Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 154 поста 82 086 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

112

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
7

Цикл из 6 книг "Система компиляции. (Отрывок)

«Ну вот и все… Теперь я готов.» — с томительным предвкушением подумал я, и решительно направился в сторону выхода из леса. На опушке мне уже никто не мешал открыть портал, поэтому спустя несколько мгновений я в очередной раз оказался на главной площади Эсмаруила.

Жизнь вокруг по прежнему кипела, и честно говоря — даже не верилось, что руковожу всем этим великолепием именно я…

Прекрасно понимая, что если буду оставаться на месте дольше необходимого, то меня обязательно кто-то чем-то озадачит, я решил не испытывать судьбу, и задействовав одни из потушенных портальных врат, открыл портал прямиком в парк Горького.

Как только я переместился туда, то тут же увидел, что вокруг Возмездия сияет очень хорошо знакомый мне щит, а со стороны центрального входа в парк идёт какое-то боестолкновение. Терпеть не могу, когда кто-то смеет трогать моих людей, а после подписания договора жители Возмездия были как раз так моими… Именно поэтому, я даже особо не раздумывая, призвал своего верного элементаля, и полетел вокруг города по направлению к центральным воротам.

Я ожидал увидеть что угодно… Огромного монстра, орду чудовищ, да в конце концов даже зелёным человечкам я бы удивился не так сильно, как вполне себе нормально функционирующему танку Т-72, который с завидной регулярностью посылал снаряды в сторону города.

Мне стало интересно — как Возмездие справляется с таким необычным нападением, ведь насколько я помню — щит вокруг города был нужен исключительно для контроля входящих, и накладывания дебафа на неугодных?

Проследив взглядом за очередным выстрелом, я с еще большим шоком уставился на происходящее. Дело в том, что хорошо знакомый мне демон спокойно стоял, и дожидаясь очередного выстрела, просто напросто прыгал на него, подставляя своё тело под снаряд.

Если бы танков было несколько, то демону было бы сложно разорваться, однако танк был в гордом одиночестве, поэтому и стала возможной такая увлекательная и интересная игра.

«Нет, но как эта штука ездит?! Топливо же не работает! Да и снаряды…» — озадаченно думал я, глядя на происходящее шоу двух актёров.

Вокруг танка суетились несколько десятков людей, но нападать на город они не спешили. Видимо пяток трупов их товарищей быстро охладил горячие головы, и сейчас они возлагали свои надежды на своё чудо техники.

Увлёкшись просмотром бесплатного представления, я совсем забыл о своей безопасности, в результате чего чуть не прозевал нападение на себя любимого. Один из солдат около танка для чего-то посмотрел наверх, и конечно же первым делом увидел моего чудесного элементаля.

Сразу после этого в нашу сторону полетела куча различных навыков, и возможно это даже было бы опасным… Но вот сила этих навыков весьма подкачала. Практически все они развеялись безобидными искрыми еще на подлёте, и только три достигли своей цели в виде вашего скромного слуги…

Ударившись об молекулярный щит эти навыки так же исчерпали заложенную в них ману и исчезли, после чего я прошептал, пародируя Чака Нориса:

— Это по вашему удар? Вот это — удар!

Ссылка: https://author.today/work/347910

Показать полностью
9

Коралина и Тайна Зеркального Леса

Коралина и Тайна Зеркального Леса

Когда-то давно я прочитал книгу Нила Геймана «Коралина в Стране Кошмаров» и был очарован её миром. История о смелой девочке, которая сражалась с Другой Матерью и спасала свою семью, оставила глубокий след в моём сердце. Но, как и многие читатели, я задавался вопросом: что было дальше? Что случилось с Коралиной после её возвращения домой?

