Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 150 постов 82 076 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

112

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
5

Продолжение поста «Антиутопия мертва: Математически выверенное счастье»7

Первая часть: Сюжет.
Вторая часть: Сверхразумы с Википедии.

Критики и запрет

Как бы это ни было комично, обратимся к Википедии за цитатами (Не волнуйтесь, я не поленился перейти хотя бы по указанным в статье ссылкам, чтобы проверить достоверность). Интерес представляют следующие отзывы:

Александр Воронский осудил автора за «неподдельный страх перед социализмом».

В. Б. Шкловский отметил сходство ряда деталей романа с пародийным рассказом Джерома Джерома «Новая утопия» и оценил его как неудачное произведение: "Герои не только квадратны, но и думают главным образом о равности своих углов. <…> По-моему, мир, в который попали герои Замятина, не столько похож на мир неудачного социализма, сколько на мир, построенный по замятинскому методу… Весь быт… представляет собой развитие слова «проинтегрировать». Он же назвал Замятина эпигоном Андрея Белого.

Корней Чуковский в дневнике писал: «Роман Замятина „Мы“ мне ненавистен. Надо быть скопцом, чтобы не видеть, какие корни в нынешнем социализме. Всё язвительное, что Замятин говорит о будущем строе, бьёт по фурьеризму, который он ошибочно принимает за коммунизм. А фурьеризм „разносили“ гораздо талантливее, чем Замятин: в одной строке Достоевского больше ума и гнева, чем во всём романе Замятина».

Я должен сделать эту врезку. Это невероятно смешно. Тот же дневник.

Во-первых, аргумент про нефть мог бы быть корректным, но он просто не требует ответа. Берут, добывают, синтезируют искусственную нефть, не всё ли равно, этот элемент нужен для создания автономного общества, способного существовать в рамках одного города, размеры которого, мы к слову не знаем.

Во-вторых, буквы, цифры, нумера… итак, в книге чётко проговаривается что в Едином государстве живёт 10 000 000 нумеров. Также в книге имеются имена, ой, нумера как с латинскими так и с буквами кириллицы (Можно сказать, что Чуковский не видел русский текст, а только перевод с английского, но видя современный текст, Чуковский как минимум ошибся. Тем более что в некоторых переводов женщина Ю обозначается как Yu-10 и тогда в английском языке сохраняют понимание, что используются не только латинские буквы). Но у меня другой вопрос: откуда утверждение про 10000 нумеров на каждую букву? Я недавно перечитывал и такого не помню. Я открыл текст и такого не нахожу. Откуда этот бред?

Юрий Жуков (историк) называет отнесение романа «Мы» к «антисоветчине» откровенной ахинеей. Он утверждает, что «Мы» — это ответ на утопию Гастева, опубликованную в 1919 году. (Это утверждение из ролика так что скрина не ждите)

Внимание вопрос, кто из этих людей оказался ближе к истине? На размышление 10 секунд.

Ответили? Правильно Жуков. Какой антисоветизм в «Мы»? Роман прямо говорит что он критикует. ПРЯМО. Буквами пишет. И это не социализм, не коммунизм, не фурьеризм, не тоталитаризм и даже не капитализм напрямую, чего можно было бы ожидать от советского писателя. Но что же он критикует?

Здесь  будет иметь место срочное включения, эту часть я пишу многим позже, когда текст работы был уже готов. Всё дело в том,  что в очередной раз просматривая конечный результат мне показалось, что я упускаю нечто важное, то что осветил бы в любой другой работе – причины запрета романа, причины травли Замятина и, возможно главное, причины его иммиграции. Я решил исправить это упущение, но так как данный фрагмент пишется постфактум, он может значительно выбиваться из повествования (Так, дальше я буду комментировать запрет романа и называть его ошибкой цензоров, хотя назвать это ошибкой, исходя из тех правок, что я внесу сейчас – некорректно), однако поместить эти замечания в другое место текста – видится мне невозможным, а переписывание уже готовой работы – нецелесообразным.

Итак, первейшее утверждение я бы даже сказал первый миф, который стоит обсудить это связь травли и эмиграции Замятина с романом «Мы». В многих статьях, текст формулируется таким образом, чтобы создать впечатление прямой связи романа и травли, приведшей к эмиграции.

Самое интересное, что многие из этих писем ссылаются на письмо к Сталину, к которому мы непременно вернёмся, но для начала давайте обратимся к Письму в редакцию Литературной газеты 1929 года.

Важнейшим в этом тексте является тот факт, что роман к этому моменту существовал уже 9 лет, а к моменту когда Замятин покинул Россию 11! За это время вышло 19 литературных произведений.

Даже по признанию Википедии, которая также связывает травлю и эмиграцию с «Мы» - выходит следующее:

Т.е. тут тоже усматривали критику строя (в чём я сомневаюсь, на примере «Мы»), но  их почему-то удалось опубликовать.

Как видим вопросов тут больше чем ответов. Но сейчас представляется реальным то, что после написания «Мы» Замятин пусть и с проблемами но существовал, а полномасштабная компания по травле началась только в 1929 году.

Потому обратимся к тексту того самого письма к Сталину. Советую его прочитать лично, там пару страниц, но из того что нам интересно:

Замятин видит причину травли в его принципиальности и ссылается на свою статью в журнале «Дом искусств» №1 от 1920. Тут имеет место некоторая путаница: обозначенный журнал выходил в конце 1920 — осенью 1921 гг. и имеет всего два номера Дом Искусств № 1 (1921) и Дом Искусств № 2 (1921). При этом интересующий нас журнал Дом Искусств № 1 (1920) находиться в сети под этим названием, в нём действительно есть статья Замятина «Я боюсь», совпадающая по содержанию с тем, Замятин описывает в письме Сталину, но на титуле журнала всё равно указан 1921 год.

«Есть множество юрких авторов, постоянно следящих за злобой дня; они знают моду и окраску данного сезона; знают, когда надо надеть красный колпак и когда скинуть… В итоге они лишь развращают вкус и принижают искусство. Истинный гений творит вдумчиво и воплощает свои замыслы в бронзе, а посредственность, притаившись под эгидой свободы, похищает ее именем мимолетное торжество и срывает цветы эфемерного успеха…»

Кажется справедливым, что эти слова вполне могли вызвать негативную реакцию. Не говоря о последовавшей предметной критики.

Посмотрим и на аналитику этих событий в том числе от людей наблюдавших это лично:

Как итог, цензура романа «Мы» не была ошибкой цензоров в той же мере, в которой роман «Мы» не был ни причиной травли Замятина в литературных кругах, ни причиной его эмиграции. Нет, причиной его эмиграции была – травля, а причиной травли – критическая позиция Замятина к литераторам, которые вместо объективного (Заметьте не критиканского, а объективного) осмысления действительности выдавали подхалимские, с его точки зрения, оды, восхваляя как успехи, так и ошибки.

