в дальнюю дорогу — оставьте спешку, суету, самонадеянность и горячку. Чем раньше вы все соберете и приготовите — тем лучше!

Спокойствие и уверенность перед большим путешествием — практически гарантия его успеха и удачного исхода!

Во всяком случае присесть в прихожей минуты три на дорожку — вполне здравая мысль.

Ведь есть многие такие моменты, тонкости и предметы, которые если не учтёшь и в спешке забудешь — то потом, уже в пути и по прибытию, ни за какие деньги из дома не вернёшь!

Так что чисто по-братски, желаю всем, кому предстоят командировки, отпуска и поездки —внимательности,. предусмотрительности, осторожности. Успеха и фарта!

Показать полностью 6
6

Кредит и ссуда — в чем разница

Вы считаете, что кредит и ссуда одно и тоже? Это совершенно не так!

Копнем в историю происхождения этих слов. Начнем с кредита. Из латинского языка в итальянский перешло слово "credere". В значении "доверять".

Но одним доверием сыт и богат не будешь.

Достаточно подробно отражены кредитные отношения в пьесе Шекспира и её экранизации 2004 года "Венецианский купец".

В роли ростовщика Шейлока — Аль Пачино

В роли ростовщика Шейлока — Аль Пачино

Под заключенный договор выдается некая сумма. После ее нужно возвратить с процентами.

Однако случается и форс-мажор. Что произошло в "Венецианском купце". По фильму коммерческая экспедиция, под которую брался кредит, закончилась полной неудачей. Торговые суда потерпели крушение и затонули с товаром.

Тогда ростовщик Шейлок вспоминает прописанный в договоре залог. Точнее право вырезать фунт мяса из тела купца-должника при неудачном исходе.

В фильме и пьесе все заканчивается благополучно. Но в реальности кредитор забирал залог в виде недвижимости или другого имущества.

Теперь о слове "ссуда". Появившимся в русском языке в начале 17 века. По договору ссуды между участниками переходят не деньги, а имущество. Какой-нибудь предмет. Например одежда.

Ссудополучатель обязывался вернуть вещь в целости и сохранности через какое-то время.

Или предметом сделки могла быть скотина.

По истечении срока договоренности предмет ссуды возвращался владельцу. Тот придирчиво его осматривал. Допустим: все ли пуговицы на месте, или не сильно ли лошадь исхудала. Если все было в порядке стороны расходились довольные друг-другом.

Иногда, не в качестве процентов, а как жест доброй воли, владелец получал какой-нибудь подарок от ссудополучателя.

Если хозяин считал, что его собственности причинен ущерб, то обращался с иском в суд.

Там решали правда это или нет. Может даже наговор со зла сделанный.

Оценивали размеры убытка в деньгах. Если так оказывалось - требовали виновного уплатить.

Интересен и такой момент: чаще всего ссудные договоры заключались устно. Судейским приходилось верить на слово. А выносить приговоры на свое усмотрение.

Этимология слова из древнерусского проста: "ссуда" — это то, что назначено судом.

Вот такая история из области финансов. Надеюсь, вам было интересно. Благодарю за внимание)

Показать полностью 7
4

Деньги не пахнут! — откуда пошло выражение

Думаю с его значением вам все понятно. Не то что бы деньги не пахнут совсем, а в переносном смысле. Сегодня так говорят, имея в виду, что многие капиталы не нажиты непосильным трудом, а добыты нечестно.

Хуже того — на чужом горе, человеческих пороках, или приобретены обманом людей. Тогда это звучит уже без иронии, а как горькая правда.

Однако, возникло это выражение очень давно, в первом веке, в Древнем Риме.

Которым правил тогда император Веспасиан.

Немного о самом Веспасиане: он, в отличие от своих императоров предшественников, не мог похвастаться аристократической родословной. Происходил Веспасиан из семьи военного, изначально выходца из провинциальной, крестьянской среды.

Тем не менее, привитая ему ещё в детстве практичность, дала свои результаты на императорской должности. Если точнее, Веспасиан погасил в Риме гражданскую войну и что не менее важно — победил финансовый кризис. Грамотно, но без жадности, собирая налоги.

Так вот, один из нововведенных Веспасианом налогов касался взимания их с общественных туалетов.

За что Император получил в свой адрес язвительные упреки от родного старшего сына, Тита Флавия Веспасиана.

Тит начал говорить в том духе, мол, как же так, отец? Это же vectigal urinae!!! ( в переводе с латинского - мочевой налог).

Веспасиан с сыном не согласился и в качестве аргумента протянул к его носу монеты, недавно полученные с этого налога. Дабы тот их понюхал.

После чего Веспасиан заявил сыну Титу:

Pecunia non olet !!!

Что означает на латинском — Деньги не пахнут!

Надо сказать практические соображения Веспасиана взимания налога с туалетов было тогда вполне обоснованными. По ряду причин.

Во-первых: с посетителями туалетов в Риме тех времен проблем не было. Поскольку инсулы — (многоквартирные дома) отхожими местами не оборудовались.

Их жители могли обходиться лишь опорожнением во всяческие горшки и амфоры. Или же, как вариант, сходить в общественный туалет. Где сделать все дела не просто в комфорте, а еще и в обществе приветливых собеседников.

Ничуть не удивительно, но для многих римлян это становилось событием дня. Встретиться с друзьями и знакомыми. Душевно поболтать, а заодно и облегчиться)

Вторая причина заключалась в том, что мочу владельцы римских уборных за плату сдавали специальным сборщикам. Те, в свою очередь, продавали ее населению.

Логичный вопрос: Зачем?