И вот однажды я решил дать волю своему воображению и написать продолжение. Это не просто фанфик — это моя попытка погрузиться в мир Коралины, расширить его и предложить новые приключения, которые, надеюсь, понравятся вам..

https://dzen.ru/a/Z4dxl0c7AiALe6E0

Показать полностью 1
8

Помогите вспомнить книгу - фэнтези. Найдено

Друзья, помогите. Должно быть что-то из зарубежной классики конца 20 века. Гг(20-30 лет), который по странной случайности в детстве и юношестве занимался фехтованием, попадает в другой мир. Там есть магия, но не особо много (у гг способностей не обнаруживается), кого-то он там спасает, может главную королевишну от злой ведьмы. Потом возвращается обратно, в следующих книгах опять туда попадает. Я думал, что Муркок, но что то не найду.

упд. Найдено, все-таки, Муркок, Город зверя.

30

Поиск книги

Опять обращаюсь к силе Пикабу! Ищу две книги.
1. Врач после комы может переселяться в тело маленькой девочки, которая живет в Южной Америке, он ее пытается спасти. Книга российского автора.
2. Парень после смерти заново отправляется на землю в тела других людей. Из тех, что помню какой-то богатый старик на коляске. И вроде как ГГ по итогу маньяк, который их всех убил. Автор российский.

Заранее благодарю и шлю всем лучи добра!

12

Художественные книги, отражающие личную жизнь писателя

Иногда авторы вдохновляются своей собственной жизнью при написании художественных произведений. Словно в мутной воде можно заметить отражение реальных событий и переживаний заключенных в художественный вымысел. Вы начинаете понимать от куда возникла идея только узнав о жизни автора.

В качестве примера можно вспомнить:

1 Александр Беляев долгое время был парализован в связи с повреждением позвоночника. Травма произошла ещё в детстве от неудачного падения, но постепенно усугубилась в паралич большей части тела. Был период времени, когда Беляев мог только поворачивать шею все остальные движения для него оказались недоступны. Такое беспомощное состояние в будущем побудило написать роман "голова профессора Доуэля". Книга о ампутированной голове способной жить отдельно от тела, но не способной заботиться о себе без посторонней помощи.

2 Одна из самых известных работ Клайва Баркера "Восставшие из ада". Книга известна своим "специфическим представлением о демонах", которое идет в разрез с традиционным. По Баркеру, демоны это бывшие люди, научившиеся получать удовольствие от адских мук. Прочтение биографии не дало ответы на мой вопрос, как были придуманы Сенобиты. Этот ответ был найден намного позже, из интервью Баркера одной британской газете.

Писатель признался, что прежде чем заняться литературой, он работал мальчиком по вызову и выполнял роль доменатора. Удушение, связывание и унижение собственных клиентов, в духе Маркиза Де Сада было частью его работы, костюмы из латекса повседневной одеждой. Не удивительно, что данный жизненный опыт Баркер перенес в собственную книгу, доведя до гротеска. Синобиты Браркера отражения его клиентов.

3 1972 писательница Эн Райс потеряла собственную дочь - Мишель. 6и летняя Мишель скончалась от лейкемии. Опираясь на образ дочери, Райс создала одного из персонажей своей книги "Интервью с вампиром". Клодия вечный ребенок не способный повзрослеть, отражение дочери, которая навсегда осталась ребенком в воспоминаниях матери.

4 Среди многих рассказов Лавкрафта можно выделить "Кошки Ултара". В нем повествуется о воображаемом городе, где жила пожилая пара ненавидящая кошек и всячески пытающаяся их истребить. В городе появляется караван из арабской страны. Мальчик Менес приехал с бедуинами, у него был черный кот, который случайно попал в лапы пожилой пары. В 9и летнем возрасте у писателя действительно была черная кошка со странным именем Ниггер-ман. Эту черную кошку с тем же именем, можно встретить в рассказе Крысы в стенах и повести Сомнамбулический поиск неведомого Кадата. Хотя кошки Лавкрафта часто менялись, особое место занимал именно черный кот, которого писатель помнил с детства.

