Сообщество - Занимательная этимология

Занимательная этимология

316 постов 102 подписчика

Популярные теги в сообществе:

14

Ананасы в шампанском — история выражения

Итак, начнём немного издалека. С поэтов "серебряного века" , таких как Владимир Маяковский и Игорь Северянин (его настоящее имя Игорь Васильевич Лотарёв).

Северянин и Маяковскаий

Северянин и Маяковскаий

Здесь надо сделать одну оговорку, в виде уточнения.

Они были близко знакомы с друг-другом. Поэт-футурист Маяковский дружил с поэтом, тоже футуристом, но больше лирического стиля, которого звали Игорь Северянин.

Но тем не менее они соперничали.

Такая сложная знаете-ли творческая дружба...

Где с одной стороны много общего. Но ничуть не меньше расхождений и споров.

Говоря современным языком — конкуренция.

Приведу этому конкретный пример

27 февраля 1918 года в Политехническом музее в Москве состоялись выборы «Короля поэтов».

 Выступление Маяковского в Политехническом музее

Выступление Маяковского в Политехническом музее

В итоге победил Северянин. [кстати говоря: несмотря на четыре класса образования, полученные в реальном училище города Череповец] А вот его конкурент, Владимир Маяковский занял по итогам голосования слушателей лишь второе место.

Вопреки не только своим ожиданиям, но этого желали множество собравшихся его поклонников, находившихся в восторге от харизматичного Маяковского.

Который читал стихи громогласно, твёрдо жестикулируя. В отличие от лирика Северянина. Читавшего свои стихи спокойнейшим, распевным, и даже тихим голосом.

Герои этой истории не переставали дружить. И как принято говорить сейчас "тусоваться".

Так вот: как-то раз Маяковский и Северянин ужинали в гостях. Маяковский окунул кусок ананаса в шампанское, съел и посоветовал сделать это Северянину.

Тот попробовал, и сразу же сочинил первую строчку: "Ананасы в шампанском! Ананасы в шампанском!"

В итоге у Северянина получилось стихотворение с авторским названием "Увертюра":

Ананасы в шампанском! Ананасы в шампанском!

Удивительно вкусно, искристо и остро!

Весь я в чем-то норвежском!

Весь я в чем-то испанском! Вдохновляюсь порывно!

И берусь за перо! Стрекот аэропланов!

Беги автомобилей! Ветропросвист экспрессов!

Крылолёт буеров! Кто-то здесь зацелован!

Там кого-то побили! Ананасы в шампанском - это пульс вечеров!

В группе девушек нервных, в остром обществе дамском

Я трагедию жизни претворю в грезофарс...

Ананасы в шампанском! Ананасы в шампанском!

Из Москвы - в Нагасаки! Из Нью-Йорка - на Марс!

(Январь 1915 года. Петроград).

Это его стихотворение начинает почти одноимённый сборник.

Вот такая история. Надеюсь вам было интересно. Благодарю за внимание)

Показать полностью 3
5

Белый и Пушистый — откуда взялось выражение

Словосочетание "БЕЛЫЙ И ПУШИСТЫЙ" вошло в русскую речь сравнительно недавно.

В значении ироничной, умилительно-положительной характеристики человека, который её , вот уж точно, вовсе НЕ заслуживает)

Происхождение достаточно весёлое. Из анекдота примерно конца 70, середины 80 годов двадцатого века.

Итак, начнем с иллюстрации. Включите воображение, пытаясь представить это земноводное живым, на расстоянии вытянутой руки. А лучше ближе)

Звучит анекдот:

Жабу спрашивают: Ты чего же такая страшная и мерзкая? Вся в бородавках и соплях каких-то?

Та слегка кокетничая выдерживает паузу. Затем отвечает: Это я просто болею...

И быстро уточняет уже с гордостью: А так, на самом деле, я — Белая и Пушистая!!!

Вот такая история. Надеюсь вам было интересно и позитивно. Благодарю за внимание)

Показать полностью 3
10

Каждый суслик в поле агроном - история выражения

Значение: Подчас даже совершенно некомпетентное в некой производственно-технологической сфере лицо - мнит себя высоким профессионалом.

В негативной коннотации, реже в шутливой форме, по отношению к деятельному, инициативному молодому специалисту.

Происхождение: Времена индустриализация в СССР (с 1929 года по июнь 1941).

