Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 156 постов 82 086 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

112

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
279
Книжная лига
Серия Правильные сказочные герои

Лучший фантазер Средневековья

Скорее всего - всю эту кашу заварил безвестный монах.

Кроме обычных работ на огороде, молитв, переписки книг, заготовок солений-варений на зиму и тому подобных житейских дел монастырская братия обязана была упражняться и в написании текстов.

Писать сочинения "Как я провел лето" особого смысла не имело - все окружающие и без того прекрасно знали - как. Поэтому монахи обычно упражнялись в сочинении писем и речей от имени исторических лиц - сегодня он пишет послание Александра Македонского к Аристотелю, завтра - ответ Аристотеля.

И вот один монах с хорошо развитой фантазией, явно мечтавший о "крокодилах, пальмах, баобабах" далеких жарких стран однажды вывел на листе пергамента: "Пресвитер Иоанн, сила и доблесть Божия и Господа нашего Иисуса Христа, царь царствующих и повелитель повелевающих Мануилу, правителю римлян, посылает в ответ пожелание здоровья и уверение в своем благоволении…".

Сочинитель, похоже, не наигрался в детстве в Швамбранию - практически весь объем этого письма занимает детальный рассказ правителя неведомой страны о своем государстве - огромном христианском царстве, расположенном в полумифической Индии, где-то к востоку от последней известной европейцам страны - Персии.

Надо же такому случиться, что листки эти выплыли за пределы монастыря, и стали, пожалуй, самым нашумевшим бестселлером Средневековья.

Случилось это в самом что ни на есть Средневековье - в 12 веке. Если быть точным - свое победоносное шествие по Европе письмо от якобы правящего Индией пресвитера Иоанна (или царя-попа Ивана, как его называли на Руси) императору Византии Мануилу I Комнину начало в 1165 году.

Эпистолярные упражнения монаха-фантазера пользовались невиданной популярностью. Письмо постоянно переписывали для себя, дополняя, как водится, по собственному разумению. В итоге имеется невероятное количество версий - даже до нас дошло около 160 списков только латинской версии этого списка, не говоря уже о всяких переводах на старофранцузский или аквитанский.

Хвастающиеся популярностью за рубежом писатели могут заткнуться - монашеская байка обошла едва ли не весь обитаемый мир. Вот как описывает последствия исследователь Д.М. Позднеев: "Легенда распространилась между китайцами, турками, монголами, персами, арабами, индийцами, армянами и всеми европейскими национальностями, участвовавшими в крестовых походах. В русскую древнюю письменность легенда проникла под именем "Сказания об Индейском царстве".

Более грандиозной мистификации не знала мировая история. Легенда о царстве пресвитера Иоанна проживет более четырех столетий, на голубом глазу будут публиковаться даже отчеты о посольствах из этой загадочной земли, что уж говорить о рассказах путешественников, раз за разом пытавшихся добраться до этой земли обетованной. Между прочим, именно из-за этой легенды, по сути, сорвется пятый крестовый поход, так как его участники поверят слуху о том, что войска загадочного царства уже идут им на помощь.

Даже сегодня эта легенда исправно поставляет материал для книжных бестселлеров, как в России ("В поисках вымышленного царства" Льва Гумилева), так и за рубежом ("Баудолино" Умберто Эко) и, по сути, продолжает свое существование в легендах о Шамбале, с которой царство пресвитера давно отожествили.

Рискну дать вам совет - западноевропейские предания о вымышленном царстве пресвитера Иоанна действительно стоит почитать. Обычно древние тексты навевают скуку, но здесь явно не тот случай.

По прочтении незабвенного "Послания пресвитера Иоанна" вопроса о причинах его популярности больше не возникает.