Ганс Эверс писатель, которого иногда называли немецким Де Садом. Нет в его произведениях не было пошлости, сравнение пришло из-за количества жестокости в книгах. Возникало ощущение, что сам очень автор жестокий человек. Истинное лицо писателя выдало совсем иное произведение. "Смерть барона фон Фриделя". Эпиграфом к рассказу служит изречение Аристобула "Мужчина - происхождение Солнца, а женщина происходит от Земли. Луна же, которая происходит и от Солнца, и от Земли, создала третий пол - странный и необыкновенный." История о раздвоении личности респектабельного мужчины, причем второй личностью Фриделя является женщина. Постепенно женщина забирает в аренду тело барона всё чаще. Рассказ заканчивается полной потерей контроля Фределя над собственным телом. Применимо к биографии писателя можно упомянуть, что Эверс никогда не был женат, не имел детей и лично дружил с Оскаром Уаилдом. Не сложно сделать вывод о его половых предпочтениях.

Интересно знаете ли вы подобные случаи, когда личная жизнь писателей проявлялась в их произведениях? Стоит ли продолжить данную тему в новых постах?

Показать полностью 5
13

Летучий корабль: сказка, мультик и фильм. Часть 1: Сказка

ВВЕДЕНИЕ

Ну что ж, продолжаем сказочную тему. Тема сегодняшнего эссе не столь близка мне, как «Огниво». Да, мне нравится советский мультик, но вот оригинальную сказку я прочитал только перед этим эссе. Зачем я завёл речь об этом? Чтобы вы понимали, что, если в прошлом эссе у меня была некая личная заинтересованность, так как экранизировали что-то близкое мне (хотя все мои тезисы я стараюсь формулировать объективно, а там, где это не так, прямо говорю о субъективщине), то тут у меня вообще нет поводов придираться. Я непредвзято посмотрел фильм и хочу его обсудить.

Для людей, которые рассказывают, что: «Самый хороший, надежный и проверенный рецензиатор - дети! Они будут выносить свой вердикт смотрительности того или иного фильма»; предлагающих согласиться с тем, что: «глубоко [непереводимая игра слов] на ваше мнение, если детям (по сути, для кого эта сказка создана) заходит, им нравиться, их глазенки горят от восторга и сюжета, ну что [непереводимая игра слов] вам надо?!» – отдельное пояснение. Если фильм, будучи произведением искусства, плохо сделан с ремесленной точки зрения (плохой сценарий, актёры недоигрывают или переигрывают, камера трясётся, освещение такое, что ничего не видно и так далее) – это плохо, но взрослый человек, вне зависимости от того понимает или не понимает это, но в любом случае это его выбор, а показывать такие фильмы детям – это вдвойне плохо. Ребёнок просто иначе оценивает вещи, до определённого возраста ему эти ваши сюжеты до лампочки, главное чтобы картинки побыстрее сменялись (тут же металлическая лошадь, говорящая голосом Алисы, какой там сюжет) и в целом это нормально, до какого-то момента. Значит ли это, что детям можно скармливать второсортное кино? Нет, ровно наоборот, их от этого нужно ограждать, так как они начнут к этому привыкать (это взрослый, человек со сформированными вкусами и интересами посмотрев плохой фильм внезапно свои вкусы не изменит, то ребёнок у которого вкусы только формируются вполне может от этого фильма и отталкиваться, особенно если этот кал завернуть в яркую обвёртку), у них мир с ног на голову вполне может перевернуться (это не «конкретные фильмы плохие», а «редкие фильмы хорошие/лучше чем эти»), а потом все будут удивляться тому, что люди смотрят, что слушают и читают, а главное что считают нормальным уровнем качества.

Ну да ладно, наливайте ароматный кофечай, я посмотрел «Летучий корабль» и я предлагаю о нём поговорить.

Летучий корабль: сказка, мультик и фильм. Часть 1: Сказка

Сказка

Как всегда поговорим о первоисточнике, в данном случае русской народной сказке «Летучий корабль», обработанная А. Н. Афанасьевым.

Жили-были старик да старуха. У них было три сына — два старших умниками слыли, а младшего все дурачком звали. Старших старуха любила — одевала чисто, кормила вкусно. А младший в дырявой рубашке ходил, черную корку жевал.

