Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 150 постов 82 076 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

112

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
7

Изобретение и инновация (6)

Продолжаем знакомиться с книжкой Вацлава Смила.
Предыдущие части выложены в серии.

Сверхзвуковые полёты

Первый полёт братьев Райт в декабре 1903 года длился всего 12 секунд. Можно ли было подумать, что всего четыре десятилетия спустя конструкторы займутся разработкой сверхзвуковых самолётов? В 1952 году полетел первый коммерческий реактивный лайнер. Боинг-747 начал летать в 1958. Его скорость – 0,83 Маха. В пятидесятых же британцы и французы стали делать коммерческий сверхзвуковой самолёт, объединив усилия в 1962 году в программе по строительству Конкорда. Скорость его была ограничена М=2,2, чтобы иметь возможность делать корпус из обычных алюминиевых сплавов. В 1969 году преодолели звуковой барьер, а ещё через год перекрыли его вдвое. Коммерческая эксплуатация началась в 1976 году. Конкорд летал из Лондона и Парижа в Бахрейн, Рио, Нью-Йорк, на Багамы. А иногда – в Сингапур, Даллас, Майами и бог ещё весть куда. В конце концов, последним пунктом назначения остался Нью-Йорк, куда из Парижа отправлялся плановый рейс 25 июля 2000 года. Кусок металла, потерянный предыдущим самолётом на взлётно-посадочной полосе, стал смертным приговором для экипажа и всех пассажиров. Свой вклад сделал и перегруз, и попытка взлететь по ветру. Это стало приговором для Конкорда, которого вывели из эксплуатации 23 октября 2003 года.

Почтовый блок в честь Ту-144

Почтовый блок в честь Ту-144

Советский Ту-144, будучи очевидным производным Конкорда, имел ещё более незавидную судьбу. Самолёт задумывался как демонстрация технических достижений Советского Союза в одном ряду со Спутником и Гагариным. Первый прототип взлетел в 1968 году, раньше Конкорда. В 1971 году Ту взлетел на авиашоу в Ле-Бурже, прежде чем как развалиться в воздухе на глазах у публики вследствие ошибки пилота. Производство самолёта прекратилось в 1982 году, после чего лайнер перевозил в основном авиапочту. В 1984 году Ту-144 перестал летать.

Соединённые Штаты не построили своего сверхзвукового лайнера, несмотря на публичное обещание Кеннеди через два года после обещания высадиться на Луне. Они, конечно, пытались. Программа разработки финансировалась на 90% государством. Уже в своём выступлении Кеннеди обрисовал проблемы, которые послужили причиной неудачи программы: техническая сложность, неэкономичность и неприятный для публики звуковой удар. 340-тонной махине Боинга не суждено было подняться в воздух. В 1971 году сенат проголосовал против продолжения финансирования разработки на фоне удорожания проекта и публичных протестов. Американцам, в отличие от европейцев, не хватило кооперации правительства, авиакомпаний и авиастроителей. Эта кооперация в Европе вылилась в основание компании Airbus в 1970 году, которая из года в год теперь опережает Боинг в качестве крупнейшего мирового производителя.

Два летавших сверхзвуковых лайнера нельзя назвать успехом. Их проблемы предсказывались задолго до готовности. Автор приводит четыре фундаментальных ограничения, повлиявших на судьбу коммерческого сверхзвука. Это сжатый дизайн вследствие необходимости преодоления сверхзвукового сопротивления, достаточно сильный двигатель для достижения М=2, высокий расход топлива и влияние на экологию. Да, Конкорд перелетал океан всего за четыре часа, обгоняя солнце. Но это было его единственным преимуществом. Главным недостатком было соотношение подъёмной силы и лобового сопротивления, которое было почти вдвое хуже, чем у Боинга-707. Потому-то Конкорд никогда не мог перелететь Тихий океан, в отличие от Боинга, летавшего на 14 тысяч километров. Потому-то его диаметр фюзеляжа был всего 2,9 метров. Он мог брать на борт нагрузку всего в 10% собственного веса, вдвое ниже, чем у Боинга. И сжигал втрое больше керосина в пересчёте на пассажира. На это нельзя уже было закрывать глаза после нефтяных шоков семидесятых. Если учесть все расходы на разработку (изначальную смету превысили в 12 раз), то шансов выйти в плюс не было никогда. Неудивительно, что их сделали всего два десятка, в отличие от тысяч обыкновенных реактивных лайнеров.

Это был политический проект без надежды на прибыль с самого начала. Но это не мешает современным мечтателям пытаться оживить коммерческий сверхзвук. Проектированием нового самолёта с М=1,6 занимается российский ЦАГИ. Туполевское КБ тоже не остаётся в стороне. На эти начинания автор смотрит со скептицизмом, оправданным неуспехом самого обыкновенного SSJ. Европа с её строгим законодательством остаётся в стороне от процесса, но четыре американские компании имеют планы сверхзвука. Правда, пока лишь только планы. Не полетели ни Aerion (обещали к 2023 году), ни Spike Aerospace (2018), ни Локхид, который поостерёгся обещать что-то конкретное, ни Boom, основатель которой Блейк Шолл хвастается, что будет первым. Он говорил, что окончательной целью является возможность залететь куда угодно в течение четырёх часов всего за сотню грина. Куда угодно – это в земных условиях на 20 тысяч километров. За четыре часа – это со скоростью 5 тысяч километров час. Всего каких-то M=4,7. Too good to be true, как говорят американцы. Слишком хорошо, чтобы быть правдой.

По факту сверхзвуковая мечта не сбылась. Рынок её не выдержал в силу непреодолимых недостатков. Ничто не говорит о том, что существующее положение вещей быстро изменится.

Автор полностью умалчивает о военной сверхзвуковой авиации, которая явно является успешным проектом. В этой связи списывать в убыток расходы на разработку гражданских сверхзвуковых машин совершенно нельзя. Многочисленные новаторские технические решения были использованы в других машинах. Отдавая должное Вацлаву в том, что он упомянул о том, что Ту полетел первым, не могу согласиться с ним в том, что этот самолёт был калькой с Конкорда. Общей была лишь компоновка, а вот в деталях самолёты сильно различались. Другое дело, что экономичность у Ту явно была хуже, так что летал он не так далеко. Это была коммерческая неудача, но технический успех. Напомню, что обещание Кеннеди американцы не сдержали, хоть и старались.