Если Вы - "НЕ "сталинист", извиняйте, но "рулил" этим процессом именно Иосиф Виссарионович.

В 1935 году на государственно-пропагандистском уровне стартовало "Стахановское движение". Именно в этом году группа из забойщика Стаханова и двух крепильщиков за одну смену добыла в 14,5 раза больше угля, чем полагалось по норме на одного забойщика.

Ему тогда было 29 лет. Особо подчеркну этот момент.

Громкая слава в СССР и PR за рубежом:

Обложка "Time" (США). Декабрь 1935 года.

Обложка "Time" (США). Декабрь 1935 года.

Движение, названное "Стахановским", получило широкое распространение во всех областях промышленности и сельского хозяйства СССР. При поддержке всех газет и радио.

(Вездесущего ТВ тогда ещё не было в Советском Союзе.)

Донецкая трактористка, Паша (Прасковья) Ангелина.

В 20 лет возглавившая тракторную бригаду.

Её девиз:

Сто тысяч подруг — на трактор!

Понятное дело, что в российской глубинке, придерживающейся патриархальных устоев, такой вид феминизма не "прокатил". И встретил всяческое противление.

Представьте, сколько сельских стариков сплёвывая сквозь ветхие зубы, шипели: "Тьфу! Девка малолетняя! Совсем никого не уважает!!!"

И сколько здоровенных мужиков-механизаторов возмущались, когда барышня садилась за рычаги трактора и перевыполняла "мужицкие" нормы?

Однако пропаганда не собиралась на этом останавливаться. Поскольку требовались молодые кадры. Всё больше и больше.

Сталевар Мариупольского металлургического завода Макар Мазай.

Ставший в 26 лет чемпионом в СССР по выплавке стали.

И было их много!!!

Собственно, почему всякий раз подчёркиваю возраст героев? Думаю людям постарше понятно:

Но ведь есть зависть к чужому, а тем более юному успеху...

А кто знаком с обычаями рабочих коллективов - те подтвердят. Там ох как НЕ любят молодых и при этом успешных передовиков производства.

Видимо сказывалась та самая патриархальная культура.

Когда заполучить желаемое, как гласит народная мудрость, можно лишь спустя долгое время.

Согласно поговорке: "Терпи, казак! Атаманом станешь!"

Наставления от старших товарищей, типа - "В чужой монастырь со своим укладом не лезь!"

Или еще проще: "Нечего умничать и выделываться, если ты еще "сопляк""...

Однако понимание этих особенностей уже появилось в те времена. Причём весьма критичное.

К примеру стишок заводских стенных газет того времени:

Опытные рабочие,

не издевайтесь

над молодыми.

Молодого рабочего

обучим и подымем.

В общем стахановское движение было тем самым "социальным лифтом". Но сейчас, при нынешнем капитализме, испарилось в никуда. [Молодые "мажоры", думаю, самодовольно усмехнулись, прочтя это]

Финализировать мне хотелось бы так: людей постарше призвать - НЕ "душить" молодые дарования.

А тем, кто помоложе, услышав в свой адрес: "Каждый суслик, в поле — агроном" - великодушно забыть сказанное.

Как говорится: "Обидеть можно пожилого человека. Видно - кем он стал. НО, нельзя обидеть молодого - неизвестно, кем он ещё станет"....

Вот такая история. Надеюсь вам было интересно. Благодарю за внимание.

Показать полностью 9
8

На бритой козе не подъедешь — история выражения

Думаю многие, особенно молодые люди, слышат это выражение впервые. Или слышали крайне редко от стариков. Совершенно не понимая, о чем идет речь)

Внесу ясность.

Выражением "На бритой козе не подъедешь" характеризуют человека излишне важного и заносчивого. С которым просто так не познакомишься.

Или до того занятого серьёзной деятельностью, при возвышенных полномочиях, что про общие дела с ним не может быть и речи вовсе!

С таким и поздороваться "за счастье") Если он ещё ответит сквозь зубы, даже и не взглянув...

Этакая "деловая колбаса", как часто шутили в советское время.

Или как выражались в старину про тех, кто занимал высокие должности при дворе — человек полный чванством.

На этой ноте перейдем к древним традициям и быту Руси.

В те времена, когда выражение "На бритой козе не подъедешь" возникло.

Думаю ни для кого не секрет, что народные праздники и гуляния на Руси часто сопровождались появлением скоморохов.

