Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 137 постов 82 076 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

110

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
2459

Эти коварные шрифты...1

У одного артера наткнулась на такую обложку:

Эти коварные шрифты...

Прямо бинго - сочетание названия и неудачного расположения нижней строки. Вот на миллиметр правее, и эффекта бы не было.

Показать полностью 1
188

Ответ на пост «Поделиться радостью)»41

У меня пока бардак) не все ещё перевез. Плюс на фото не видно второй ряд в шкафу (там например весь Кинг в серии z и более новой книжная полка)

Показать полностью 12
426

Ответ на пост «Поделиться радостью)»41

Никогда ничего не писала на Пикабу, но тут мимо пройти никак нельзя :)
Коллекцию фантастики начал собирать мой дедушка, а теперь продолжаю я.
Ну и немного вахи.
В теги неумею поправьте если неправильно или нехватает ;)

Показать полностью 3
94

Ответ на пост «Поделиться радостью)»

Моя скромная домашняя библиотека, моя пре-е-елес-с-сть... По возможности стараюсь книги из одной серии собирать в одном оформлении. Зачастую приходится для этого искать книги по несколько месяцев и покупать с рук.

Был ещё полный сборник Белянина-Чёрной "Профессиональной оборотень" в оформлении "Фантастический боевик", сначала долго собирала… в итоге подарила сестре с братом. Места категорически не хватает, поэтому ставлю в два ряда и в высоту, насколько позволяет пространство. Мечтаю о большом новом книжном стеллаже.

Жемчужина моей коллекции, невероятное подарочное издание, которое мне преподнесли на 30-летие:

Показать полностью 6
16

Реальная история года так 1986...

Однажды наша эксентричная историчка так проникновенно провела урок истории, что когда дети вышли с урока, они избили мальчика по фамилии Тиунов. Говорят, что зачинщик подошел к Тиунову, попросил подтвердить, что его фамилия Тиунов, после ударил Тиунова кулаком со словами "Ля, ну и мразь же твои предки были!", а через секунду к нему присоединились его одноклассники.

Тиун

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

У этого термина существуют и другие значения, см. Тиун (значения).

Тиу́н, также тиву́н (др.-рус. ти́унъ, ти́вунъ)[1] в Древнерусском государстве — название княжеского или боярского управляющего, управителя из обельных холопов[2], поступавших по доброй воле, если не был заключён «ряд»; в Великом княжестве Литовском и в Русском государстве до XVII века — название некоторых должностей[2].

Показать полностью 1
383

Ответ winsent26 в «Поделиться радостью)»41

Ну раз так и я похвастаюсь коллекцией. У меня их даже две, правда еще ни разу не полные..

Это моя:

Книги по Вахе

Книги по Вахе


А это сына:

Комиксы Марвел.

Комиксы Марвел.


Обе активно пополняются. 😊

Показать полностью 3
16

Прошу помощи

Разыскиваю книгу которую читал очень давно. Группа людей идет в горы, наёмный убийца, профессор под прикрытием, преследует их. Книга про американцев. Сильно не надеюсь, но вдруг....

Отличная работа, все прочитано!