Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 137 постов 82 076 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

110

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
408
Книжная лига
Серия Правильные сказочные герои

Как каблуки-шпильки в сказку попали

Статья про лифчик Пеппи неожиданно вызвала, как писали раньше, "живейший интерес публики". И я решил делать иногда короткие статьи, показывающие, как в сказках отражается время.

Это действительно очень интересная тема. Ведь время довольно часто ставит в книгах свои маркеры - даже в таких вневременных жанрах, как сказки.

Обычно они незаметны, но стоит только присмотреться...

К примеру, в прошлой главе я упомянул сказку Татьяны Макаровой - повесть "Снег отправляется в город".

Работая над этой главой, я перечитал сказку, и сразу обратил внимание на один эпизод. В этой книжке Снег, приняв облик человека, покидает лес и приходит в город, где встречается со своим урбанизированным коллегой.

И вот они сидят в кафе и обсуждают свои насущные проблемы:

"— Да-а-а… — жалостно протянул городской Снег, — Тебе хорошо быть таким чистым, белым, славненьким… У тебя в лесу что? Ну, лыжи разок по тебе проедут. Это даже приятно. Это всё равно, что по щеке погладят. Ну, в мягких валенках кто пробежит… А по мне… Сапоги! Ботинки!! Галоши!!! Все меня топчут! Все меня месят! Да вот ещё гвоздики…

— Какие ещё гвоздики?! — спросил лесной Снег в ужасе.

— Ну, шпильки, — пояснил городской.

— Какие шпильки?!

— Каблучки такие. Дамские. Горе моё. Да вот, смотри!

По кафе прошла девушка на высоких тонких каблуках.

Снег посмотрел и обомлел.

«Какие они высокие! — подумал он. — Какие они тонкие! Какие они, должно быть, острые! И как это, должно быть, больно!»

А вслух он ничего этого не смог сказать. Он сказал только:

— О-о-о!!

— Видал? — рявкнул городской Снег. — Страшно? — рявкнул он ещё раз торжествующе. — Вот если по тебе такое пройдёт, будешь ты бритым, будешь ты белым, будешь ты целым? Будешь или не будешь? Вот в чём вопрос! Во времена сплошной подошвы, — вздохнул городской Снег, — мне гораздо легче было. Я сейчас даже на «Журнал мод» подписался. Надо же всё-таки знать, что тебя ждёт".

Прочитав этот эпизод, историк улыбнется и уверенно скажет, что сказка была написана в середине 60-х годов прошлого века.

Почему?

Ну так шпильки же!

На пресловутой обложке "с лифчиком" к "Пеппи Длинныйчулок", с которой и начался наш разговор о "вещизме в сказках", есть еще один анахронизм, кроме бюстгальтера.

Дело в том, что в 1945 году, собираясь на ярмарку, Пеппи никак не могла надеть туфли на шпильках.

Потому, что каблуки, которые у нас называют "шпильки", а на Западе - "стилетто" (stiletto) изобрели только в начале 50-х в Италии, что, в общем, понятно по названию.

На роль изобретателя, как водится, имеется множество претендентов, но, скорее всего, идея сделать тонкий и высокий каблук, заменив традиционное дерево металлом, первой пришла в голову известному дизайнеру обуви Сальваторе Феррагамо (справа).

Потом к почину итальянцев подключились французы, в частности, Роже Вивьер - и к концу 50-х "стилетто" были уже безусловным хитом моды в Европе и Америке.

Немалый вклад в их популяризацию внесла Мерлин Монро.

Точнее - самый знаменитый эпизод с ее участием, отснятый 15 сентября 1954 года на пересечении Лексингтон-авеню и 52-й улицы в Нью-Йорке при съемках фильма "Зуд седьмого года".

Да, да, тот самый неловкий момент, когда воздух из вентиляционной решетки поднимает ее юбку.

Ну, мужчины, положим, на обувь в тот момент вряд ли смотрели, а вот зрители-женщины сразу же оценили новомодные стильные каблучки красотки.

Что касается СССР, то до него тонкий каблук добрался только в самом начале 60-х, причем, скорее всего - через Польшу. По крайней мере, на эту мысль наводят названия. В разных странах мира название этого каблука - производная от слов "игла", "стилет" или "шип".

И только в экс-СССР и Польше - "шпильки" и "szpilki".