Показать полностью 1
34

Фёдор Михайлович Достоевский

Сегодня отмечается день рождения Ф.М.Достоевского. Давайте вспомним немного фактов о нём и поздравим великого классика!

1. Биография. Кратко
Фёдор Михайлович родился 11 ноября 1821 года в Москве, в семье штаб-лекаря Мариинской больницы – Михаила Андреевича Достоевского и дочери купца Марии Фёдоровны. Отца писателя убили в последствии крестьяне, а мать умерла от туберкулёза.

С 1834 года писатель учился в московском пансионе. Затем, в 16 лет, поступил в инженерное училище, закончив его в 1843 году, поступил на службу в петербургскую инженерную команду. Спустя год, Достоевский решил бросить службу и посвятить свою жизнь литературе.

Достоевский был женат дважды. Сначала на вдове надзирателя Исаева, а затем на Анне Григорьевне Сниткиной, с 1867 года. В последнем браке родилось четверо детей: Софья; Алексей (умерли будучи младенцами); Любовь; Фёдор.

Умер же Достоевский в Петербурге. Похоронен на Тихвинском кладбище Александро-Невской лавры в Санкт-Петербурге.

2. Произведения
Первое опубликованное произведение писателя – роман «Бедные люди», изданный 15 января 1846 года. Помимо этого он также написал множество других книг, а именно:

• Романы
1. «Бедные люди»(1846);
2. «Униженные и оскорблённые»(1861);
3. «Преступление и наказание»(1866);
4. «Игрок»(1866);
5. «Идиот»(1868-1869);
6. «Бесы»(1870-1872);
7. «Подросток»(1874);
8. «Братья Карамазовы»(1878-1880).
• Повести
1. «Двойник»(1845-1846);
2. «Хозяйка»(1846-1847);
3. «Слабое сердце»(1848);
4. «Белые ночи»(1848);
5. «Неточка Незванова»(1849);
6. «Дядюшкин сон»(1859);
7. «Село Степанчиково и его обитатели»(1859);
8. «Записки из Мёртвого дома»(1860);
9. «Записки из подполья»(1864);
10. «Вечный муж»(1870);
11. «Кроткая»(1876);
• Рассказы
1. «Как опасно предаваться честолюбивым снам»(1846);
2. «Господин Прохарчин»(1846);
3. «Роман в девяти письмах»(1847);
4. «Ползунков»(1848);
5. «Честный вор»(1848);
6. «Ёлка и свадьба»(1848);
7. «Чужая жена и муж под кроватью»(1860);
8. «Скверный анекдот»(1862);
9. «Крокодил»(1865);
10. «Бобок»(1873);
11. «Мужик Марей»(1876);
12. «Мальчик у Христа на ёлке»(1876);
13. «Сон смешного человека»(1877);
14. «Из дачных прогулок Кузьмы Пруткова и его друга»(1878).
• Стихотворения
1. «Божий дар»(1854);
2. «Эпиграмма на баварского полковника»(1864);
3. «Борьба нигилизма с честностью (офицер и нигилистка)»(1864—1873);
4. «Описывать всё сплошь одних попов»(1873—1874);
5. «Крах конторы Баймакова» (1876—1877);
6. «Дорого стоят детишки»(1876);
7. «Не разбойничай, Федул»(1879).
• Публицистика
1. «Петербургская летопись»(1847);
2. «Рассказы Н.В. Успенского»(1861);
3. «Зимние заметки о летних впечатлениях»(1862);
4. «Маленькие картинки»(1873);
5. «Столетняя»(1876);
6. «Приговор»(1880);
7. «Пушкин»(1880).
3. Философия Достоевского
Философские взгляды Фёдора Михайловича относят к экзистенциализму. При этом писатель называл себя реалистом. Считал себя аналитиком до глубины души.

В своих произведениях он поднимал множество тем: свободу и моральный выбор, сложность человеческой психологии, вопросы сомнения, отнологическую связь религи и нравственности.

4. Интересные факты
• Фёдор Михайлович с детства страдал эпилепсией;
• Он рос в многодетной семье;
• Роман «Преступление и наказание» был написан за 26 дней;
• Писатель был ревнивым человеком. Он многое запрещал своей жене.

Показать полностью 3
13

Глава 8. У Матильды. Июнь 1895 года

Комната Матильды находилась на втором этаже, из окон были видны внутренний дворик, сад и Лизин флигель. Конечно, горничная здесь не первый раз, но время уборки не считается, она хоть и неопытная, но исполнительная, и подробности не разглядывала, как то неловко. Теперь она могла смело потешить своё любопытство. К её удивлению и даже разочарованию никаких намёков на род занятий и темперамент хозяйки, как у других девушек.

Обыкновенная, но красивая и удобная, девичья светёлка с простой белой мебелью из сосны - туалетный столик с зеркалом, кровать, пара стульев. На окнах колыхались нежные кисейные занавеси. Лавандовый аромат сухих букетиков, расставленных повсюду, смешивался с благоуханием, издаваемым изящной пудреницей, раскрытой на туалетном столике, среди множества серебряных баночек и хрустальных флаконов.

А собственно, что ожидала увидеть тут Лиза? По каким признакам комната падшей девушки должна отличаться от обычной? Тут разве что множество коробок с обувью, подобно башне, громоздились около дальней от входа стены. Да на трехстворчатой ширме, скрывавшей гардеробную комнату, развешены чулки броских цветов — жёлтые, лиловые, красные, зеленые, голубые, словно яркие экзотические змеи.

— Перебирала богатства. На предмет ветхости, — девушка перехватила любопытный взгляд своей гостьи. — Хочешь, выбери себе по вкусу, в подарок.

— Нет-нет, — залилась смущенным румянцем Лиза. Как неловко. Наверное, она преувеличенно выказала своё любопытство. — Это для меня слишком…

— Развратно? — Матильда правильно поняла паузу.

— Что ты, Матильда! — залепетала Лиза, — Смело. Я хотела сказать — смело.

— Это сценические, — пояснила хозяйка комнаты. — Можешь называть меня Мати. К чему ненужные церемонии меж своими. А я буду звать тебя Лиза.