Вот однажды дошла до той деревни весть: кто построит царю такой корабль, чтоб и по морям ходил и под облаками летал, — за того царь свою дочку выдаст. Решили старшие братья счастья попытать. Снарядила мать старших сыновей, напекла им в дорогу пирогов белых, нажарила-наварила курятины да гусятины.

Отправились братья в лес, стали деревья рубить да пилить. Много нарубили-напилили. А что дальше делать — не знают. Стали они спорить да браниться, того и гляди, друг дружке в волосы вцепятся.

Подошёл тут к ним старичок и предложил помощь, но оба брата накинулись на старичка — слушать его не стали, нехорошими словами обругали и прочь прогнали. Ушёл старичок.

Поругались ещё братья, съели все свои припасы, что им мать дала, и возвратились домой ни с чем... Как пришли они, начал проситься младший. Стали мать и отец отговаривать его да удерживать, да никак с ним не сладишь. Дали ему на дорогу краюху черного сухого хлеба и выпроводили вон из дому. Взял дурень с собой топор и отправился в лес. Ходил-ходил по лесу и высмотрел высокую сосну: верхушкой в облака эта сосна упирается, обхватить её впору только троим.

Срубил он сосну, стал её от сучьев очищать. Подошёл к нему старичок. А дурачок, к деду с уважением отнеся, совета спросил как у старшего. А старик и помог. Послушался дурень старичка — всё за ним повторил. Когда пришло время перекусить дурень сказал:

— Эх, дедушка, для меня-то еда найдётся, вот эта краюха чёрствая. А тебя-то чем угостить? Ты небось и не угрызёшь моё угощение?

А краюха в руках деда возьми да и превратись в мягкий да белый каравай.

После еды старик достал из-за пазухи кусок холста из которого они парус сладили. Как работу кончили стрик сказал:

— Садись теперь в свой корабль и лети, куда тебе надобно. Да смотри, помни мой наказ: по пути сажай в свой корабль всякого встречного!

Тут они и распрощались. Старичок своей дорогой пошёл, а дурень на летучий корабль сел, паруса расправил. Надулись паруса, взмыл корабль в небо, полетел быстрее сокола. Летит чуть пониже облаков ходячих, чуть повыше лесов стоячих...

Летел-летел дурень и видит: лежит на дороге человек — ухом к сырой земле припал. Спустился он и после короткого разговора забрал с собой на корабль Слухало и полетели они дальше.

Летели-летели, видят — идёт по дороге человек, на одной ноге скачет, а другая нога к уху привязана, оказалось, что если ногу отвязать то человек за три шага весь свет перешагнёт. Присоединился к ним скороход.

Много ли, мало ли пролетели, глядь — стоит человек с ружьём, целится. А во что целится — неведомо. Как вы поняли меткий стрелок, Стреляло, к ним присоединился.

Летели они, летели и видят: идёт человек, несёт за спиною большущий мешок хлеба, который ему на укус. Объедало также сел к ним.

Над лесами летят, над полями летят, над реками летят, над сёлами да деревнями летят. Глядь: ходит человек возле большого озера, головой качает – пить нечего, озеро то на один глоточек. Опивало сел в корабль, и полетели они дальше.

Сколько летели — неведомо, только видят: идёт человек в лес, а за плечами у него вязанка хвороста. Да не простого,  Коли разбросать его, тотчас целое войско появится.

Летели-летели, глядь: идёт старик, несёт куль соломы, которое стоит только разбросать её в жаркое лето — и станет враз холодно: снег выпадет, мороз затрещит. Холодило взобрался со своим кулём в корабль, и полетели они дальше.

Летели-летели и прилетели к царскому двору. Царь в ту пору за обедом сидел. Увидел он летучий корабль и послал своих слуг:

— Ступайте спросите: кто на том корабле прилетел — какие заморские царевичи и королевичи?

Слуги подбежали к кораблю и видят — сидят на корабле простые мужики. Не стали царские слуги и спрашивать у них: кто таковы и откуда прилетели. Воротились и доложили царю:

— Так и так! Нет на корабле ни одного царевича, нет ни одного королевича, а все черная кость — мужики простые. Что прикажешь с ними делать?