Роман «Мы» в этом процессе был лишь оружием, причём сыгравшим свою роль спустя без малого десять лет после написания.

Но теперь, пожалуй вернёмся к основному тексту и поразмышляем, что же критикует Замятин, если не социализм, не коммунизм, не фурьеризм, не тоталитаризм и даже не капитализм напрямую, чего можно было бы ожидать от советского писателя.

Показать полностью 17
329
Книжная лига
Серия Правильные сказочные герои

Русский Адольф, победитель московитов

Знаете ли вы, что европейская литературная сказка началась с русских? Честное слово, не вру.

В отличие от многих других литературных жанров дата рождения авторской сказки известна совершенно точно — она появилась на свет в 1690 году, когда был издан авантюрный любовный роман «История Иполита, графа Дугласа», написанный Мари-Катрин Лежюмель де Барневиль, баронессой д'Онуа.

Удивительная была женщина. Просто удивительная.

Фронтиспис с портретом автора к изданию сочинения мадам д’Онуа «Рассказ о путешествии в Испанию» (Der Gr&#xE4;fin D’Aunoy Beschreibung ihrer Reise nach Spanien erster Theil mit Figuren. Leipzig: Fritsch, 1696).

Фронтиспис с портретом автора к изданию сочинения мадам д’Онуа «Рассказ о путешествии в Испанию» (Der Gräfin D’Aunoy Beschreibung ihrer Reise nach Spanien erster Theil mit Figuren. Leipzig: Fritsch, 1696).

Она принадлежала к древнему, но изрядно обедневшему нормандскому роду. Отец рано умер, поэтому отчаянно нуждающаяся мать постаралась пристроить дочь замуж как можно раньше и как можно выгодней.

В 15 лет Мари-Катрин стала супругой Франсуа де ла Мотта, барона д’Онуа, который называл себя графом, но титул оспаривался, поэтому нашу героиню одни называют графиней, а другие - баронессой. Муж был старше молодой супруги на 30 (по другим источникам - на 45) лет и славился на всю округу как запойный пьяница, заядлый картежник и неисправимый бабник.

За три года она родила ему двоих детей, была беременна третьим и устала от мужа до смерти. К тому же все свои немалые богатства муж весьма ударно пропивал, проигрывал и...

Кхм.

В общем, совместно с мамой они задумали операцию под кодовым названием "Муж объелся груш". А именно - эти две женщины не то за деньги, не то путем охмурежа подрядили двух хануриков дать показания в суде - мол, своими ушами слышали, как пьяный барон оскорблял короля. За это в тогдашней Франции полагалась смертная казнь.

Вот только у забулдыги нашлись кореша и заступники, сразу его на эшафот не потащили, а хануриков взяли в оборот и те под пыткой признались в оговоре - за что и были вскоре сами казнены. А вот заварившие кашу дамы отпетляли.

Маму кто-то предупредил и она, бросив дочь на произвол судьбы, бежала аж в Испанию. Будущую сказочницу же спас случай и крепкие нервы - от пришедших по ее душу судейских несостоявшаяся мужеубийца ускользнула по тайной лестнице в домовую церковь, где сумела спрятаться - по одной версии пролежала несколько часов под похоронным катафалком, по другой - вообще в чужом гробу.

Фронтиспис одной из книг мадам д’Онуа изд. 1842 г. В центральном круге – портрет автора. Подпись: "Мари-Катрин де Барнвиль, графиня д’Онуа. Родилась в 1651, умерла в 1705. Эта дама – автор множества сочинений, но до сих пор славой особенно пользуются ее «Сказки фей»".

Потом 18-летняя Мари-Катрин вроде как все-таки посидела в тюрьме Консьержери вместе с новорожденной дочерью, но совсем недолго и быстро сумела выбраться. Следующие 15 лет она провела в бегах, и во Франции о ней не было ни слуху, ни духу. Стопроцентно несколько лет она скрывалась во Фландрии, потом вроде как перебралась в Англию и в Испанию - к маме - но это уже не точно.

Совершенно точно за эти годы у барона появилось еще двое детей, которых он, разумеется, никогда не признавал. Также не подлежит сомнению, что мама нашей героини, живя в Испании, активно выполняла тайные поручения французского двора, благодаря чему сначала мать, а потом и дочь, получили прощение Людовика XIV и им было разрешено вернуться в Париж.

Иллюстрация Э. Коттена к сказке «Прелестница и Персинет».

Иллюстрация Э. Коттена к сказке «Прелестница и Персинет».

Недоубитый барон к тому времени давно помер, прокутив почти все свое состояние, и наследства жене и детям оставил жалкие крохи.

Но баронессу после всех ее приключений уже было трудно чем-нибудь испугать.

Одаренная женщина стала зарабатывать на жизнь написанием и изданием литературных произведений, быстро добилась богаства и популярности и даже открыла в Париже собственный литературный салон.

Как ни странно, вторую половину своей жизни она прожила очень тихо, практически не ввязываясь в авантюры.

Портрет Мари-Катрин д’Онуа. Эстамп. Худ. неизвестен. Национальная библиотека Франции. Отдел эстампов.

Портрет Мари-Катрин д’Онуа. Эстамп. Худ. неизвестен. Национальная библиотека Франции. Отдел эстампов.

В поле зрения правоохранительных органов попала буквально один раз - после того, как ее близкая подруга, жена советника Тике, отравила мужа, недовольного ее изменами. Но в итоге доказать причастность баронессы д’Онуа к произошедшему не удалось и она, как как теперь говорят, "проходила по делу в качестве свидетельницы".

Похоже, что всю свою неукротимую энергию женщина с бурным прошлым направила на литературные дела. И в конечном итоге именно ей человечество обязано официальным признанием сказки.

Спору нет, волшебные сказки существуют столько же, сколько существует человечество. Их всегда сочиняли, их рассказывали, их любили... Но не печатали. Сказки тогда существовали либо в качестве низкой «лубочной» литературы, либо в виде устных рассказов — причем не только в деревне, но и в светских салонах тоже.

Но вот сочинять их приличным людям и уж тем более печатать этот низкий жанр считалось не камильфо. Симфоническому оркестру не пристало играть "Голуби летят над нашей зоной" - даже за хороший гонорар.

И именно баронессе д’Онуа удалось переломить эту тенденцию и впервые опубликовать сказку - вставным эпизодом в своем романе «История Иполита, графа Дугласа».

Что вы говорите? Что значит "Задолбал, ты вообще расскажешь когда-нибудь, при чем здесь русские?"