— Да, конечно, — обрадовалась смене темы Лизавета. Она коснулась платья Матильды. — Дорогое? Я ничего в этом не понимаю, но ткань премиленькая.

— Угу, дорогое… премиленькая… — бормотала Мати, занятая поисками на туалетном столике. А найдя, развернулась к Лизе лицом и заявила. — Есть и подороже. У меня всегда всё самое лучшее.

— Чудесно, — вновь смутилась девушка.

Она приняла слова Матильды как «Завидуй, дурнушка». Никогда у неё не будет такого роскошного туалета. Её и маменька всегда представляла новым знакомцам «Моя старшенькая. Не смотрите что дурна собой. Она очень скромна, что для девицы важнее красоты». А Лизе всегда слышалось «Моя страшненькая…».

В воздухе повисла пауза. Наконец, Матильда, поняв, что что-то не так, внимательно посмотрела на собеседницу.

— Эй, ты чего? Обиделась? Брось. Я не хвастаю. У меня и в самом деле много нарядов, дорогих и не очень. Я не хвалюсь. Это специфика моей … хмммм… моей жизни. У тебя тоже премиленькое платьице, особенно воротничок. Обожаю белые воротнички.

Лиза нерешительно улыбнулась.

— Это моё первое нормальное платье, — плохое настроение пропало от участливого тона Матильды и её светлой улыбки.

— Оно тебе очень идёт, — не покривила душой Матильда.

— А тот костюм, с персиками, — продолжила спрашивать Лиза. — Ты сама его купила?

— Вот ещё! — фыркнула Матильда, приступая к рисованию бровей. — У каждой приличной камелии должен быть покровитель. Его дело — покупать туалеты. Кстати, вот за той ширмой, в гардеробной комнате, этого барахла просто завались. Предлагать не буду, всё очень смелое.

— Камелии? — Лиза оценила шутку, но её заинтересовало новое слово. Правда реплика про барахло опять уколола, но она решила не обращать внимания, Матильда с ней дружелюбна, и она не будет кукситься. — А при чем тут конфеты?

— Какие ещё конфеты? — вытаращилась на неё куртизанка.

— Ну, маменька у папеньки раз счета нашла и ругала его сильно, что много денег на камелии спустил. Всё кричала «Что, сладко тебе было?!»

Матильда недоверчиво посмотрела на неё широко раскрытыми глазами и поняв, что Лиза не шутит, хмыкнула:

— Mon cher, дружочек, да ты совсем наивная. Камелии — это цветы, очень красивые и весьма дорогие. А также камелиями называют дам полусвета, куртизанок.

И видя, что собеседница все равно не понимает, о чем речь, принялась растолковывать:

— Ну, это падшие женщины, продажные. Право, ангел мой, нельзя же быть такой несведущей. Забыла, где служишь? Тебя постоянно окружают куртизанки, хотя для местных девок это слишком высокое звание.

— Откуда мне знать, — оправдывалась Лиза. — Мой учитель ничего такого не рассказывал, а уж маменька с папенькой и подавно.

— Ах да, — закатила глаза Матильда, — Ты же из этих, как их там — замуж девицей и любовь до гробовой доски. Выводок деток за юбку держится, а ты варенье из крыжовника подаешь к чаю в вИшневом саду.

— Ты так говоришь, как будто это плохо! — возмущенно сказала Лиза. — Да, я из этих самых. И…

— Пффффф, закипела водица, — замахала руками Матильда и примирительно сказала, — И в мыслях не держала обидеть, но учту, что ты весьма чувствительна и со множеством point faible.

— По фебле? — недоуменно переспросила Лиза.

— О боже, — снова закатила глаза Матильда. —  Слабое место. Это на французском, но вернемся к предмету беседы. Ну хоть романы-то читала?

— Конечно, — гордо ответствовала Лизавета. Что эта Матильда себе позволяет, Лиза, не какая-то там… падшая. Она честная, порядочная, образованная девица и сейчас она утрет нос этой… выскочке, — Господ Загоскина, Мельникова-Печерского… на уроках.

— А, понятно, — усмехнулась Матильда и махнула рукой. Она видела, что собеседница почти обиделась. Лиза — приятная девушка и она не хочет её обижать, — Да и ладно. Ну слушай. Обитала во Франции роскошная красавица и знаменитая куртизанка, Мари Дюплесси. Любила камелии, украшала себя и дом, в котором жила. Цветочница, у которой Мари тратила большие деньги на свою прихоть, прозвала куртизанку La dame aux camelias, дама с камелиями. Эта роскошная Мари хлебнула трагической любви до дна. Она не могла быть вместе с предметом страсти, потому что умирала, да и всё было против этого. Один француз написал про неё роман, да такой сентиментальный и галантный, что камелия с тех пор стала символом падших женщин.

— Какая грустная история, — сказала Елизавета. Она предпочитала романы только с благополучной развязкой. Специально бегло просматривала последние страницы и при трагичной концовке даже не начинала книгу, хватало ей грусти и в жизни. — Ты прочла эту книгу?

— Нет, я люблю романы попроще — опять засмеялась Мати. — Мне Мишель рассказывал. Ещё он говорит, что камелиями и другими красивыми словами проституток называют, чтобы не было стыдно ими пользоваться. Вроде как звучит прилично и поэтому не грех. Ага.

— А Мишель это кто? Твой покровитель? Имя странное. Он француз?

— Он Мишка, мой русский медведь! — хихикнула Матильда. — Богатый, между прочим.

— Ага, а как он относится к эээ ммм … — замялась Лиза.

— К моей продажности? — не смутилась девушка. — Так я не совсем падшая. Можно даже сказать порядочная.

Настала очередь Лизавете таращить глаза.

— Понимаешь, — начала объяснять, изумленной горничной, Матильда. — Я самая красивая из здешних девушек и мадам придумала, что моя недоступность принесёт больше денег. Я беседую с гостями, устраиваю игры, ну там фанты, шарады. Ещё бренчу на пианино и гитаре, исполняю романсы, поэтому я здесь в качестве певицы. Так что мадам мной не торгует. Ну ты понимаешь…

— О, я и подумать не могла, что хозяйка столь великодушна! — восхитилась Лиза.