«За простого мужика нам дочку выдавать зазорно, — думает царь. — Надобно от таких женихов избавиться».

Да с совета бояр решил жениху задавать разные трудные задачи, авось он их и не разгадает тогда ему от ворот поворот и покажем.

Ну и послали его к обеду найти живой и мёртвой воды!

Тут то Скороход и выручил. Отвязал он ногу от уха и побежал за тридевять земель в тридесятое царство. Набрал два кувшина воды живой и мёртвой, а сам решил отдохнуть, присел под густым развесистым дубом, да и задремал... Царский обед к концу подходит, а Скорохода нет. Загоревали все на летучем корабле — не знают, что и делать. А Слухало приник ухом к сырой земле, прислушался да и понял, что уснул их товарищ.

Услыхав это Стреляло схватил своё ружье, прицелился и выстрелил в дуб, под которым Скороход спал. Посыпались с дуба жёлуди — прямо на голову Скороходу. Проснулся тот. Вскочил он и в ту же минуту принёс кувшины с водой:

Встал царь из-за стола, глянул на кувшины да решил проверить воду. Поймали петуха, оторвали ему голову и спрыснули мёртвой водой. Голова вмиг приросла. Спрыснули живой водой — петух на ноги вскочил, крыльями захлопал, «ку-ка-реку!» закричал.

Досадно стало царю. Но задал он другую задачу. Съесть со своими сватами за один присест двенадцать быков жареных да столько хлебов, сколько в сорока печах испечено!

Тут и Объедало помог. Привезли двенадцать быков жареных да столько хлебов, сколько в сорока печах испечено. Объедало давай быков поедать — одного за другим. А хлебы так в рот и мечет каравай за караваем. Все возы опустели. А Объедало добавки просит.

Но Царь не сдаётся приказал чтобы выпито было зараз сорок бочек пива, каждая бочка по сорок вёдер. Но Опивале только того и надо. Прикатили сорок бочек-сороковок. Стали черпать пиво вёдрами да подавать Опивале. Он как глотнёт — ведро и пусто.

— Что это вы мне вёдрами подносите? — говорит Опивало. — Этак мы целый день проканителимся!

Поднял он бочку да и опорожнил её зараз, без роздыху. Поднял другую бочку — и та пустая откатилась. Так все сорок бочек и осушил.

Видит царь: ничем дурня нельзя взять. Решил погубить его хитростью.

— Ладно, — говорит, — выдам я за тебя свою дочку, готовься к венцу! Только перед свадьбой сходи в баню, вымойся-выпарься хорошенько.

И приказал топить баню. А баня-то была вся чугунная. Трое суток баню топили, докрасна раскалили. Огнём-жаром от неё пышет, за пять саженей к ней не подойти.

Но с дурнем нашем в баню Холодило пошёл разбросал в бане солому — и стало холодно, стены инеем подёрнулись, в чугунах вода замёрзла. Сколько-то времени прошло, отворили слуги дверь. Смотрят, а дурень жив-здоров, и старичок тоже.

А царь не унимается, требует поутру полк выставить, но тут как тут старичок с хворостом волшебным. Рано поутру старик с хворостом кликнул дурня и вышел с ним в поле. Раскидал он вязанку, и появилось несметное войско — и пешее, и конное, и с пушками. Трубачи в трубы трубят, барабанщики в барабаны бьют, генералы команды подают, кони в землю копытами бьют... Дурень впереди стал, к царскому двору войско повёл. Остановился перед дворцом, приказал громче в трубы трубить, сильнее в барабаны бить.

Услышал царь, выглянул в окошко, от испугу белее полотна стал. Приказал он воеводам свое войско выводить, на дурня войной идти. Вывели воеводы царское войско, стали в дурня стрелять да палить. А дурневы солдаты стеной идут, царское войско мнут, как траву. Напугались воеводы и побежали вспять, а за ними вслед и все царское войско.

Вылез царь из дворца, на коленках перед дурнем ползает, просит дорогие подарки принять да с царевной скорее венчаться.