А!!!

Извините, заболтался и забыл.

Дело в том, что главным героем первой опубликованной сказки «Остров блаженства» является «русский князь Адольф», ставший любовником феи на зачарованном острове Блаженства, стране любви и вечной молодости.

Упреждая шутки по поводу исконно русского имени "Адольф", напомню, что в Европе это давняя традиция. К примеру, одним из главных героев великой пьесы Кальдерона "Жизнь есть сон" является "герцог Московский" Астольфо. Вот он на барельефе памятника Педро Кальдерону де ла Барка - "испанскому писателю №3", сразу после Сервантеса и Лопе де Веги.

Московит - в шлеме и доспехах, справа от коленопреклоненного короля Базилио.

Но вернемся к сказке мадам д’Онуа. Начинается она просто шикарно:

Россия — холодная страна, где не бывает таких погожих дней, как в умеренном климате. Горы там почти всегда покрыты снегом, а деревья обледенели, так что стоит солнцу облить их лучами, и они кажутся изукрашенными хрусталем; леса необычайно огромны, а белые медведи так свирепы, что на них всегда непременно нужно охотиться и убивать их; такая охота — одно из самых благородных и излюбленных занятий у русских.

Народом этим правил юный принц по имени Адольф, от рождения столь учтивый и умный, что трудно было поверить, будто в таком грубом и диком краю мог родиться владыка столь совершенный. Ему еще не было и двадцати лет, когда он выстоял в ожесточенной войне с московитами, показав чудеса храбрости и снискав всеобщее восхищение. Когда армия его отдыхала, сам он не ложился, а отправлялся на опасную медвежью охоту.

Все это настолько прекрасно, что когда появились первые русские переводы (это были те самые лубочные книжки для простонародья), Россию в них заменили на Лапландию. Из чисто маркетинговых соображений - местным тяжело было бы продавать всю эту залипуху про круглогодичный лед и белых медведей.

Книжка так и называлась - "История о принце Одолфе Лампладïискомъ и Острове вѣчнаго весѣлия".

Что? Как русский князь Адольф мог воевать с московитами?

А, это очень интересный вопрос. Дело в том, что именно в те годы поляки активно продвигали в Европе свою любимую концепцию, впервые изложенную паном Меховским в его "Трактате о двух Сарматиях".

Мол, настоящие русские живут только в юго-западных русских землях - тех, что под Польшей и Литвой. А те, что на северо-востоке и независимые - то не русские. То московиты, поддельная помесь татар и фино-угров, укравшие имя Руси. Они вообще дрянь народец, слова доброго не стоят, не водитесь с ними.

Сегодня эту концепцию опять достали из чулана и окормляют украинскую паству байками про не братскую "Мокшу".

Все, больше не отвлекаюсь, а то я никогда не закончу.

После того, как в 1690-м наша героиня прорвала блокаду - начался настоящий бум сказок. Сразу же подтянулся академик Шарль Перро, который в 1695 году презентует рукопись пяти сказок племяннице Людовика XV, Елизавете-Шарлотте Орлеанской. Его племянница Мари-Жанна Леритье де Виландон включает три сказки в свой сборник «Смешанные произведения». На следующий год, в 1696-м Катрин Бернар вставляет две сказки в свой роман «Инесса Кордовская», а журнал «Меркюр Галан» печатает «Спящую красавицу».

Легко заметить, что сразу наметились два лидера нового жанра - мадам д’Онуа и мсье Перро.

Решительное сражение состоялось в 1697 году, когда Шарль Перро печатает свой великий сборник "Сказки матушки Гусыни". Баронесса отвечает 4-томником (!) «Волшебных сказок», кроме того, выходит двухтомник «Сказки сказок» Шарлотты Розы Комон де ла Форс.

Правда, после "Матушки Гусыни" академик сошел с дистанции, а баронесса, чтобы закрепить успех, в 1698 году выпускает еще 4 тома под названием «Новые сказки, или Модные феи». Вот титульный лист одного из них:

Надо сказать, Мари-Катрин д’Онуа очень ревниво относилась к славе сказок Шарля Перро и всячески оберегала свой титул "первой сказочницы Франции".

Но если в XVII—XVIII веках сказки мадам д’Онуа были на слуху, постоянно переиздавались и реально не уступали в популярности творениям Шарля Перро, то затем слава померкла и, начиная с XIX века мадам д’Онуа совсем потерялась в тени великого француза. Дело доходило до того, что двумя-тремя ее сказками "добивали" сборники Перро до нужного объема.

Слава богу, она до такого позора не дожила - Мари-Катрин Ле Жюмель де Барневиль, баронесса д’Онуа скончалась в собственном доме в предместье Сен-Жермен в возрасте 52 лет, пережив своего соперника на два года.

Вот ее бюст из "Сада Личностей" в Нижней Нормандии.

Мари-Катрин д’Онуа, урожденная Лё Жюмель де Барнвиль. Бюст. Скульптор Кристиан Шампань (Champagne, Christian). 2004. Сад Личностей. Онфлёр (Нижняя Нормандия, Франция).

Мари-Катрин д’Онуа, урожденная Лё Жюмель де Барнвиль. Бюст. Скульптор Кристиан Шампань (Champagne, Christian). 2004. Сад Личностей. Онфлёр (Нижняя Нормандия, Франция).

Но, к моей радости, эта история все-таки сумела счастливо завершиться.

В двадцать первом веке о мадам д’Онуа неожиданно вспомнили, и сегодня ее наследие активно изучают, книги переиздают, и статуса классика французской литературы ее уже вряд ли что лишит.

Посмертная слава - самая дорогая для писателя слава, потому что "весь я не умру".

Даже у нас в России в 2015 году вышло 1000-страничное (!) академическое издание ее сказок с примечаниями, комментариями и иллюстрациями под названием "Кабинет фей".

Если кто интересуется - рекомендую.

______________________

Моя группа во ВКонтакте - https://vk.com/grgame

Моя группа в Телеграмм - https://t.me/cartoon_history

Моя страница на "Автор.Тудей" - https://author.today/u/id86412741

Показать полностью 10
7

Неудачник(2)

Камень лежал на ладони, а ладонь находилась практически перед глазами. Ну что, сюрприз, что будем с тобой делать? Глотать, ломать или самостоятельно отдаешь энергию? Инструкцию к взаимодействию нет, придется использовать метод тыка. Для начала отмел глотание, ну не все же камни такие мелкие? Что, и у того летающего дракона мелочь находится?

Не верю.

Дальше постарался найти контакт с камнем. Посмотреть по особенному, мысленно поговорить. Даже поумалять, а что, вдруг сработает? Изменений никаких, я даже на всякий случай перечитал основы культивации, но и там инструкция не появилась. А это значит только одно, придется ломать. Но постепенно.