Мастеров не только танцевать и петь, играя на музыкальных инструментах.

Но еще расточающих весёлые и язвительные шутки.

К тому же выступавших с дрессированными животными.

Одним из популярных среди простонародья номеров дрессировки было появление скомороха верхом на живой козе. Да еще бритой для смеху.

Шутки такого "всадника" становились особенно "адресными" и язвительными.

Надо сказать скоморохи ценились не только среди простого народа.

Иногда в ходе скоморошьего гастрольного тура по деревням и сёлам их приглашали в городах отыграть свою развлекательную программу в дома благородных сословий. На званные пиры.

Однако крайне осмотрительно, выбирая в основном музыку и песни безобидного содержания. Запретив предварительно скоморохам нецензурные шутки и крайне острый юмор.

Ведь среди собравшихся на пиршество всегда мог оказаться важный, серьёзный человек, он мог шутки и гремящий за столом смех воспринять на свой счёт. Как личное оскорбление.

Затем немедленно вспылить и жестоко наказать "народных аниматоров", а заодно и смеявшихся званных гостей. Не взирая на звание и должность)

Вот про таких отдельных представителей высших сословий, известных обидчивостью и крутым нравом, скоморохи говорили с опаской: К нему на бритой козе не подъедешь...

Такой получился историко-этимологический экскурс. Благодарю за внимание)

P.S. предвижу возражения хейтеров в таком духе: Не на бритой, а на хромой козе. Или на кривой.

Это лишь от геолокации зависит. Как говорится: В каждой избушке свои погремушки.

Показать полностью 10
80

Ответ на пост «Шура Каретный — уникальное явление культуры»2

Воспоминание разблокировано… корешки вы мои драгоценные. Веришь или нет, в рот меня чих пых, но голос Каретного впервые услышал тут: …. Чапай!

Ответ на пост «Шура Каретный — уникальное явление культуры»
11

Халтура — история происхождение слова

Сегодня слово халтура имеет два значения: «плохо сделанная работа» и «побочный заработок»..

Версий происхождения несколько. Начну в хронологическом порядке.

На латинском языке «chartularium» означает - «поминальный список, который священник читает, молясь за упокой».

Термином «халтурить» священнослужители называли меж собой совершение церковных служб на дому. Делалось это наспех и кое-как.

Дело в том, что деньгами в таких случаях церковникам платили редко. Как правило давали немного продуктов. В итоге для священников главным оставалось везде успеть.

Версия Театральная.

Из лексики духовенства, слово "халтура" перешло в театральный жаргон.

Среди московских актеров Страстная площадь называлась "халтурой".

Москва XIX века. Страстная, ныне Пушкинская площадь. На заднем плане — Страстной монастырь. Снесён в 1937 году.

Москва XIX века. Страстная, ныне Пушкинская площадь. На заднем плане — Страстной монастырь. Снесён в 1937 году.

На площади часто появлялись антрепренёры в поисках актера.

Как пишет Н. Смирнова в "Воспоминаниях":

Случалось, что тут же ему давали роль в руки и он в первый раз читал ее по дороге в театр.

Перед Новым Годом у современных артистов - великий сезон "ХАЛТУРЫ".

Как в анекдоте про актёра, отказавшегося сниматься у Стивена Спилберга : "Да вы что???!!! У меня же ёлки "на носу!!!"

В речь обычных, рядовых граждан слово "халтура" прочно вошло в начале ХХ века.

И в среде людей, далёких от искусства, означало "некачественно сделанную работу".

Стихотворение Маяковского

«Халтурщик» (1928 год):

Рабочий,

крестьянин,

швабру возьми,

метущую чисто и густо,

и, месяц метя

часов по восьми,

смети

халтуру

с искусства.

Другая версия. «Одесская».

В Одессе проживало немало греков.

С греческого χαλκός ("халкос") означающее: «медь, медное украшение, медная монета».

Одним словом "дешёвая подделка".

В воровском жаргоне слово переиначили, и звучало оно "халоймес".

А слово "халтура" - где-то рядом, как один из вариантов произнесения.

Ну и наконец версия, которая мне более всего импонирует своей логичностью и правдоподобием:

В монастырских книгохранилищах на полках лежали рукописные книги и бумажные свитки. Бумага называлась "хартией" (от греческого "хартион", "хартес").

А монастырские библиотекари назывались хартуларии, или халтуларии.