— Ах, дружочек, наивная моя девочка, — ухмыльнулась куртизанка. Она закончила с бровями и сейчас вырисовывала роковую мушку над верхней губой. — Ничто не помешает нашей доброй тётушке Жанетт продать любую девицу, если предложат хорошую цену.

Показать полностью
11

Глава 7. Неожиданная подруга. Июнь, 1895 год

Когда Лизавета уже смирилась с мыслью, что одиночество — это ниспосланное ей свыше испытание, она внезапно обзавелась подругой. Да какой!

Как-то вечером она заменяла гардеробщицу, разбитную соседку-вдовушку, славившуюся доступностью. Очередной гость, низенький плотный человечек в мундире титулярного советника, отдавая пальто, хлопнул пониже спины отвернувшуюся горничную, и мерзко захихикал.

— Ах, оставьте! — пролепетала растерявшаяся Лиза. — Вы с ума сошли!

Гость, по всему удивлëнный реакцией, разглядел, что перед ним не та девушка. Оглядев её масляными заплывшими глазками, он ухватил Лизавету за талию и заявил слегка заплетающимся, пьяным голосом:

— О, да ты премиленькая!

Неизвестно, чем бы закончилось безобразие, не пробегай мимо Матильда. Она-то сразу поняла, что происходит.

— Господин Стромынский! — защебетала девушка, сцапав коротыша за рукав. — Мы там без Вас скучаем, а Вы прислугу развлекать изволите, шалунишка!

— Тут свеженькая девочка, — лопотал неприятный господин. — А ведь я, Матильдочка, люблю новеньких!

— Пойдёмте, пойдёмте, — продолжала тянуть его за руку Матильда. — Там поручик Лебедев следующую колоду распечатывают и ждут только Вас!

С этими словами она решительно потащила коротыша в общую залу, не удостоив Лизу взглядом.

На следующий день Лизавета то и дело шмыгала мимо комнаты, так любезно вступившейся за неё, Матильды. Наконец, дверь отворилась, и прима вышла, чтобы спуститься в столовую для обеда. Была она не в духе: изящные брови нахмурены, губы сжаты в полоску, но Лизавета всё равно бросилась к ней с изъявлениями благодарности.

— Что такое? — пробормотала Матильда, откашлялась и громко, раздраженно сказала — Ах, отстань, девИца! Какой пустяк!

Но, смягчилась, увидев, как Лизу задели её слова:

— Право, дружочек, невозможно быть такой шляпой и позволять помыкать собой. Ну ладно, не дуйся. Ты вот что, зайди ко мне в три пополудни, поможешь. Заодно и поболтаем.

Для костюмированного ужина Матильде предстояло надеть наряд в стиле Марии-Антуанетты. Короткое, до колен, платье из переливчатой тафты, оттенка топлёного молока, чрезвычайно шло девушке. Цветки персика, разбросанные по пышной юбке и собранные в букетики у смелого декольте, подчеркивали румянец щек. Платье дополнял белокурый парик, уложенный в высокую прическу и украшенный цветами. Белые панталоны из нежного пу-де-суа, отороченные кружевом по низу, не прятали изящные щиколотки, обтянутые шёлковыми чулками. Завершали образ розовые атласные, расшитые бисером, туфельки с серебряными пряжками.

Облачение в костюм не доставило много хлопот — шнуровку на спине Лиза затянула весьма умело, наловчилась помогая одеваться девушкам, разгладила шуршащую юбку, поправила букетики. А вот парик несколько раз падал, пока они пытались взгромоздить и закрепить его, упрямо не желая держаться на красивой Матильдиной голове. Девушки хохотали, собирали рассыпавшиеся цветы и втыкали их на место, и наконец, одолев упрямца, присели отдохнуть.

В который раз, глядя на Матильду, Лиза задавалась вопросом, как такая красавица попала в бордель. Большинство обитательниц весёлого дома ни наружностью, ни умом не блистали. Елизавета не знала жизни, но даже она понимала, что с подобной внешностью и темпераментом Мати здесь не место — замужество, сцена, ну на крайний случай содержание.

Шелковистые, белокурые волосы, доходящие до пояса, завивались в мягкие локоны. Лицо сердечком, большие серые глаза, опушенные длинными темными ресницами, изящный носик, пухлые губы. «Щёчки персик, зубки жемчуг, губки коралл» — Лиза теперь поняла, как выглядят девушки, которых подобными эпитетами описывали в романах. Невысокая, гармонично сложенная, изящная, обладающая светлой чистой кожей — каким ветром занесло её сюда? Но спрашивать было неловко.

Показать полностью

Ответ на пост «Книга святых тайн Еноха (стр. 18-19) на церковнославянском языке»1

Для ЛЛ:

Все это было обнаружено по причине сходства. Как годы почитают более достойные, так и человек считается выше другого человека. Один создает дела имени, другой дела мудрости в сердце, третий по разумению своему, четвертый по хитрости, пятый по чистоте ради благочестия. Кто делает дела молчания ради блага, другой ради благости, третий ради юности, четвертый ради острого ума, пятый телесные подвиги. Все это должно слышаться в суде, ибо нет никого более боящегося Бога. Человек, созданный руками Божьими, по образу Его, сотворен малым и великим по воле Божьей. Кто украсит лицо человеческое лучше, чем оно украшено? Лицо царя вызывает почтение, а лицо преступника – отвращение.

Гнев не причинит зла тому, кто избегает гнева великого. Плевок на лицо человека – позор, на страшном суде Господа это будет наказанием. Блажен человек, который не направляет зло на другого человека, и он получит помощь в суде, поддержит сокрушенных и проявит милость нуждающимся. Потому что в день суда все меры и весы будут правильны, и каждому воздастся согласно его делам. Бог не требует ни хлеба, ни свечей, ни жертв, а требует чистого сердца, и все человеческие дела Он испытывает.

И если земной царь не прогневается на человека, кто принесет дар с неверием в сердце, так и Бог судит каждого по внутреннему устроению. Когда Бог судит мир, это будет праведный суд, и никто не сможет укрыться там. Поэтому, дети мои, положите в сердца свои слова, которые произнесены Господом, и помните книги, которые оставили вам отцы ваши. Эти книги – рукопись Господа, и держите ее крепко, чтобы не согрешить. Нет другой книги, равной этой, ни на небесах, ни на земле, ни в бездне, ни на одном основании.