В начале слегка прижал ладонью, наращивая давление, но шарик выдержал, а у меня покраснела ладонь. Ну, раз ты так, то я пожалуй возьму аргумент посерьезнее. Маленький молоточек для мяса в руках, я положил шарик на ровную поверхность и нанес пробный удар. Никаких результатов, но и удар пробный. Дошел до того, что от силы ударов молоток выпал из рук, а шарику хоть бы хны.

А может он постепенно отдает энергию? Взяв телефон и включив секундомер, я сжал шарик. Пять минут, десять минут, а на пятнадцатой я сдался. Шарик целый, а новых ощущений я не испытал. Ну если сани не едут, то кое-кто просто тупой. Как в одном мультике:

– Право... Лево ... Сверху... Если его нигде нет... Он под землей!

Некомфортно, но я проглотил. Он хоть и мелкий, но горло запершило, пришлось запить водой. Не почувствовав изменения спустя минуту, я начал отчаиваться, но неожиданно появившееся тепло в животе развеяло сомнение, что-то явно произошло. Правда тепло существовало недолго – я не смог понять что именно.

Неожиданного прилива сил нет, да и самочувствие прежнее. Решив не верить чувствам, ради теста отжался тридцаточку. Н-у-у, запыхался, руки подзабились, но в пределах нормы. Может от одного камня слабый эффект? Я подозреваю откуда можно взять еще камни, но возможный риск того не стоит. Не идти же на улицу с голой жопой, надеясь, что смогу завалить какую-нибудь мелочь.

Раз культивация дается сложно, то займу-ка я себя полезным делом.

Решил для начала собрать тревожный чемоданчик. Крепкие джинсы, футболка, теплый свитер. Сверху еще куртка, черная, чтоб в ночи плохо видно было. Шапка тоже черная, да и перчатки под цвет шапки. Самая лучшая деталь экипировки – ботинки. Массивные, непромокаемые и очень тяжелые. И…я готов ко всему.

После таких полезных действий я оказался в неком тупике бездействия. На улице творились черт его знает что, так что туда идти не вариант, но и ждать пока все образуется страшно. Может попробовать медитацию? В книге довольно подробно описана взаимосвязь магических органов и то, что вообще надо делать. Но вот хотел ли я сейчас этим заниматься? Не уверен.

Мозговой штурм привел только к одному – уверен или неуверен, других занятий нет. Раз так, то пришлось идти до столика и брать книгу. Затем сесть на стул и что там дальше?

Ага, прикрыть глаза.

Дальше надо почувствовать органы, осознать мир и бла, бла, бла. Может нужен настрой правильный или есть какие-то моменты, о которых я не вкурсе, но единственное что я получил – это усталость. Перед повторной медитацией сходил в уборную и умылся ледяной водой, взбодрившись. Вернувшись обратно начал снова медитировать, стараясь найти магические органы. Результат прежний, у меня ничего не получилось.

— Ну нет, батенька, увольте. Меньше рефлексий, больше упорства и труда!

Не успел мой голос затихнуть, как случились два события, с разрывом в секунду. Первое событие выглядело как что-то огромное, выбившее окно в квартиру. Второе по хронологии, но первое по значимости, я оттолкнулся ногой от пола, завалив кресло, и заодно себя. Паника лишила разума и я начал ползти в сторону коридора, к выходу.

— Рааааа! — раздалось сзади.

Этот крик придал сил и я не заметил как добрался до коридора. Баррикада, предатель, я же из-за тебя не выберусь! Спешно начав сносить препятствия, я чуть не сорвал поясницу. Шкаф. сука, ты чего такой тяжелый? Опрокину его и расчистив проход, я судорожно начал искать ключи, не понимая почему до сих пор жив. Я слишком много времени потратил, такое не прощают.

— Да идите в жопу! — ключей нет.

Я что, оставил их в комнате? Точно же оставил! Мозг заработал с утроенной силой и я спрятался в туалете. Закрыв защелку, сконцентрировал все внимание на единственной преграде от монстра. Если уж тварь выбила окно, то дверь я думаю не помеха.

Время умирать?

Достав кухонный нож, с японских островов, приготовился продать жизнь как можно дороже. Началось томительное ожидание. В темноте, слыша только свое тяжело дыхание и визги монстра, я от всего происходящего медленно сходил с ума, ожидая каждое мгновение смерти.

Но время шло, а ничего не менялось. Сердце перестало стучать ритмом за сто восемьдесят и мозг начал что-то подозревать. Может тварь убилась от удара? Нет, невозможно, я ее слышу. Тогда может я слышу предсмертные звуки?

Приоткрыв дверь туалета, я поморщился от скрипа. Вот сколько времени хотел смазать петли? А все лень, практически не слышно же! Но сейчас резануло как наждачкой по металлу. Выглянув наружу, почувствовал дуновение ветра. Начал еще лучше слышать тварь и главное чувствовать. Шлейф гнилостного запаха, на грани обоняния, может она залетела уже полудохлой?

Набравшись храбрости, граничащей с глупостью, я добрался до комнаты, где в ступоре замер.

— Эк тебе подруга повезло.

— Раааа! — ответила она.

Я ошибся, тварь от удара выжила. Но ненадолго, я ее скоро упокою. Ее метровая морда смотрела на меня, с ненавистью и желанием убить, но к моему счастье, на большее тварь не не способна. Она застряла в проеме.

Теперь главный вопрос в том, а чем убивать? Самое длинное что у меня есть – это алюминиевый костыль. И то, только один, второй погнут пару лет назад. Больше ничего нет, это что, придется с ножом идти? Не хочу, у твари зубы с ладонь размером, страшно даже подойти.

Мда, дилемма. И решить ее надо быстро, вдруг она все же выберется.

Пока время позволяло, добежал до кухни и взял все ножи. Отнесся боевой инструмент в комнату к твари, на всякий случай открыл входную дверь. Вдруг от боли вырвется.

С Богом?

Первый бросок позорный, нож не зашел в плоть. Но зато ей бросок не понравился, она активнее задвигалась. Пора форсировать события, еще четыре броска и такой же результат. Слегка зашедший нож рядом с носом я успехом не считаю, урон минимальный.

Последние броски я совершал без интереса, возникла другая идея. Снова кухня, но в этот раз меня интересует стул. Разломав на части, начал использовать ножки вопреки инструкциям по применению.

Удар за ударом, чувствуя как в руки уходит вибрация. С пяток такого ножка выдержала, потом сломалась. Не беда, у меня их минимум семь. На шестой сломанной ножке тварь смотрела на меня по другому, ей было больно и страшно. Мне же просто мерзко, возникло ощущение, что я садист. Если уж хочешь убить – убей, но сделай это быстро, а у меня не получается.