Работа у халтулариев была "не пыльная".

В отличие от "трудов тяжких" остальной монастырской братии.

Фильм "Монах и бес". Актёры: Георгий Назаренко и Тимофей Трибунцев

Фильм "Монах и бес". Актёры: Георгий Назаренко и Тимофей Трибунцев

Короче говоря, место монастырского библиотекаря было очень "блатным". А "дедовщина" в монастырях была похлеще, чем в армии (по нашим оперативным данным, сейчас мало что изменилось).

По этому весь остальной "контингент", обсуждая халтулариев "за глаза", называл их работу - "халтура". В значении - «ничего не делать».

Вот такая история.. Надеюсь при её создании не схалтурил. Благодарю за внимание)

Показать полностью 9
8

Стерва — история происхождения слова

Стервы наверняка они такими себя мнят. Однако все несколько не так)

Стервы наверняка они такими себя мнят. Однако все несколько не так)

Начать надо с животного мира. Точнее с птиц семейства ястребиных - стервятников.

 Размах крыльев 1,5 метра с лишним

Размах крыльев 1,5 метра с лишним

Живут стервятники как правило парами

Живут стервятники как правило парами

Несмотря на грозный вид — осторожные, при этом ленивые птицы.

Падаль, на которую они слетаются, остается им от других хищников, что попроворнее и посмелее. Стервятники довольствуются объедками.

Наиболее вероятная этимология названия птицы от греческого слова "stereos"— "окоченелый".

В русском языке слово "стерва" первоначально означало павшую скотину, околевшее животное.

Пример из словаря Даля:

Ныне корова, завтра стерва.

Нечто дохлое и вонючее.

Позднее значение изменилось для характеристики человека.

Точнее его внезапного неприглядного и скотского поведения.

Цитата из "Очерки бурсы" Николая Герасимовича Помяловского:

Долго толпа ругала Комеду и стервой, и прорвой, и всячески

По другой версии та самая "стерва" в большей степени означает зловоние, от неё исходящее.

В латинском языке "stercus" — "навоз" или "помёт".

Так что даже как-то странно, что всяческие инфоцыгане - хитрые и ушлые

гордо именуют свои курсы "стервологией" или "школой начинающей стервы".

А их адептки слетаются на истинный "аромат" этого слова.

 Т-с-с, курсы "стерв" существуют..

Т-с-с, курсы "стерв" существуют..

Стерве далеко до женщины-вамп. Совсем не тот уровень...

Вамп все таки необходима внешность, интеллект и стиль.

Ведь на подобных курсах "стервологии" барышень обучают прикидываться овцой, а в нужный момент "удариться о земь и обернуться белой лебедью" реальной стервой.

Так что идут стервы подальше лесом. Остальным - честного счастья!!! Благодарю за внимание)

Показать полностью 7
10

Ловкость рук и никакого мошенства! — история фразы

"Ловкость рук и никакого мошенства" произносится обычно в значении изящной манипуляции, или хитрого обмана.

Происхождения: советское кино 1931 года "Путёвка в жизнь".

Рассказывающий о том, как шайку беспризорников решили перевоспитать в духе нового времени.

Вместо того, чтобы отправить за решётку исправительного дома — создать из них трудовую коммуну.

Разумеется сделать этого с первого раза НЕ удалось. Ведь "Сколько волка не корми..."

Но хеппи-энд однако есть.

Та самая фраза:

Ловкость рук и никакого мошенства!

Звучит в эпизоде, где малолетние беспризорники временно сворачивают с праведного пути. Начинают воровать.

Употребленное с ошибкой слово "мошенство" вместо "мошенничество" объясняется тем, что произносит её герой фильма Мустафа.

Он же - Ферт. Толерантно выражаясь: нерусскоязычный товарищ.

Роль которого исполнил актёр Йыван Кырла.

Родом из Сернурского района современной республики Марий Эл. Йыван Кырла — его творческий псевдоним. Настоящее имя — Кирилл Иванович Иванов

Родом из Сернурского района современной республики Марий Эл. Йыван Кырла — его творческий псевдоним. Настоящее имя — Кирилл Иванович Иванов

Учитывая популярность фильма, фраза мгновенно стала известной среди советских граждан. Перекочевав в устную речь, дожив до сегодняшнего дня.

Вот такая история времен СССР. Благодарю за внимание)

Показать полностью 2 1
Отличная работа, все прочитано!