Фантазия безвестного монаха просто поражает воображение - всякие толкины и говарды могут отправляться на лестницу после одной только фразы. "В стране нашей родятся и обитают слоны, верблюды двугорбые и одногорбые, гиппопотамы, крокодилы, метагалинарии, жирафы, финзерты, пантеры, дикие ослы, львы белые и червонные, белые медведи, белые дрозды, немые цикады, грифоны, тигры, ламии, гиены, дикие быки, стрельцы, дикие люди, рогатые люди, фавны, сатиры и женщины той же породы, пигмеи, люди с песьими головами, гиганты высотой в 400 локтей, одноглазые, люди, у которых глаза сзади и спереди, люди без головы, у которых глаза и рот расположены на груди, люди с двенадцатью ногами, шестью руками, двенадцатью кистями, четырьмя головами, на каждой из которых по два рта и три глаза, циклопы, птицы называемые фениксами, и почти все виды животных, какие только существуют на свете".

А крылатые муравьи размером с поросят, у которых внутри пасти зубы больше чем у собак, а снаружи клыки длиннее чем у кабанов? Которые днем находятся на поверхности земли, а ночью роют чистейшее золото, поэтому поданным пресвитера приходиться заниматься всеми делами ночью, а уворованное у муравьев золото "грузить на слонов, гиппопотамов, верблюдов, жирафов и других крупных животных" и доставлять его в казну. А одноногие люди, передвигающиеся с немыслимой скоростью, ступня которых столь велика, что в зной они лежат задрав ногу - отдыхают в ее тени? А люди, объезжающие молодых драконов как жеребят? А реки из драгоценных камней? А амазонки, скачущие на рыбах, похожих на быков, с которыми никто не сравнится в скорости, но на ночь их надо отпускать в воду, а то умрут? И всем этим владеют правоверные христиане! Мечта!

В общем, понятно, зачем европейцы это царство так усердно искали. История этих поисков изложена в книгах и оригинальных документах. Мимоходом выясняется - почему европейцы издавна подозрительно относятся к русским.

Дело в том, что их издавна занимала проблема - когда же неисчислимые рати пресвитера Иоанна пойдут войной на неверных? Судите сами: "когда мы отправляемся на войну, то повелеваем нести 13 больших и высоких крестов, за каждым из которых следуют 10 тысяч всадников и 100 тысяч пеших воинов, не считая тех, которые смотрят за утварью, колесницами, одеждой и пропитанием". Общим счетом - почти полтора миллиона правоверных бойцов без учета тыловой шушеры вроде кашеваров и писарей, а нечестивые персы с арабами до сих пор небо коптят и жируют!

И вот дождались: "Король Венгрии сообщил господину Папе, что индийский царь, которого в народе называют пресвитером Иоанном, с огромным множеством народа пришел на Русь. За один день они убили двести тысяч русских и плавтов (половцев). … Когда они достигают какой-нибудь области, требуют от правителей изложить свою веру. Если те придерживаются веры христианской, то оставляют, а всех остальных убивают, а их страну обращают в рабство. Какие у них цели - о том неведомо".

Надо ли удивляться, что вывод относительно нашей религиозной принадлежности был однозначным? И пусть скоро выяснилось, что Чингиз-хан (а именно о его нашествии идет речь) званием пресвитера похвастаться не может - но, как говорится, "ложечки нашлись, а осадок остался".

Даже на самом исходе Средневековья европейцы все еще всерьез выясняли - а являются ли московиты христианами? Известно сочинение Йоханнеса Ботвиди "Христиане ли московиты?", написанное в 1620 году по заказу Густава Адольфа, короля Шведов, Готов, Вандалов и прочая, великого князя Финляндии, князя Эстонии и Карелии, государя Ингерманландии, более, впрочем, известного как «Снежный король» и «Лев Севера».

Но это уже совсем другая история...

________________________

Моя группа во ВКонтакте - https://vk.com/grgame

Моя группа в Телеграмм - https://t.me/cartoon_history

Моя страница на "Автор.Тудей" - https://author.today/u/id86412741

Показать полностью 8

О чём книга #2

Здравствуйте, сегодня расскажу Вам о рассказе Глеба Ивановича Успенского "Книжка чеков".
Это один из исторических очерков Успенского посвещенных переходному периоду Российского общества от крепостного права к буржуазному строю.
В "Книжке чеков" описывается становленение нового буржуа- хозяина и судьба небольшой деревни, которую в интересах этого нового буржуа выселяют с насиженных мест. Рассказ об удивительной покорности, забитости и малограмотности деревенских жителей и, явившихся следствием этого тяжких бед, обрушившихся на них. Очерк этот, написан на основе реальных событий.
Прикрепляю ссылку на аудиокнигу:
https://www.litres.ru/audiobook/gleb-uspenskiy/knizhka-cheko...