Когда закончились ножки, я добрался до шкафа, открутив дверь с петель. Вбивая дверь в морду твари, я замаялся так, что тело покрыла испарина.Так и продолжалось убиение, заняло это у меня не меньше часа. Тварь на диво живучая, что ей сейчас идет во вред. Под конец я даже извинялся, но кажется, ей совершенно начхать на мои слова.

И вот, стою я в комнате полной битого кирпича, крови, вытекших мозгов и гнилостного запаха и понимаю, что переждать апокалипсис дома не выйдет. Пора сваливать, пока не пожаловали нежданные гости. Единственное но, надо быстро найти камень!

Туристический топорик, грамм семьсот веса. Орудие расчленение сомнительное, но нож ещё хуже. После прошлого разделывания нынешнее идет гораздо легче, правда работал я позабыв об аккуратности.

Бил наотмашь, не обращая внимания на брызги крови. Двадцать минут работы и я окончательно раскрыл черепа твари. Дальше действовал с идеей о том, что камень находится где-то в районе сердца.

Вырывая непонятные куски плоти из трупа, я потерял брезгливость практически сразу. Глотка? Гортань? Жилы? Что сейчас в моих руках я не знаю, единственное что поддалось определению – язык.

Точно! Трахея, именно в ней мои руки. В общем да, если иметь чуточку терпения, щепотку удачи и отсутствие брезгливости, то через пасть можно добраться до камня. Точнее в начале я забрал сердце, но потом нашел камень.

И он тоже маленький! Только цветом отличается, в нем кажется больше беленьких точек, в прошлом по воспоминаниям меньше.

Отмыв его от крови, с мылом, я недолго думая проглотил. И результат нового камня мне понравился больше, спустя минуту я ощутил истинное блаженство. Тело покрыли мурашки, пульс участился, а во рту образовался сладкий привкус. Но самое странное произошло со зрением, я настолько четко увидел мир, что даже испугался. И заодно увидел новый привет от Ферна.

Воистину! Воистину велик! Ты напитал свое тело энергией, достаточной для активации магических органов. Поздравляю! Но сейчас будет неприятно.

Неприятно? И ведь не сорвал, стало и вправду неприятно. Сенсорные ощущения начали сбоить, большая комната, потом маленькая. Ванна приблизилась и сразу отдалилась. Тело начало ощущать непонятные прикосновения, а слух усилился, тут что, где-то водятся мыши?

А потом все нормализовалось, я даже не успел толком испугаться. И даже получил бонус, исчезла усталость. Раз я пришел в себя, то пора сваливать, и так с камнем провозился больше чем планировал. Переоделся, накинул вещи и взял топорик с ножом, будет хоть чем обороняться. Перед дверью на секунду замер, потом перекрестился и все же вышел в подъезд. Поднялся по лестнице на девятый, крайний этаж. Потом спустился до первого. Пусто, никаких монстров.

Вот на первом этаже у меня возникла заминка, страшно нажимать на маленькую кнопочку. Домофон начнет пиликать, не пройдет и секунды, как на этот звук кто-нибудь бросится. А может никто и не бросится, надо смотреть по факту.

Звук от домофона есть, а вот тварей нет. Пустынная дорога, где отсутствует всякое движение. Стемнело, но спасибо фонарям, они давали достаточно света, не оставляя места для фантазий.

“Ну раз я так далеко зашел, то надо идти дальше!”

Мне надо добраться до метро, а там найду убежище, защиту и спокойный сон. Когда от подъезда отошел метров на десять, появился первый панический вестник. А успею ли вернуться обратно, юркнуть в подъезд и спастись? А вдруг я просто не вижу, а сверху на меня уже смотрит чудовище, наслаждаясь человеческой глупостью? Мгновение, чудовище начнет пикировать и я закончу путь тут, на дорожке, по которой ходил тысячу раз.

Накручивая себя, не забывал ускоряться, практически перейдя на бег. Вертя головой по сторонам, стараясь разом охватить все, каждый уголок, любое место, которое вызывало подозрение. Но ничего. Или пока ничего. Подъезд уже далеко, кто бросится – обратно не успею.

“Да и кто вообще придумал взять черную одежду? Тут же снег, какая темнота под уличными фонарями?”

Твою же мать!

Вжавшись в стену дома, попытался исчезнуть на сером фоне здания. Расслабился, сто метров прошел без приключений, думал так и будет, но свора собак путает все планы. Уроды лежит прямо на дорожке, ведущей в сторону метро, единственная радость, что они меня не заметили.

И что делать?

Вопрос один, ответов ноль. И как назло весь мир ожил, на небе послышался странный клекот, на крыше мелькнула тень. Да вы что! Специально ждали пока я выберусь наружу? Стенание делу не поможет, но препятствие как по мне непреодолимо. Каждая особь в стае не меньше метра, клыки же отсюда кажутся огромными. Эти точно растреплют на части, а за пять минут не оставят даже костей. Но и стоять истуканом такая идея, заметят же, ей Богу заметят!

— Да идите в жопу!

Заметили! Один из стаи чуть наклонил морду и с интересом смотрит, как будто не верит своему счастью. События понеслись вскачь, пес сорвался с места. Трехметровыми прыжками он сокращал дистанцию и я на мгновение растерялся.

Гимнастика, я никогда ее не любил. Но тут оттолкнулся так, что влегкую достал до козырька. Секунда и я выполнил подъем на козырек, буквально в последний момент спася ногу! Зверь не растерялся и начал прыгать, стараясь оказаться рядом. Я же панически долбил в пластиковое окно, умоляя его поддаться. Давай же сука, выбивайся!

— Р-а-а-а-!

Да что за маскарад уродов! С воздуха спикировало что-то огромное и вцепилось когтями в пса, начав отрывать его от земли. Вот только ничего не вышло, сразу три прыжка и птицу опускают на землю.

Ну дела!

Перед смертью тень успела нанести удар клювом, пробив череп пса, но и ее в ответ растерзали, не дав подняться в воздух. Правда у птицы тоже есть друзья и завязалась битва. Клекот, рычание, визги и рыки. Побоище с каждым мгновением набирает обороты, а я лежу на козырьке, даже не понимая за кого болеть. Думаю и те, и те, с радостью сожрут. Пусть уж победит дружба, точнее они переубивают друг друга к чертям собачьим.

Как все и началось, так и закончилось. Приподняться и посмотреть результаты страшно, но кажется, я знаю кто выиграл. Учитывая, что никто не взлетел…

“Боже, я никогда не молился и не был истинным почитателем твоим, но прошу, умоляю, пусть про меня забудут. Аминь.”