Но не указ он теперь ему. Прогнал он царя прочь и не велел никогда в то царство возвращаться. А сам на царевне женился. И стал он в том царстве жить, всякие дела вершить.

Разбор.

Сюжет. А вот и отличная возможность рассмотреть этот сюжет на контрасте с «Огнивом». Как я уже отмечал, последнее выделяется крайне стройным сюжетом: почти каждый элемент на своём месте и логично расположен, -  а собственно от авторской сказки иного ожидать и не приходится, а точнее это стоит требовать, ровно как и от любого художественного произведения.

А вот «Летучий корабль» - результат творчества народного, коллективного и даже если Афанасьев её обработал, все достоинства (такие как простая и понятная мораль, практичность идей, простота, доступность, архитипичность (если в народной сказке есть Иван-дурак, вы сразу понимаете, что это за персонаж и какова его роль, хотя это справедливо и для авторских сказок),  и отражение социальный сферы) и недостатки (значительно менее структурированный сюжет, предсказуемость (как следствие архитипичности), высокая вариативность изложения, множество условностей).

И вот эти минусы, достаточно хорошо просматриваются в этой сказке, такие как низкий уровень структурированности сюжета (развитие  сюжета – повторение одного и того же цикла: встреча – выявление особенностей – приглашение на корабль; как таковое отсутствие кульминации) и огромный уровень условности – вот старик, который знает как сделать летучий корабль, и как удобно, что сам оказался в этом лесу и ещё дважды, чтобы и с братьями поговорить и с главным героем; вот все персонажи, которые повстречались герою, согласились лететь с ним, пригодились ему и даже в том же порядке, в котором повстречались.

Делает ли это сюжет сказки плохим? Да в общем нет. Да, его можно было бы сделать лучше, ну так много что можно сделать лучше, а в народной сказке главное мораль.

Мораль. Ну у народных сказок обычно мораль достаточно прозрачная и «Летучий корабль» не исключение. Чётко прослеживается два посыла: уважай старших, прислушивайся к их опыту, хотя бы пытайся прислушиваться к советам и, главное будь вежливым и дружелюбным человеком; не имей сто рублей, а имей сто друзей (в комплекте с мыслью, что как ты к людям так и они к тебе) – только вместе со всеми попутчиками, к каждому из которых герой отнёсся доброжелательно, несмотря на их странности, он сумел добиться успеха. Этакая ценность коллективизма (вполне присущего нашей, да и не только нашей, культуре) с оттенком делай добро — и оно к тебе вернётся.

Ну и так на сдачу идея того, что данное слово держать нужно, а то как царь –будете платить больше чем обещали.

Дурень. Ну, что это за персонаж – понятно, очередной Иванушка-дурачок, разве что стоит отметить, что имени у него в обработке нет, не знаю было ли оно в самой народной сказке и как частно, но стоит отметить, что Дурак, на Руси, до определённого момента было именем, причём первоначально языческим, причём предназначалось для обмана злых духов и прочей нечисти. Более того, это слово, вероятно, так как точно установить происхождение сложно, означает «бестолковость» (иные варианты, «глупость», «упрямство» и т.д.) в целом, детские черты, так что логично было давать младшему ребёнку имя-оберег, обозначающие присущие ему черты.

Как вы видите, имеет мало общего с мультфильмом, но для общего кругозора прочитать её было интересно. А уж если на то пошло и на её  экранизацию тоже было бы интересно посмотреть, хотя задача не из лёгких.

Так или иначе, мы можем переходить к разговору о мультфильме и о… том, что по его мотивам сняли в 2024 году.

Продолжение: Летучий корабль: сказка, мультик и фильм. Часть 2: Мультфильм и фильм

Показать полностью 1
410

Весь Клиффорд Саймак в двух книгах

Весь Клиффорд Саймак в двух книгах

В первой — все повести и рассказы, их я не стану перечислять, в книге есть оглавление. Во второй — все романы. Понятно, что речь идёт о произведениях, переведённых на русский язык, рассказы ещё переведены не все, над этим я тоже работаю. Формат epub.