Бог установил небеса на невидимой основе, создал землю на водах, воду на нестабильности. Кто измерит песок морской, капли дождя, ветер? Он разделил землю и море, украсил небо, и солнце идет по своим кругам.

Когда солнце близко, земля радуется и приносит плод, когда удаляется – земля печалится, и растения не дают плода. Все создано по меркам и временам, которые поставил Господь. И так солнце ходит по всем кругам небесным. Когда приходит к земле близко, тогда земля веселится и приносит плод свой. Когда отходит – земля печалится, и деревья не плодоносят. Все это по мудрости, видимой и невидимой. Сие говорю вам, дети мои, чтобы читали книги свои и обучались праведности и боялись Бога.

Показать полностью
4

Книга святых тайн Еноха (стр. 18-19) на церковнославянском языке1

Книга святых тайн Еноха (стр. 18-19) на церковнославянском языке

Книга святых тайн Еноха (стр. 18-19) на церковнославянском языке

Продолжаю работу над реставрацией текста славянской книги Еноха Праведного. Вот готовый следующий разворот. Предыдущий текст в истории данной серии постов. Приятного чтения!

На этом развороте продолжается эта, весьма длинная, 13-ая глава, в которой Енох рассказывает своим родственникам о мироустройстве и даёт много назиданий и наставлений, а так-же пророчествует о втором пришествии и судном дне. Часть текста повествует о небесной и земной механике. Перевод фрагмента текста с этого разворота на русский язык, а так-же другие переводы фрагментов из книги Еноха можно найти тут: Книга святых тайн Еноха. Глава 13-я (стихи с 66-го по 70-й) на церковнославянском и русском языках

Буду рад, если кому понравиться и кто поставит плюсики к тому, что я делаю на Пикабу. Это вдохновляет и заряжает энергией для новых трудов по восстановлению древнего текста в его первоначальном виде и прочей деятельности на сайте и в сообществе. Спасибо за внимание!

to be countitiued...

Церковнославянский текст разворота:

всѣⷯ сиⷯ ѡ̂брѣтоⷯ раꙁнь́ствїе. ꙗ̂ко же лѣ́то лѣта чь́стнѣѫ е. та́ко и̂ чл҃кь чл҃ка чь́стнѣи е҇ⷭ. ѡ̂вь и̂мѣнїа дѣла мно́га ѡ̂вь же мѫдро́сти дѣла срчⷣнїе. ѡ̂в же раꙁѹ́ма дѣла нѣко́тораго. ѡ̂в же хы́трости дѣла. ѡ̂в же млъча́нїе дѣла ѹ̂сть́наго, ѡ̂в же чи́стоти ра́ди. ѡ̂ви же крѣпо́сти дѣла. ѡ̂ви же бл҃го ѡ̂бра́ꙁїа дѣла. ѡ̂ви же ю̂ности дѣла. ѡ̂ви же о̂строѹ̆мїа дѣла. ѡ̂ви же тѣле́сниⷨ въꙁороⷨ. ѡ̂ви же мно́гыⷨ чю́вствїеⷨ. да слы́шѫтсѧ въсѫ́дѹ, и̂ѫ нѣⷭ҇ никтоⷤ бо́лїи боѫ́щагосѧ ба҃. съ сла́внѣи бѫ́деⷮ въ ѡ̂нь вѣ́кь. Гь҃ рѫ́кама свои́ма съꙁда̀ чл҃ка въ поⷣбїе ли́ца свое҇ⷢ ма́ла и̂ вели́ка сътво́ри гь҃. и̂ кто̀ ѹ̂карѣеⷮ лице члв҃че. ѹ̂карѣеⷮ лице цр҃еи, и̂ гнѹшае́тсѧ ли́цѣ гн҇ⷭѣ. Прѣꙁрѣи ли́це чл҃че, прѣꙁриⷮ ли́це гн҃ѧ. гнѣ́вь тво́рѧи всѣ́комѹ чл҃кѹ беꙁь пакости гнѣ́в е̂го поженеⷮ вели́кы гн҃ь. Плю́еи на ли́це чл҃че ѹкори́ꙁнь, поже́неⷮ е̂го на велицѣⷨ сѫ́дѣ гн҃и. Блж҃е́нь чл҃кь иⷤ не ѹ̂правиⷮ ср҃ца своего ꙁло́боѫ на въсѣкого чл҃ка. й помо́жеⷮ сѫди́момѹ. и̂ под̾и̂мѧⷮ съкрꙋ́шена. и̂ сътво́рить мл҇ⷭть трѣбѹѫ́щомѹ. ꙁанѐ въ дн҃ь сѫⷣ̇ вели́каго. въсѣ́ка мѣра и̂ въсѣ́ка ста́вила. и̂ въсѣ́ка прѣвѣ́са, ꙗ̂ко ӏ̂. на кѫ́пони сѝ рѣ҇ⷱ на мѣ́рилѣ повѣ́шена. и̂ на кꙋнли̂ стоиⷮ и̂ поꙁнаеⷮ мѣ́рѫ своѫ. и̂ мѣ́роѫ прїимеⷮ мъꙁдѫ своѧ. И̂́же ѹ̂ско́риⷮ и̂ сътвори́т прин҇ⷭно прѣⷣ ли́це гн҃е. то̏ ѹскориⷮ гь҃ съниска́нїе дѣле ѐго, и̂ сътво́риⷮ е̂мѹ сѫ̀ пра҇ⷡ. И̂же ѹмно́жиⷮ свѣти́лникь прѣⷣ ли́цеⷨ гн҃ниъ, то̀̇ ѹ̂множиⷮ гь҃ храни́лнице е̂го црт҇ⷭва вы́шнѣго. Е̇да̀ трѣ́бѹеⷮ гь҃ хлѣба. и̂ли свѣще и̂ли бра́ва или го́веда. и̂ли йные кы́е жрътвы то̀ нѣ҇ⷭ, нѫ̀ трѣ́бѹе҇ⷮ ср҃ца чи́ста. и̂ въсѣⷨ тѣ҇ⷨ искѹ́шаеⷮ ср҃це чл҃коⷨ, а̂́ще ꙁе́мномѹ цр҃ѹ кто̏ приносиⷮ да́ръ кыи любо, мы́сле невѣрство въ срⷣци своеⷨ. и̂ ви́дѣвь цр҃ь не прогнѣвае́тлисѧ на да́рь е̂го; и̂ сѫⷣ не прѣда́ст ли е̂го; и̂ли чл҃кь чл҃ка ль́стѧ непра́вдоѧ є̂ꙁы́коⷨ добрѣ, а срⷣцеⷨ ꙁлѣ̀ то̏ не раꙁѹмѣе́т ли срⷣце се́го. и сѫдиⷮ самомѹ въ себѣ ꙗ̂ко не въ пра́вдѫ сѫ́дь е҇ⷭ. да е̂гда послеⷮ гь҃ свѣⷮ́ великы̀, въ тоⷨ бѫ́деⷮ сѫⷣ правь не лицемѣ́рень. пра́выⷨ и̂ не пра́выⷨ и̂ никто̏ не ѹ̂таи́тсѧ тѹ̏. И нн҃ѣ чѧ́да моа̀ по́ложите мысль на срⷣцеⷯ вашиⷯ. и̂ вънѹшите гл҃ы ѿц҃а ва́шего. є̂лико же вѣщаѫ къ ваⷨ ѿ ѹ̂сть гн҃ь. и̂ въꙁмѣте книгы̀ сы́е рѫкописанїе ѿца ва́ше҇ⷢ, и̂ почита́ите ѧ̀ и̂ въ ниⷯ поꙁнаѫ́тѧ въсѣ дѣла гн҃ѣ. мно́гы книгы сѫⷮ бы́ли ѿ ꙁачѧла тва́ри. и̂ бѫдѫⷮ до ко́нчины вѣкꙋ. н̂ѫ ни е̂дини и̂ꙁыа̂веⷮ ва̏ ꙗ̂ко рѫкопи́санїе мое. дръже́ще ѧ твръдѣ не съгрѣшите гв҇ⷭи. ꙗ̂ко нѣ҇ⷭ и̂ного раꙁвѣ га҃ ни на нб҃си́ ни на ꙁемлѝ въ прѣйсподниⷯ. ни въ е̂ди́ноⷨ ѡ̂сно́вани. гь҃ поста́виль е҇ⷭ ѡ̂сно́ванїе на беꙁьвѣ́стниⷯ. и̂ проте́гнѫль нб҃са на ви́димыⷯ. ꙁемлѧ на во́даⷯ поставиль. и̂ водѫ о̂сно́валь на непостоа́нныⷯ. и̂́же бесчи́сльнѫѧ тва́рь сътвориль е̂ди́́нь. кто̀ е҇ⷭ и̂ꙁчь́́ль. прь́́сть ꙁе́́мнѫѧ и̂ли пѣськь мо́́скы. и̂ли ка́́плѧ дъжеⷣвнїе и̂ли росѫ ѡ̂́блачнїе, или вѣ́́трьна ды́́ханїе. кто̀ є҇ⷭ спель ꙁемлѧ и̂ мо́́ре не раꙁⷣрѣшими ѧ̂́́ꙁами и̂ ꙁвѣꙁды ѿ ѡ̂гнѣ ѹ̂сѣ́́кль. и̂ ѹ̂красиль нб҃о, и̂ поставиль посрѣⷣ иⷯ. и слн҃це да хо́́диⷮ по се́́дмыⷯ крѫ́́ꙁѣⷯ нб҇ⷭныⷯ, и҆́́же поста́́виль. рп҃в, прѣстроль да съхо́́диⷮ на ма́́ль дн҃ь. и̂ па́́кы .рп҃в. да съхо́́диⷮ на ве́́ликь дн҃ь. и̂ .в҃. прѣстола и҆́́же и̂маⷮ вели́́ка, и̂же почи́́ваеⷮ въꙁвраща́́ѫсѧ само и̂ ѡ̂ва́́мо. вы́́ше мѣсечныⷯ прѣстоль, ѿ мц҇ⷭа памо́́вѹса ѿ ꙁ҃ӏ. дн҃ь съхо́́диⷮ до мц҇ⷭа ѳївиѳа. и̂ ѿ ꙁ҃ӏ ѳивӏ́́ѳа, въсходи҇ⷮ. И̂ та́́ко хо́́диⷮ слн҃це по всѣⷯ крѫ́́ꙁѣⷯ нбн҇ⷭыⷯ. Егда прихо́́диⷮ къ ꙁели бли́́ꙁь тогⷣа ꙁемлѧ весе́́литсѧ и̂ расти́́ть плоⷣ свое. Е̂гда ли ѿхо́́дит то́́гаⷣ ꙁеⷨлѧ сѣ́́тѹеⷮ, а дрѣвеса̀ и̂ въси плоⷣ̇ не и̂мѫⷮ проѕѧбенїа. то̀ всѧ мѣроѫ и̂ дробныⷨ ча́́сомѣриеⷨ. поста́́виль мѣ́́рѫ своеѫ мѫ́́дростїѫ, види́́мѫ и̂ невиⷣмѫ. ѿ неви́́димыⷯ ви́́дѣнїе. всѣ̀ сътвори саⷨ неви́́диⷨ сїи. Си́́це вѣ́́щаѫ ваⷨ чѧ́́да моа̀. раꙁаⷣи́́те кни́́гы чѧдоⷨ ва́́шиⷨ, и̂ въ всѧ ро́́ди ваⷲ и̂ въ ѫ҆́́жикы. и̂же съмы́́слеⷮ да бо́́ѫтсѧ ба҃. и̂ да прїи́́мѫть иⷯ, и̂ ѹго́́днеѧ бѫдѫⷮ́́ им па́́че въсѧкого бра́́шна бл҃гаа на ꙁе҇ⷨли. и̂ про́́четѫть ѧ̀ и̂ прило́́жетсѧ и. и̂ не съмысльни и̂ не раꙁѹмѣва́́ѫще га҃ ни бо́́ѫщесѧ ба҃, не прїи́́мѫⷮ ѧ̀ н̂ѫ ѿвръгѫⷮсѧ. и̂ ѡ̂тѧ́́жчаѫⷮ ѿ ниⷯ. бл҃же́́нь и̂́́же поне́́сеⷮ и̂го иⷯ. и̂ прите́́гнеⷮ ѧ̀ ꙗ̂ко ѡ̂рѫщи въ дн҃ь сѫ́́да ве́́ликаго. А̂́́ꙁь бо клънѫсѧ ваⷨ чѧ́́да моа̀, нѫ се не клънѫ ни е̂ди́́ноѫ клѧ́́твоѫ. ни нб҃омь ни ꙁемлеѫ. ни иноѫ тва́́рїѧ ѫже сътво́́ри гь҃. ре҇ⷱ бо гь҃ въ мнѣ̀ кле́́твы ни непра́́вды нѫ̀ и̂сти́́на. да ӑще въ чл̇цѣⷯ нѣ҇ⷭ и̂стины, да се клънѧⷮ сло́́воⷨ є̂́и е̂́́и. а̂́́ще ли то̀, ни̏ ни̏. и̂ аꙁь клънѫ ваⷨ є̆и, е҆́и. ꙗ̂ко прѣжеⷣ даже не бы҇ⷭ чл҃ка, въ ло́́жеснѣ мт҃рни. по е҆ди́́номѹ мѣ́́сто ꙋготовиⷯ въсѣкои дш҃и, и̂ мѣрило и̂ ста́́вило. коли́́ко хо́́щеⷮ пожи́́ти въ вѣ́́цѣ сеⷨ. да и̂скѹшень бѫ́́деⷮ въ неⷨ чл҃кь. є͝͝и чѧ́́да не прѣльсти́́тесѧ. та́́мо прѣжеⷣ ѹ̂гото́́влено е҇ⷭ мѣ́́сто въсѣкои дш҃и члчьт҇ⷭѣи. А̂́́ꙁь дѣло всѣ́́кого чл҃ка въ писа́́ни положениⷯ, и̂ никтоⷤ не мо́́жеⷮ ѹ̂кры́́тисѧ ро́́жеⷣни на ꙁеⷨли ни дѣ́́ло е̂го ѹ̂таи́́тисѧ. а̂́́ꙁь въсѧ ви́́жⷣѫ ꙗ̂ко въ тикрѣ. Нн҃е ѹ̂бо чѧ́́да моа̀ въ тръпѣни и̂ крото́́сти, пр̂ѣбѫ́́дѣте чи́́сле дн҃їи ва́́шиⷯ. да бесконе́́чни вѣ́́кь наслѣдѹ́́ете послѣдни бѫдѫ́́щи. въсѣ́́ка рана и̂ всѣ́́ка ꙗ̂ꙁва̀ и̂ꙁгониⷮ въсѣко сло́́во ꙁлое. ӑще наи́́деⷮ на вы̀ напа̇сть, и̂ ꙗ̂ꙁва̀ га҃ раⷣ̇ то̀ всѧ тръпѣте га҃ дѣ́́ла. а̂ мо́́гѫщеи въ сто̏ въꙁдаа́́нїе въꙁда́́ти. и̂ не вꙁдади́́те ни бли́́жнемѹ ни да́́лнемѹ, ꙁане гь҃ въꙁда́́ѫи