В 1965 году, когда вышла сказка "Снег отправляется в город", "шпильки" были на пике популярности, они вообще стали своеобразным символом "оттепели".

Не случайно Владимир Меньшов, бережно восстанавливая в своем фильме "Москва слезам не верит" реалии 60-х (включая моду на "Трех товарищей" Ремарка) обул своих трех юных "завоевательниц столицы" в остромодные тогда шпильки.

Что касается сказки, то автор повести "Снег отправляется в город" Татьяна Макарова была очень красивой женщиной.

Которой, к тому же, на момент издания сказки исполнилось всего 25 лет.

Поэтому нет ничего удивительного в том, что в тексте ее сказки нашлось место и "последнему крику моды", как тогда говорили.

(задумавшись) Интересно, а про мини-юбки в советских сказках было?

_______________________________________

Моя группа во ВКонтакте - https://vk.com/grgame

Моя группа в Телеграмм - https://t.me/cartoon_history

Показать полностью 8
49

Я на пороге новых открытий

Ну что спешу порадовать. Наконец-то, наконец-то я дорвался до заветной книги "Финансист" Теодора Драйзера.

Куплена она была месяца 2 назад, и все это время я настраивался, предвкушал, вспоминал. Знаете это все равно что вы заказали то самое блюдо, в ресторане с 3 звездами мишлена, которое и попало в знаменитый путеводитель. Вот так и я ждал.

Надо сказать что и вспомнить было чего - я ее читал уже в разном возрасте, так что вспомнить ощущения и каждый раз они разные,но в целом похожие, зато сколько новых. И наконец вчера это случилось, спустя 25 лет я начал снова ее читать.

Прочел 100 страниц за 2 часа. И о боже, какое это упоение! Вот какие превосходные ёмкие описания и ведь как написано так и представляешь, фантазии некуда деваться -Теодор строго ведет как надо и куда надо.

Я терпеть ненавижу когда автор дает ненужное и рястянутое на 5-20 страниц описание. Для чего? Зачем? Почему вот эта вода чтобы добить объем книги? Ну что сказать, мне сразу же хочется стукнуть автора палкой по затылочной части головы, вот прям руки чешутся...

И вы знаете что? Нет ничего лучше прочитать после отвратительной книги, действительно стоящее чтиво, которое нивелирует весь мыльно-гадкий осадок.
Что я читал такое что получил такой осадок?

Это "Пояс Ориона" Устиновой. Я, конечно, понимаю, что золотое время для ее книг прошло. Я конечно не буду сейчас расписывать чем мне не понравилась книга, помимо скользских длинных и повторяющихся описаний.

Драйзер сложен и его не легко читать, хотя мне, признаться сразу все далось. Однажды надо мной смеялась учительница литературы, когда я принес сочинение аккурат по Финансисту а вот ее скучное (и ненужное, как мне казалось, задание- я уже не помню по какому произведению).
Она смеялась и вновь спрашивала: - "а ты ничего не перепутал?"
Но оценку я все же получил)

Чтото пост длинноватым получился. Так что порадуйтесь за меня. Я буду перечитывать и ловить кайф как когда то, получать наслаждение от повествования, и получать книжныц оргазм от ёмких и точных описаний, а ведь я все помню, как это ни странно. Видимо это одна из моих самых ярких запоминающихся книг!

Показать полностью 2
20

Мистический боевик: Неда Гиал "Ферма"

Для подписчиков, тех, кому интересно, и самопродвижения ради. :)

На АвторТудее выложена моя новая повесть:

Мистический боевик: Неда Гиал "Ферма"

Автор: Неда Гиал *улыбается и машет*

Название: Ферма

Жанры: Мистический боевик (говорят :)), ужасы

Аннотация: Двое бойцов банды привозят на удалённую свиноферму трупы для утилизации, путём скармлива ихния свиньям. На месте выясняется, что фермеры предпочитают скармливать не совсем трупы, и не совсем свиньям...

Жанр для меня не типичный, я предпочитаю писать что-нибудь совсем фантастическое\фэнтезийное, далёкое от реалий, но приснится же такое я тут имела неосторожность поучаствовать в пользовательском конкурсе мистических рассказов на АТ, записав небольшую сценку, основанную на реальном чатике, и мою фантазию было уже не остановить. :)

Место действия -- в энтих ваших Америках. Положительных героев почти нет. По сути такой сплав из пересмотренного мной в своё время трукрайма и некоторых мифических элементов.