Коротенькая молитва, сочиненная на ходу и я начал ждать результатов. Если сожрут – Бога нет, и перед смертью я об этом буду кричать. И кричать богохульные вещи! Может даже богохульно-обидные вещи, тут я еще не решил. Ну а если не заметят, то в этот день я буду ставить сто свечей, во славу Бога и силы его .

Пока итог неясен, судя по звукам псы жрут , я слышу хрусты. Пять минут, полет нормальный, стая все так же жрет. И…не ищет закуску в виде меня. Повторно молиться не стал, вдруг сглажу. За следующие десять минут я понял, что проблемы одного плана ушли, но пришли другого. Хрустов не слышу, но рыки стаи слышу. Эти скоты не горят желанием менять место отдыха, а мне до метро пять минут идти!

Показать полностью
8

Продолжение поста «Антиутопия мертва: Математически выверенное счастье»7

Первая часть Сюжет.

СВЕРХРАЗУМЫ С ВИКИПЕДИИ

В отношении «Мы» отличились как отечественные сверхразумы, так и зарубежные, при этом, случай романа Замятина во многом уникален, ведь мы тут видим не тупоголовое продавливание идиотизма, игнорирующее факты объективной реальности и в частности, сам текст. Нет, положения, написанные в результате коллективного труда редакторов Википедии, на 50% составляют истину, а на 50% прямую ложь или селективное освещение из-за чего следующее предложение противоречит предыдущему и складывается ощущение, что текст пишет больной человек. Это не говоря об пустых тезисах которые не ведут ни к чему.

Так как в данном блоке целью является показать бред изложенный в описываемой статье, я не буду останавливаться на моментах, где редакторы Википедии, изложили всё более или менее верно, так как этому будет посвящён отдельный блок. Ещё раз, в статье на Википедии, как на русскоязычной так и на англоязычной есть верные мысли, но они подаются вперемешку с откровенным бредом.

Сверхразумы про имена

Итак, на протяжении всей русскоязычной статьи, зачем-то упоминается как записывались бы имена героев римскими цифрами. Зачем? А я не знаю. Вот просто написали, что «номер также может сказать что-то «лишнее» и всё.

Вот так выглядит вкладка обсуждения этой статьи. Видимо это что-то самоочевидное. Но я хоть убей не пойму что. В этом должна как-то помочь «Монограмма XI», ведь: «например у главного персонажа римскими цифрами — это Д-DIII, см. также статью «Монограмма XI[англ.]».

Я посмотрел:

Что же это значит для нас и для отечества? Абсолютно ничего! Они приводят это к Д. ещё раз Д-DIII. Я что две I должен скрестить между собой чтобы получить XI? А что тогда значит: О-XC, I-CCCXXX, R-XIII, S-MMMMDCCXI? Ладно у двух последних хотя бы есть эта монограмма XI, но тогда у нас три Иисуса? Но ведь монограмма упоминается лишь в контексте Д. Что примечательно англоязычная вики этим не страдает. Это какая-то выдумка наших интеллектуалов.

При этом есть смысл копаться в нумерах. Так, известно, что женские нумера обозначены гласными буквами, потому что последние протяжные и звучат более мягко, мужские нумера нечётные, женские чётные. Это всё закономерности.

Можно покопаться и в самих буквах. Так, можно подойти буквально и заметить, что минимум три персонажа внешне описаны подобно своим буквам: О – округлая, вечно акцентируется внимание на её круглых губах, I – стройная и прямая, S – сутулящийся и согнутый.

Можно пойти дальше, углубляясь в СПГС, как автор статьи «Значение имен "нумеров" в романе "Мы" Е. Замятина» в ВК

И да, по большей части это чистое СПГС, но оно не лишено смысла (например R как поза поэта воспринимается мной весьма легко и уместно) и, что важно не просто раскрывает смысл, который автор в этом СПГС нашёл (В отличие от римских цифр), но и основывается на реальной работе Замятина. В частности, описание букв и звуков взято из «Инструментовки» Замятина

Сочинения. Т. 4. Мюнхен, 1988. Конспект лекции от слов «Вот туманной фатою…» до звездочек публикуется впервые.

Сочинения. Т. 4. Мюнхен, 1988. Конспект лекции от слов «Вот туманной фатою…» до звездочек публикуется впервые.

Как итог, в русскоязычной Википедии есть абсолютно пустой и дурной вброс про какой-то скрытый смысл нумеров если их перевести в римские цифры. Может он и есть, но потрудиться его объяснить никто не пожелал, от чего это выглядит так, будто сторонник теории заговора показывает фото земли, а потом фото черепахи и выводит из этого, что Земля плоская и плывёт на спине великого А’Туина.

Что интересно, англоязычные редакторы проявили в этом намного большую прозорливость, утверждая, что числа из нумеров, связаны с жизнью самого Замятина.

"Аудитория 112" - камера номер 112, где Замятин дважды находился в заключении, S-4711 является отсылкой к одеколону Eau de Cologne 4711.

Замятин, работавший военно-морским судостроителем, ссылается на технические характеристики ледокола Святой Александр Невский. В ход идёт всё, номер верфи, тоннаж, номера других верфей.

"Все эти ледоколы были построены в Англии, в Ньюкасле и на близлежащих верфях; в каждом из них есть следы моей работы, особенно в «Александре Невском» — ныне «Ленине»; я делал предварительный проект, и после этого ни один из чертежей судна не поступал в мастерскую без того, чтобы я не проверил и не подписал:
'Главный инспектор строительства русских ледоколов Е. Замятин."

Это абсолютно ничего не даёт нам, но хотя бы они объясняют свои измышления.

Сверхразумы и Тоталитаризм.

Итак, договоримся о терминах. И для этой дискуссии меня в целом устроит термин с самой Википедии. Тоталитаризм  — политический режим, подразумевающий абсолютный (тотальный) контроль государства над всеми аспектами общественной и частной жизни.

К слову, тут стоит сделать небольшое отступление и поговорить о термине «тоталитаризм» в принципе.

Дело в том, что данный термин спекулятивен, конъюнктурен – одним словом необъективен. Про это уже была неплохая статья, за авторством AlexKap2015.

Рекомендую с ней ознакомится, я же дополню эти тезисы своими измышлениями (хотя это будет сложно, потому что человек, во многом изложил тождественные моим измышления).

1. Для начала автор приводит гораздо более подробное определение:

«Тоталитаризм (от итал. totalitario) — политический режим, характеризующийся крайне широким (тотальным) контролем государства над всеми сторонами жизни общества. Целью такого контроля над экономикой и обществом является их организация по единому плану. При тоталитарном режиме всё население государства мобилизуется для поддержки правительства (правящей партии) и его идеологии, при этом декларируется приоритет общественных интересов над частными. Организации, чья деятельность не поддерживается властью, — например, профсоюзы, церковь, оппозиционные партии — ограничиваются или запрещаются. Роль традиции в определении норм морали отвергается, вместо этого этика рассматривается с чисто рациональных, «научных» позиций».»