Показать полностью
370

Последней ролью Смоктуновского стал персонаж Рэя Брэдбери

Честно говоря, мы даже не знали, что на свете есть экранизация этой книги. Она как бы не из тех, что вообще поддаются переводу на язык кинематографа. Впрочем, отечественное кино всегда славилось умением экранизировать очень сложные вещи.

Последней ролью Смоктуновского стал персонаж Рэя Брэдбери

И отдельный сюрприз – участие в этой картине самого Иннокентия Смоктуновского, легендарного актера, мэтра советского кино. Эта роль в фильме по мотивам произведения американского фантаста Рэя Брэдбери стала последней для него. Роль очень хорошая – он сыграл полковника Фрилея.

Знакомая фамилия? Если вы читали “Вино из одуванчиков”, то наверняка сразу вспомнили этого персонажа, он там один из самых ярких. Ну а если не читали. то мы вам сейчас немного расскажем о том, что это за старик такой.

Живет в маленьком городке Гринтауне в штате Иллинойс старый полковник Фрилей. Он прожил долгую жизнь, он много всего повидал. Он помнит штурм форта Самтер, с которого началась Гражданская война в Америке. Он помнит Линкольна на балконе Белого дома. Он помнит, как стадо бизонов и буйволов неслось по бескрайней прерии нескончаемым бешеным потоком. Он помнит множество всего прекрасного и ужасного, навсегда ушедшего в историю.

Местные мальчишки пробираются в его дом и часами могут сидеть с раскрытым ртом, слушая его рассказы. Нужно только задать наводящий вопрос – и тогда полковник Фрилей, неподвижно сидящий в кресле, пошевелится, вздохнет и включит свою машину времени, перенося всех присутствующих в совершенно другую эпоху.

Ребята так и зовут его – Машина времени.

А еще полковник Фрилей не может без телефонных звонков. Он набирает номер своего старого приятеля Хорхе, живущего в Мексике, и просит его выставить трубку в окно. Через телефонную мембрану он слышит гудки автомобилей, крики разносчиков, скрежет трамвая. Это звуки далекой жизни. Звуки, которые переносят его через время и пространство.

Но когда их разъединяют, полковник Фрилей вновь оказывается у себя дома. В опостылевшем кресле, из которого он не может встать вот уже десять лет…

Очень хорошая, трогательная, щемящая роль. И даже как-то символично, что именно она стала последней для Смоктуновского. Фильм вышел в 1997 году, когда вокруг него все было уже совсем другим, когда советская эпоха уже стала просто историей. Не ощущал ли он и сам себя в этот момент таким вот полковником Фрилеем?

Даже перечитать этот эпизод “Вина из одуванчиков” захотелось…

Источник: сайт Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
15

Глава 6. Снова про Лизу. Май, 1895 год

— Привычка свыше нам дана: замена счастию она, — твердила Лиза каждое утро, глядя в крохотное зеркало. Ощущать себя образованной особой было приятно, и она с удовольствием цитировала «Евгения Онегина», которого задавал учитель. Хорошо, что маменька не знала об этом, она бы не одобрила.