Пока что это отдельная история с открытым финалом, возможно будет продолжение, но это не точно. :)

Почитать можно тут. На литрес будет выложено позже.

ПыСы Чтобы два раза не вставать, заодно похвастаюсь юмореской "Я не договорила!" про тяжкие будни неопытного некроманта. Это тоже была проба пера, неожиданно выстрелившая и занявшая первое место (по мнению читателей) на втором туре Турнира Малой Прозы на АТ, организованном этой осенью. Так что теперь у меня в качестве приза ещё и озвучка данного рассказа есть, послушать можно тоже на АТ. :)

Показать полностью 1
11

Поиск желающих прочитать книгу (sci-fi антиутопия)1

Хотелось бы найти бета читателей, которые смогут дать честный отзыв о моем научно-фантастическом антиутопическом романе. Книга полностью написана и сейчас проходит финальную «полировку».

Был бы очень признателен за свежий взгляд.

О книге:

Это темная научно-фантастическая антиутопия с довольно эмоционально тяжелыми главами (как минимум для 16+). В ней достаточно жестокости и подробных сцен, которые должны погрузить читателя в страх и жестокость мира. Я старался писать ее в кинематографичном, почти сценарном стиле. Это книга 1 из запланированной арки в 5–6 книг.

Аннотация:

Далёкое будущее. Человечество расселилось по тысячам миров — но свобода не более чем иллюзия. Галактикой управляют корпорации, а миллиарды людей пытаются выжить в тени «Рая» — утопической Старой Земли, где живут лишь самые богатые и избранные.

Декс, обычный житель одного из сотен секторов Центральной Планеты, выигрывает ежегодную лотерею, дающую шанс стать Хьюмексом — человеком, чье сознание переносят в тело андроида. Это должно было стать новым началом… но вместо этого превращается в путь к опасной истине.

Случайно Декс раскрывает секрет, который никто не должен был обнаружить. В одночасье его жизнь рушится, и он становится целью для тех, кто готов стереть целые миры, лишь бы сохранить свою тайну. Теперь каждый шаг — это борьба за выживание и поиски того, что действительно стоит защищать…

Я с удовольствием отправлю первые 2 главы. Если они вам понравятся, могу прислать всю книгу (epub, pdf). Связь по почте, думаю, будет удобнее?

Книга будет публиковаться на Amazon selfpub, сейчас я завершил перевод и отд на проф. редактуру, но вот как раз перед ней хотелось бы получить как можно больше отзывов. Если у вас есть время и интерес, я буду искренне благодарен за помощь!

Показать полностью

Как считаете, мнение Набокова имеет значение?

12 раз номинировался на нобелевку по литературе! 12 раз, Карл! И имеет кучу других престижных литературных наград (в Вики есть список, если кому интересно).

Написал "Лолиту" на английском, а потом переписал ее на русском. И его спросили про сравнение двух языков. Он английский чуть повыше поставил, сказав, что он "более старый и более сформированный".

Я донёс это до одной учительницы, которая мне сказала, что английский язык - примитивный (хотя его не знает совершенно, как она в принципе может судить о нём). И также я добавил, что "наверное, я все-таки буду к мнению Набокова прислушиваться, а явно не к твоему". Она ответила "Набокова хорошим писателем не считаю, и его мнение не важно". Ну, не дура ли?

P.S. я глубоко убежден в том, что мнение по таким сложным вопросам может высказывать ТОЛЬКО(!!!!) специалист. Вы же не приходите на химический завод со школьным багажом химии и не высказываете своего мнения об их химических процессах. ибо вы тупо не специалист

1

Антон Чехов "Сельские эскулапы"


Антон Павлович Чехов, 29 января 1860 - 15 июля 1904, трудно найти более известного автора. Литератор,врач, классик мировой драматургии, создал более 300 произведений, помимо драматических произведений был автором многих юмористических зарисовок и миниатюр, таких как эта:

Слушайте аудиокниги бесплатно, там, где Вам удобнее:

ВК: https://vk.com/club227480234

РуТуб: https://rutube.ru/channel/23621949

Дзен: https://dzen.ru/id/66bc027f8da159702c4cb4d5?share_to=link

Телеграм:https://t.me/vyaninaudiobooks

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!