Дело в том, что моча в те времена использовалась как химическое сырье. В ней принято было замачивать белье для стирки.

Другие области применения: крашение тканей и выделка кожи. В качестве хим-реактива.

Вот такая история. Надеюсь, для многих оказавшейся веселой и познавательной.

Благодарю за внимание)

Показать полностью 7
4

Спорт — история происхождения слова

Думаю многие уже давали себе честное слово в преддверии лета заняться спортом. Возможно, у некоторых это успешно получилось.

Хотя, смотря в каком значении этого слова. Учитывая давнюю, но сложную историю его происхождения. О чем сейчас и пойдет разговор.

Начну с древних франков. Их король , Карл Великий, совершая множество завоеваний, расширяя границы Франкской Империи, насаждал среди своих подданных культ физической силы.

Впрочем науку он тоже развивал, открывая университеты. С учётом того, что собственноручно умел лишь ставить подпись под документами: "Карл".

Карл Великий был настолько здоровенный и мужественный, что НЕ отдавал приказы о казнях своих политических противников.

А по-честному, благородному вызывал их на дуэль. Где убивал этих критиков - хейтеров, конкурентов и соперников в ходе честного поединка один на один.

На языке франков слово «desport», «deport» означало - "радость", "доблесть", "преимущество". Одним словом - "чистая победа".

Время шло. К восемнадцатому веку, уже во французском языке, слово изменило значение. Жизнелюбивые и любвеобильные французы называли так: "удовольствие", "наслаждение", "флирт" и "игру".

Позже слово перешло в английский язык, в написании "disport". Больше в значении - "резвиться", "развлекаться".

Точнее говоря: префикс "dis"- означает отрицание, вторая часть слова: "porter" – "грузчик", "носильщик". "Dis"+"porter"≈ "disport". То есть, вовсе НЕ грузчик, а скорее - беззаботный бездельник.

Впоследствии суровые англичане отсекли первые две буквы от слова disport. Получилось "SPORT", в уже привычном нам всем значении.

В общем, если Вы всё ещё НЕ занялись спортом, то - начните. Сначала будет тяжко, но вскоре вы начнёте получать удовольствие от спорта.

Такая вот история. Надеюсь, вам было интересно. Благодарю за внимание!

Показать полностью 6
5

Разделяй и властвуй — кто это сказал

Услышав фразу Разделяй и властвуй многие вспомнят, что встречали её не раз в книгах и учебниках истории.

В большинстве случаев скажут, что произнёс\написал это кто-то из римских императоров.

Некоторые даже начнут уточнять, пытаясь "вставить свои пять копеек", припишут авторство Юлию Цезарю.

Однако будут далеки от истины в довольно спорном вопросе, кто же первым сказал эту фразу. Во всяком случае среди письменных античных источников нет ни одного упоминания этих слов.

Разве что следование Юлия Цезаря принципу Разделяй и властвуй в ходе завоеваний и расширения границ Римской Империи, выразившееся в стравливании вождей местных племён между собой. Путём возвышения одних, и принижения других. Или в виде подкупа первого, за счёт наложения дани на второго.

Проще говоря — изощрённые манипуляции людьми, для извлечения личной выгоды.

На этом основании некоторые историки считают, что именно Гай Юлий Цезарь имел право и повод произнести слова Разделяй и властвуй.

Но без указания когда, где и при каких обстоятельствах это было им сказано).

Другие приведут в качестве источника личность из более позднего времени.

В частности Никколо Макиавелли.

Этот флорентийский философ, писатель, дипломатический деятель немало касался в своих работах того, что сегодня отнесли бы к политтехнологиям.

Тем не менее, приписывание Макиавелли авторства слов "Разделяй и властвуй" окажется лишь очередным "Натягиванием совы на глобус".

Поскольку в его творчестве есть слова лишь в весьма приближенном значении.

В книге «Рассуждения о первой декаде Тита Ливия».

Цитата:

То, чем управляешь, разделяй.

Звучит схоже, но не более того.

В европейской литературе прошлых веков фраза Разделяй и властвуй встречается не единожды.

Например в качестве слов Екатерины Медичи.

Но Александр Дюма в своём произведении "Три мушкетера" считает иначе)

Приписывая эти слова королю Людовику XI.

Среди наших российских соотечественников эти слова цитировали многие, но без указания авторства. Лишь в качестве крылатых слов.

Александр Герцен

Максим Горький

В.И. Ленин

Ну а на сегодняшний день фраза популярна среди "офисного планктона" и участников трудовых коллективов. Особенно в дни получения зарплаты)

Поскольку иногда стиль руководства ряда фирм и компаний весьма напоминает тот самый принцип манипуляции подчиненными Разделяй и властвуй.

Разделять совсем не поровну и далеко не по справедливости.

К примеру: премии и всяческие бонусы руководитель выписывает на свое личное усмотрение, исключающее объективные критерии оценки работы.

За счёт чего начальник имеет влияние на всех и каждого.

Бывает и хуже. Особо циничные и пакостные руководители стравливают починенных между собой. Провоцируя таким образом споры, конфликты, интриги, ругань и грызню в коллективе.

Так вот: даже на собеседовании при приеме на работу подобный манипулятивный стиль, заключающийся в принципе Разделяй и властвуй, легко заметить в первые 15 минут.

Тем более за час нахождения в офисе или цехе. Делайте выводы и решайте - оставаться тут или нет. Чтобы потом, по прошествии пары месяцев не жалеть.

Вот такая получилась история. Благодарю за внимание)

Показать полностью 15
Отличная работа, все прочитано!