Лиза уже поняла, что положение её вполне неплохо, начала получать удовольствие от новой жизни и, несмотря на большую загруженность, ощущала себя свободнее, чем в отчем доме. А сердечную тоску заглушили свежие впечатления. Девушка уже осмеливалась на длинные прогулки в свободное время. Особенно по душе пришлась ей вокзальная площадь. Мадам посылала Лизу к прачке, что обитала вблизи вокзала, на извозчике, а обратно дозволяла не спешить, и девушка пользовалась этим, чтобы посидеть в сквере на скамейке и поглазеть на людей. Бытовые сценки, повседневные хлопоты, случайно подслушанный разговор — всё удивляло, восхищало и вызывало приятное чувство сопричастности к другой, более интересной чем у неё жизни. Городок нравился Лизе всё больше.

Прежнее размеренное и скучное существование, где годами ничего не менялось, кроме чисел в календаре, осталось далеко. Конечно, ей не хватало родителей, скупых на ласку, но привычных. Первое время она даже немного скучала по истерикам маменьки и в ушах звучали её наставления:

— Что бабе для счастия нужно? Дом полная чаша, деток поболе да муж справный. Тогда всё верно в твоей жизни, всё по-людски. Так нам родители твердили, так и мы вас напутствуем. Родители плохого не посоветуют.

Странно, что, поучая Лизу такими словами, она услала её за много верст от жениха. Но матери лучше знать, она опытнее, мудрее. Маменька всегда и всё решала за неё, это было очень удобно.

Зато здесь никто не унижал Лизу — мадам строгая, но справедливая, Аксинья приветливая и душевная, и большинство девушек ласково с ней обращались.

Лиза пробовала писать домой, но в ответ пришла только одна весточка. От батюшки. Он сожалел о разлуке и призывал к терпению. Ну и ладно, думала Лиза, не очень-то и хотелось. Хорошо, что у неё есть Никита, он любит, не предаст, дождется и всё у них будет как положено. Правда жених тоже не отвечал на её письма, но Лиза всегда придумывала ему оправдания.

Она ни с кем, кроме кухарки, не сблизилась. Девушка привыкла быть одинокой среди множества людей, даже Никита не понимал её. А так хотелось иметь подле себя родственную душу! Но если бы вдруг Лизу спросили, для чего собственно ей это нужно, она бы не нашлась с ответом.

Вот в романах всё было просто, и возлюбленный понимал героиню с полуслова, и верные друзья спешили на помощь по первому зову. Вот только не написаны в книгах инструкции как искать таких друзей, поэтому, каждый раз, повторяя молитву для отхода ко сну, Лиза просила:

— Боженька, пожалуйста, пошли мне подругу. Ну хоть самую завалящую. Мне многого не нужно. Пусть будет рядом и понимает меня. Спасибо, боженька.

Жалование Лизе назначили небольшое и чтобы накопить денег на приданое потребуется много времени. Аксинья хохотала, предлагая подработать. Девушка сердилась.

Она дурнушка — высокая, нескладная, полноватая, ни интересных форм, ни стати, длиннорукая и длинноногая. Круглое лицо с невнятными бровями и невеликими карими глазками да тёмно-русые тонкие волосы, теперь собранные в пучок. Немного скрашивали общее плачевное зрелище аккуратный носик и красивые, словно нарисованные умелой рукой художника, губы, и выражение лица — немного детское, всегда готовое удивиться.

Конечно, её женская непривлекательность служила охранной грамотой неопытности и целомудрию. Хотя кухарка ехидничала, что на каждую внешность найдется ценитель. Но как же хотелось красоты, притягивающей к себе восхищённые взгляды!

Утешением и предметом восторга неискушённой Лизы стало новое платье, которое мадам называла чуднЫм словом «униформа». Наконец-то, как и подобает юной девице, она начала обзаводиться нарядами! Девушка ласково касалась платья, висевшего на плечиках, и хлопчатая шотландка, из которой пошили наряд, приятно шуршала в ладонях. Облегающий лиф с наглухо закрытым декольте, юбка средней пышности, серый мышиный цвет — то что нужно для рабочей одежды. Из украшений — крахмаленный кипенно-белый воротничок и белоснежный фартук с рюшами. Дополняли наряд исподняя маркизетовая рубашка и нижняя юбка из хрустящего кремового коленкора, их было по несколько штук и полагалось менять ежедневно.

Это первое приличное платье, купленное для неё, а не перешитое из старых маменькиных салопов, батюшкиных сюртуков и пожелтевшего тюля. Модистка приходила в родительский дом раз в полгода и неделю строчила на привезенной с собой машинке Зингер, в специально отведенной комнате, перелицовывая одежду для всего семейства. И хотя мастерица пыталась украсить скудными художественными средствами Лизины наряды, они получались жалкими — мешковатыми, затасканными.

Не доверяя прачке, Лиза чистила обожаемое платье сама, для чего завела специальную щетку. Обедала она теперь с обязательной салфеткой, заткнутой за воротник. Шутка ли — малейшее жирное пятно испортит весь её гардероб! И проходя мимо больших зеркал, всегда украдкой любовалась собой, стесняясь вертеться перед отражающей гладью как остальные местные барышни. Дешёвенькие чулки и удобные туфли на низком каблуке из грубой воловьей кожи также восхищали неизбалованную девушку. Каждый вечер, невзирая на усталость, Лиза смазывала обувь гусиным жиром и натирала суконной тряпицей до блеска.

К приятностям новой жизни относилась и комната во флигеле, стоявшем за домом, в глубине сада. Лизавета, которая всегда делила помещение с младшими сестрами, наслаждалась покоем и уединением в маленьком, зато теплом и светлом жилище.

И столовалась горничная неплохо — её наняли со столом, чаем и сдобой, до которой она большая охотница. Кухарка подкладывала Лизе кусочки повкуснее и пожирнее, резонно отвечая остальным девушкам, что Лизавете поправиться не страшно, она фигурой на жизнь не зарабатывает. Говорила Аксинья по-доброму и никто не обижался.

За одежду у Лизы вычитали из жалования, остальное она откладывала, так как не умела обращаться с деньгами. Нужно накопить рублей триста. Каких-нибудь два-три года службы и она наберет на приданое. Ей будет 18. Почти старуха!

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!