Автор отмечает, что под это подпадает настолько много режимов в течении всей истории, что этот термин несколько теряет смысл, а если взять производные от него термины вроде «тоталитарное сознание» или «тоталитарная философия», то выходит что чуть ли не все тоталитаристы.

«Не случайно, констатирует историк А.И. Фурсов: «Тоталитаризм везде и всегда! При такой широте само понятие «тоталитаризм» оказывается бессодержательным и неработающим»

Я же добавлю, что когда все тотатлитаристы, никто не тоталитарист. И что хоть приведённое определение и более подробное, если очистить его от шелухи, то, в сухом остатке, оно тождественно, тому что я взял с Википедии – режим, подразумевающий полный контроль государства над всеми аспектами частной и общественной жизни.

И тут проблема разделяется на две: в широком смысле термин бессодержателен и охватывает всё, а в узком, конкретном, смысле – не охватывает ничего (к этому я вернусь ближе к концу рассуждений).

2. Попытки ограничить временными рамками.

«Теория тоталитаризма широко распространена среди антикоммунистов и исходит из того, что фашизм и советский режим 1930-40-х гг. имели в своей основе много общего — с точки зрения их идеологических противников — и вместе с тем качественно отличались от прежних диктатур. В силу этого обстоятельства, термин «тоталитаризм» не является точным синонимом тирании, и потому его не вполне корректно применять к деспотичным режимам, существовавшим до XX века».

Нельзя не согласиться с пересказом этого тезиса автором статьи: «Мы хотим ввести какой-то термин, которым можно было бы объединить фашизм и советский режим, и потому отбросим все, кроме этих двух режимов».

Можно лишь добавить, что применение временных рамок, для категорий более общих, чем частные случаи – гиблое дело для дефиниции. А можно по такому же принципу сказать, что образуйся тоталитарное государство, скажем в 32 веке оно не будет тоталитарным, потому что будет качественно отличались от прежних диктатур?

В копилку же к рассмотрению узкого определения хотелось бы добавить цитату: «Ирония истории, однако, заключалась в том, что даже в лучшие для режима Муссолини годы Италия оказалась далека от тоталитарного идеала»?

3. Попытки выделить дополнительные признаки провалились, потому что определение или начинало захватывать что-то кроме СССР, фашисткой Италии и Третьего Рейха, а чаще всего – всё! Или становилось несамостоятельным: применение или отвержение изменяется в зависимости от международной конъюнктуры, интересов и пристрастий.

Т.е. вместо «тоталитарный» получалось «тоталитарней» один режим в сравнении с другим, в конкретный исторический период, по мнению конкретной группы.

4. Автор возвращается к первоисточникам, пытаясь найти зерно истины в изначальных позициях.

Сразу отмечу, что он пропустил Джованни Амендолу, который этим термином критиковал Муссолини и перешёл сразу к Джованни Джентиле, который смотрел на ситуацию с другой стороны и утверждал, что тоталитарный характер государства, наоборот не ограничивает, а расширяет; не подавляет, а возвышает личность гражданина; не угнетает, а освобождает ее.

С рассуждениями относительно взглядов горячо любимого мной Поппера, Ханны Арендт, Карла Фридриха и Збигнева Бжезинского, предлагаю ознакомится самим. Суть в том, что их позиции также сводятся к двум крайностям, либо тоталитарны все, либо никто, что суть одно и тоже.

С выводами автора статьи, мне сложно не согласиться:

«само понятие «тоталитаризм» — антинаучно, и попытки им оперировать ведут нас в описанный выше манихейский мирок, с наукой, обществом и реальной жизнью не совместимый. А уж в политике — и вовсе опасный.

Миф о тоталитаризме создан и используется, что бы «доказать» внутреннее родство марксизма, национал-социализма и фашизма. Ни одно государство мира ни в один из периодов истории не были тоталитарными. Трудно принадлежать тому, чего в природе не существует и не существовало.»

Таким образом, мы можем выделить три подхода к термину, широкий, узкий, и, скажем так сравнительный.

Первый подход, означает что любое государство, которое хоть как-то исполняет функции государства, по природе своей тоталитарно (например, вмешательство в экономику, гос. регулирование, уже является вмешательством в частную сферу, а значит проявлением тоталитаризма).

Этот подход бессмысленнее, так как, с одной стороны, подменяет термин сильное государство, по определению предавая государственному регулированию отрицательный окрас, а с другой не даёт никаких новых качественных отличий и признаков (то что мы в таком подходе назовём режим тоталитарным, ничего на не говорит, а два тоталитарных режима не будут не то что тождественны, сходного у них будет меньше чем различного. Так с точки зрения такого подхода династия Цинь в Китае и Спарта – оба являются тоталитарными режимами. Схожи ли они?).

Наиболее жизнеспособным кажется сравнительный подход, который заключается в том, что «тоталитарного» нет, есть лишь «более тоталитарный», однако и этот подход малоприменим, так как не даёт ничего, кроме морально-этической окраски, которая помимо того, что является относительной и оценочной, может быть ошибочной (опять же так как два тоталитарных режима не тождественны, а тоталитаризм может проявляться по-разному, например, многие сходятся, что тоталитаризм проявляется, например, через вмешательство в культурную сферу. Таким образом, государство где детская порнография запрещена более тоталитарно, чем то где она разрешена. Хорошо ли что вторая страна менее тоталитарна?). В этом подходе термин теряет научный смысл и становиться клише, применяемым для дискредитации позиций (Схожим клише в нашей действительности является слово «фашист», которым клеймят не только тех, кто является таковым по своим взглядам, но и людей, чьи позиции тебе не нравятся, превращая научно-политический термин в клише).

Третий подход – узкий, представляющий тоталитаризм, как режим, подразумевающий полный контроль государства над всеми аспектами частной и общественной жизни. Этот термин как раз и является содержательным, вот только нюанс в том, что тоталитарного государства, подпадающего под него не было, нет и вряд ли будет.

«Ирония истории, однако, заключалась в том, что даже в лучшие для режима Муссолини годы Италия оказалась далека от тоталитарного идеала».

Потому как государству никогда и не будет нужды полностью контролировать сферу частной жизни, да оно может в неё влезть, может установить какие-то границы, но в рамках этих границ человек волен выбирать (например, религия), а другие области и вовсе остаются без границ (частная жизнь, в большинстве своём, государству всё равно как вы там свой быт устраиваете).