5
Вопрос из ленты «Эксперты»

Помогите узнать название и автора произведения по описанию сюжета! [НАЙДЕНА]

Мне пересказали сюжет одного современного произведения, но человек не помнит ни автора (но говорит, что, возможно, это Эдуард Веркин❗). Повествуется о том, как люди обнаружили где-то неизвестное племя ни то людей, ни животных, ни то инопланетян. И тут один человек убивает одного жителя этого племени. И вот встаёт вопрос: этично это или нет? Убийство это или нет? Если это люди, то убийство, а если не люди? И что тогда точно делает человека человеком? Все эти вопросы ставятся в произведении. Возможно это произведение есть в каком-то учебнике 8 класса, но я искала в интернете, вообще не нашла. Помогите, пожалуйста!

Книга: Веркор "Люди или животные?"

18

Рассказ «Упырь» 1909 года

Рассказ «Упырь» 1909 года

Это яркий пример русской вампирической прозы, продолжение готических традиций 19 века. Автор – Георгий Иванович Чулков, поэт и прозаик «серебряного века», символист и мистик.

Юную девушку Наташу принимают в пансион, и в сопровождении матери она едет на поезде в губернский город. Пожилая соседка по вагону рассказывает сказку об упыре, чем ужасно пугает ребёнка.

А в пансионе Наташа встречает странного доктора: «Рядом с начальницей стоит бледный господин. Глаза его – как темная ночь, губы – как алая кровь. Неизвестно, зачем он пришел сюда, где юные девушки и малолетние девочки поют нежными голосами...»

Есть ли шанс у беззащитной девочки, встретившей вурдалака?

Небольшой рассказ очень динамичен, события предельно сконцентрированы.

Показать полностью 1
5

Дик

Все собаки попадают в рай.

История эта началась поздней осенью, поздней осенью и закончилась. А продолжалась целых восемнадцать лет. Восемнадцать лет назад, в конце ноября, его принесли в этот деревенский дом крохотным скулящим комочком, едва отлучённым от материнского молока. Зиму щенок жил прямо в комнате, на подстилке. Понемногу привык ко всему, играл с хозяином, ел и спал, скулил, звонко тявкал. Виновато вилял тонким хвостиком, смотря в глаза, если делал кучки под столом и за диваном.

Тогда же пёсик обзавёлся и именем. Вскоре даже стал легко различать его, когда хозяин хотел покормить, подзывая к миске. Дик. Ему очень понравилось это имя. Настоящее, благородное. Не то, что какая-нибудь простая собачья кличка вроде Тузика или Шарика. Дик — звучало солидно, с этим даже согласился толстый кот, живший у печки.

Весной хозяин с сыном смастерили деревянную будку во дворе. Это был его собственный дворец, в который можно было залезть и вылезть, спать там или просто лежать. Впрочем, лежать в будке Дик не любил. Больше всего ему нравилось бегать и прыгать перед домом, смотреть через забор на улицу, зорко наблюдая за теми, кто проходил мимо. А также облаивать прохожих.

Лай у пса был разный. Например, когда он лаял на проходящих детей, то не показывал злобы и хрипа. Дик часто лаял просто по привычке. Нёс службу. И всем своим видом показывал, что не зря находится здесь и ест свой хлеб. Вместо того чтобы прыгать и лаять за оградой, Дик лучше подбежал бы к ребёнку и облизал ему руки своим шершавым языком, неистово виляя при этом хвостом и прыгая от радости. А вот на рычащие машины и мотоциклы он лаял уже со злобой, ему они не нравились, да и воняли противно.