Все повести и рассказы Клиффорда Саймака
Все романы Клиффорда Саймака

Список романов:

Что может быть проще времени?
Город
Пересадочная станция
Снова и снова
Кольцо вокруг Солнца
Вся плоть — трава
Почти как люди
Принцип оборотня
Пришельцы
Могильник
Игрушка судьбы
Планета Шекспира
Проект «Ватикан»
Заповедник гоблинов
Паломничество в волшебство
Братство талисмана
В логове нечисти
Исчадия разума
Мастодония
Живи высочайшей милостью
Магистраль вечности
Дети наших детей
Зачем звать их обратно с небес?
Выбор богов
Звёздное наследие
Космические инженеры
Империя
Зловещий кратер Тихо

Ещё раз ссылки на книги:

Все повести и рассказы Клиффорда Саймака
Все романы Клиффорда Саймака

С уважением, Алексей Черкасов.

Показать полностью
13

Цинизим и магический реализм в Азербайджане

Цинизим и магический реализм в Азербайджане

Рагим Джафаров - Башня тишины. 2024
(ссылка на livelib)

Приветствую, друзья.

Поделюсь впечатлениями от прочтения новой книги Рагима Джафарова.

Жанр определить сходу довольно сложно. Наверное, это ироничный детектив, с уклоном в религию (зороастризм) и магический реализм с элементами триллера.

О сюжете - Жил-был в Москве маг-экстрасенс-шарлатан. Составлял жёнам состоятельных дяденек гороскопы и прочее. С одной стороны он был успешен (ещё бы - он же занял первое место на знаменитой Битве экстрасенсов магов), с другой - имел долги и проблемы. В "домагическую" свою эпоху он был историком, специализирующемся на зороастризме.

Да, и ещё одна маленькая деталь - он слепой.

Однажды, во время очередного кризиса на работе (один из тех самых состоятельных дяденек пришёл спросить за спущенные женой на всяких жуликов деньги), к нашему герою приходит незнакомец (Дауд, охранник), помогает временно решить проблему с дяденькой и говорит - поехали, мол, домой. (А домой - это в Азербайджан, да.) Отец вызывает. (А отец - это тот, презираемый нашим героем, человек, который давным-давно бросил их с мамой и уехал в Азербайджан. Домой, да. А ещё он очень богатый глава местного влиятельного клана и одну из его дочерей от нового брака похитили).

В общем, так как проблемы у нашего героя, хоть и решены в моменте, а на самом деле только усугублены, то (тут я процитирую отлично, кстати, цепляющее название первой главы) - "Руслан не собирается, но собирается и летит в Баку".

А дальше - завертелось. Две основные линии сюжета строятся вокруг хитросплетённых интриг (Восток - дело тонкое) в борьбе за сферы влияния отца героя и, собственно, основного двигателя повествования - поисков пропавшей сводной сестры героя.

Книга читается легко и увлекательно. Необычно и интересно раскрывается Азербайджан, с его историей и достопримечательностями. История, хоть и провисает местами, получилась цельная и законченная. У автора отличный язык. Герои - живые и понятные. Прекрасно прописанные диалоги. Самый цимес это, конечно, взаимоотношения нашего Руслана и того самого Дауда, который будет всегда где-то рядом. Циничный, иногда злой, юмор пронизывает и хорошо дополняет картину. Не скажу, что он там всегда к месту, но, во время чтения первой половины книги, я не раз открыто улыбался и похохатывал в метро как дурак - что бывает редко.

Так же есть некоторые перегибы с обилием матерных реплик от главного героя. Не поймите меня неправильно, я ценю и уважаю мат как неотъемлемую часть русского языка, но использовать его надо уместно. В данном же случае, есть некоторая нарочитость с этим.

Но, это всё мелочи.

Надо ли читать? Конечно надо.

Камон, это ироничный детективный магреалистичный триллер в современном Азербайджане! Где вы ещё такое найдёте?

Читайте хорошие книги.

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!