С самого начала уличной жизни Дику одели на шею ошейник из толстой сыромятной кожи, и посадили на цепь. Цепь была тяжеловата для семимесячного щенка, но он терпел. Ради хозяина. Хозяина он любил. Тот часто подходил к нему, гладил и ласково разговаривал. Иногда отпускал пса с цепи, и они вместе ходили в лес. Собирали грибы, ягоды, лекарственные травы, резали берёзовые ветки для бани.

Кормили Дика часто и вкусно. Он быстро вырос в большую красивую собаку. Так шли года. Зима да лето, год долой. На деревне, в трудах и заботах время летит быстро. Семнадцать лет прошли как миг.

Потом Дик ощутил что-то неладное. Хозяин стал другим. Внутри него виделось и чувствовалось нечто плохое. Чёрная и злая тень клешнями вцепилась в его нутро. Мужчина стал медленно ходить, тяжело дышать, часто останавливался, смотрел на небо, на горы и лес, будто желая надолго запомнить их. А потом приехал из города сын и забрал хозяина к себе домой. Дик надолго запомнил этот день, потому что хозяина он видел в последний раз. Тот тяжело подошёл к псу, опустился на корточки, обнял и минут пять молча сидел. Потом встал, опираясь на стену дома, и сел в машину на заднее сиденье. Дик скулил как бешеный, предвидя что-то плохое, предчувствуя разлуку. Но поделать ничего не мог.

Теперь он часто оставался один. Очень часто. В доме уже никто не жил. Однако приезжали дети хозяина и хозяйка, кормили его. Дик чувствовал, что совсем не нужен им. Вернее, он был нужен им лишь как охранник дома, не более того. А для хозяина пёс был членом его семьи. Маленькой семьи, в которую входили ещё два толстых кота, белый и чёрный. А может быть, даже и соседские сороки, жившие в соснах за усадьбой. Им, как и котам, Дик иногда позволял есть остатки еды из своей миски.

Однажды в холодную сентябрьскую ночь Дик вдруг проснулся как ужаленный и с воем выскочил из будки. Ему почему-то вспомнился хозяин. И даже показалось, что он стоит тут, рядом с ним. Он даже вроде бы видел неясный силуэт в стылой ночной тьме. Хозяин стоял за оградой и приветственно махал псу рукой. А потом вроде бы растворился в небесном белом свете. Но, конечно же, это был обман. Призрачный полусон. Мужчина как раз в это время тихо ушёл из жизни, угасший от рака и безнадёжности современной медицины, в городской квартире сына.

Потом пришла поздняя осень и пёс, сам не зная того, отпраздновал свой восемнадцатый день рождения. Хозяйка накормила его отборным мясом, а потом долго сидела и плакала, гладя его шерсть, привычную к любому холоду. Дик недоумевал. Такого не было с ним никогда. Когда хозяйка отошла, во взвизгнувшего пса вонзился дротик, потом ещё один. В них было усыпляющее вещество. Кто знает, что думал Дик, видя в последний раз, уже через мутную смертную тень, свой родной дом, двор и снег? Вспоминал своё щенячье детство? Хозяина? Хозяйку? Бескрайние поля и леса за усадьбой, где он был так счастлив и носился по высокой траве, наслаждаясь свободой и солнцем?

Потом тело Дика забрал человек из вонючего автомобиля, положил в мешок, забрал у хозяйки три тысячи рублей и куда-то увёз. Но это уже не имело значения, ведь все собаки попадают в рай. И Дик там будет. Наверное, даже с хозяином. Он будет бегать по зелёным лугам вечной страны, прыгать и лизать руки хозяина своим шершавым языком, потому что он всегда был добрым псом.

Наверное, рано или поздно на лугах этой страны будем и мы, только будет ли у нас такой Дик?

Показать полностью
16

«Косиног. История о колдовстве». Отзыв о романе Джеральда Брома

Сегодня хочу рассказать об очередной тёмной сказке Брома. Как всегда, получилось атмосферное произведение с интересным сюжетом и великолепными иллюстрациями. Но есть несколько загвоздок — рассказываю ниже.

О чём книга

В нашей набожной деревне, женщине живётся не просто: увидят, как разговариваешь с кошкой — жди косых взглядов, попадёшься преподобному с амулетом — приготовься к прилюдной порке, а если узнают, что твой друг настоящий демон — считай, тебе уже уготован костёр.

Но вся эта набожность просто маска, чтобы вершить своё правосудие. Когда я овдовела, они быстро захотели прибрать к рукам наше хозяйство. Единственный, кто помог мне, был Косиног — Отец, заступник,… губитель. Какова цена его защиты и дружбы? Может односельчане правы, и я вступила на тёмную дорожку? Принесёт ли Косиног процветание или орошит поле пеплом и кровью?

Пару слов о книге

1. Охота на ведьм, борьба язычников и пуритан

Эти темы стоят во главе угла и двигают сюжет книги. Бром рисует страшную картинку: слишком набожное общество, в котором несоизмеримо жестко наказывают за отклонение от устоев и веры. В таком обществе легко ослепнуть и обернуть личную корысть за волю Божью, а ужасные поступки оправдать благом общины. Пугает, что этот художественный вымысел — реальное пятно в истории человечества.

«В конце концов, кровожадность, жестокость можно обличить, выйти с нею в бой, а вот такая непоколебимая убеждённость в том, что творимое людьми зло есть добро, богоугодное дело… Как? Как одолеть столь мрачную, столь ужасную веру в собственную правоту?»

2. Мотивы Крампуса

Понравился сюжет романа, но идея показалась не оригинальной и во многом напомнила другой роман Брома — «Крампус. Повелитель Йоля»: тема близости с природой; тема всепоглощающей мести; неоднозначные рогатые божества, которых возрождают похожим способом их помощники; главный герой на грани отчаяния; иллюстрации персонажей.

Если не знать, то можно принять и за речь Крампуса:

«Взгляни, как они рубят деревья, грязнят нашу воду, жгут наши гнезда и норы. Люди — чума, несущая гибель нашему волшебству, самим нашим душам!»

3. Персонажи

Понравился фольклор народа Пекотов, вокруг которого обросла эта история.

Как и в других книгах Брома, в «Косиноге» нет сугубо плохих и хороших персонажей. Все творят дичь, и перед каждым встает моральный выбор, к которому можно относиться по-разному. Долгое время не мог принять выбор главной героини в финале — он казался мне поверхностным и подтверждающим точку зрения ненормальных святош. Но сейчас подумал, что в простоте этого выбора заключён сложный сплав из опыта и характера героини. Если отбросить мистику, то именно так и происходит в реальной жизни…

«Давно не ребёнок, Абита прекрасно понимала разницу между притираниями и амулетами, между чарами и прозрениями. В конце концов, разве те же молитвы — не просьбы о ниспослании удачи?»

В целом книга понравилась, но у Джеральда Брома есть истории удачнее. Для себя я распределяю романы автора так:

  1. Потерянные Боги

  2. Крампус. Повелитель Йоля

  3. Косиног. История о колдовстве

  4. Похититель детей

Больше статей о книгах в Телеграм-канале

Показать полностью 7
91

Стикеры для переноса на одежду любителям кастома и литературы

Всем привет! Меня зовут Лера, я делаю продукцию для любителей литературы. Душа захотела новинок, новых иллюстраций, стиля и вообще какого-то нового продукта. Так родились наборы стикеров для переноса на одежду.
Переносить их можно легко, в домашних условиях, с помощью утюга. Технология называется dtf, стикеры напечатаны на больших рулонах. Вот как на фото)

До этого мы отпечатали образцы, проверили, как наносится на ткань, постирали эти вещи раз десять)

Фотки шакальные, потому что частично вырезаны из видео, забыла для поста пофоткать 😐 Зато вот посмотрите, как выглядят готовые наборы.

Всего наборов получилось 12, некоторые можно рассмотреть на фотке

А вот фоточка снова из видео в футболке, которую я себе сделала, пока снимала инструкцию по нанесению.

Вот и всё, спасибо за внимание!) Надеюсь, что наши клиенты-дистрибьюторы захотят видеть этот продукт у себя, потому что он очень классный) розницу тоже запустили, конечно.

Показать полностью 9
Отличная работа, все прочитано!