Как итог, тоталитаризм был придуман как термин для описания конкретного режима, далее были попытки в пропагандистки целях применять его для отображения родства нескольких разнородных режимов, но проблема в том, что если прямо не прописать, что: «тоталитаризм — это только вот эти режимы», - то под него по признакам будет попадать или всё, или ничего вообще. И мы имеем практическую сферу, где существует только неприменимый «широкий» тоталитаризм, а также малополезный и, применяемый скорее, как оценочное суждение или клише, «относительный» тоталитаризм. А также теоретическую сферу, где существует «узкий» тоталитаризм, описывающий гипотетическую, неприменимую к реальности ситуацию (Даже в художественной литературе, доведённом до абсурда мире «1984» нет того положения дел, которое соответствовало бы тоталитаризму в узком смысле. Пролы свободны, есть некоторые, пусть и очень узкие рамки, в которых можно выбирать, да что там, есть чёрный рынок, которого в тоталитарном государстве быть не может, так как это означает, что даже экономика не полностью подчинена государству, которое вроде как должно контролировать всё).

Потому я редко применяю этот термин, делаю это в отношении художественных произведений и скорее в сравнительном варианте (со всеми режимами реального мира если вмешательство государства больше, чем в большинстве реальных режимов, я могу назвать его тоталитарным (И даже так, стоит отметить, что не всё вмешательство – отрицательное)). Применение его в предметной дискуссии – маловероятно.

Возвращаясь к произведению. Тоталитарный ли режим в «Мы»? Относительно большинства реальных режимов – безусловно, но он не дотягивает до идеалов тоталитарных режимов и даже среди антиутопий есть гораздо более тоталитарные варианты. Другой вопрос как это оценивает автор, главный герой и читатель, и это тема отдельного разговора.

И так, как «тоталитарный, используется как клеше, негативный ярлык, такой сильный термин смещает важные акценты. Ведь, Замятин критикует не тоталитаризм, о чём прямо упоминается и в книге, и в двух статьях на Википедии (Мы же поговорим об этом позже.)

Более того эти же сверхразумы выдают такие формулировки:

«В начале он пишет так, как обычно мыслит человек, пребывающий в блаженном неведении относительно любого другого образа жизни и общественного строя, кроме заведённого властями в его стране.»

Что просто ложь. Люди Единого государства знают прошлое, просто оно для них, современных - нелепо и глупо. Так же как для нас наше прошлое. Вот глупость же, что человек может владеть другим человеком как вещью. Идиотизм, как же можно было так жить? Вряд ли кто-то будет с этим спорить. Значит ли это, что мы «пребываем в блаженном неведении относительно любого другого образа жизни и общественного строя, кроме заведённого властями в нашей/наших стране/ах»?

Семья?

Это достаточно спорный вопрос, но вот Википедия:

А, вот текст романа:

Можете быть со мной не согласным, но для меня этот текст не воспринимается как то, что Д назвал их с О и R семьёй, он провёл аналогию с тем, что в далёком прошлом их можно было бы назвать чем-то вроде семьи, указывая на степень их близости, но это не равно тому, что он назвал их семьёй.

Прямая ложь.

Ну давайте. Война города против деревни, в целом может восприниматься как аллюзия на реальные события, вот только в романе нет её оценки. Было и было, говорит автор, схожесть есть только образная, речь шла о том, что город для своего снабжения перетягивал продукты питания из деревни, последние были этим не довольны, что было и в реальности, на этом сходства всё.  Даже культурное противопоставление не рассмотрено. Об этом говорил в своих антиутопиях и Уэллс, он что тоже гражданскую войну в России описывал? Или объективное противоречие?

Ну да ладно, идём дальше. Вопрос политических взглядов Замятина сложный. Он старый большевик, ещё с 1905, он критиковал их, с левых позиций, как и левые эсеры, вот только в статье «О лакеях» 1918, он, не выражая поддержки действиям большевиков, критикует и самих левых эсеров, за недостаточную левизну и некий конформизм. Он был арестован во время восстания левых эсеров, но вскоре был отпущен так как не имел к нему отношения. Он никогда не был официальным членом их структур. Отсюда вопрос того был ли он к ним близок – умозрителен.

Ну и самое главное. «Четвертая революция». Какая, б***ь, «четвертая революция»? Откуда вы и ряд других статей это вытащили вообще?

А вот откуда:

Сайт «Нова Іскра». Я не уверен, возможно эти ребята у нас запрещены, в реестре экстремистов я их не нашёл, но прочитав их оценку некоторых событий, от чистого сердца хочу сказать, что они сторонники иной, радужной, экстремистской организации и написанный ими тут бред не единственный.

Если кратко и по теме. В романе «Мы» не упоминается никакая «третья», «четвертая» или иная номерная революция. Это прямая ложь. И всё, ни поиск по тексту, ни прочтение романа не даёт даже намёка на связь с «третьей революцией».

Отвлечёмся от статьи про «Мы» и глянем на статью про Замятина. (Столь вопиющий бред стоит того)

При чем здесь военный коммунизм? Я дальше расскажу, что не причём, потерпите, но даже тут, невооружённым взглядом видна шизофрения: он пишет про военный коммунизм, вынеся идею из «машинизированной» Англии.

Давайте разберём и ложь англоязычных редакторов.

Вот тут нам говорят, что все общество Единого государства живёт по алгоритму установленному правительством. Так ли это? Ну вообще далеко не так. И это чётко прослеживается в сцене с «человекообразными тракторами». Люди прошедшие операцию, вот они да, они стали совершенными функциями государства и это пугает людей операцию не прошедших, так как они, их жизнь не основана на логике, формулах и  уравнениях, разработанных Единым государством, они безусловно подчиняются этим правилам, но в них присутствует некоторая доля свободы, выражающаяся в их предпочтениях (они же выбирают к кому прийти с розовым билетиком), в различиях проведения свободных часов и так далее. Редакторы Википедии же делают подмену, из-за чего создаётся впечатление, что общество уже состоит из одних «человекообразных тракторов».

Здесь же имеет место прямая ложь, нигде в книге не упоминается, что война «города и деревни» была отвлекающим манёвром, и это не проистекает из текста книги. Там действительно есть упоминание «хлеба», но контекст другой:

Т.е. война шла за снабжение города деревней, война шла за еду, и закончилась благодаря изобретению синтетической еды, снявшей зависимость города от деревни.

Если покопаться можно найти и другие ошибки и ложные утверждения, но наиболее серьёзные из них перекочёвывают в отдельные разборы и рецензии, так что рассмотрим  их уже на примере иных работ. Тем более нельзя же постоянно пинать Википедию и её редакторов, так как за этим коллективным трудом не стоит личность, которая несёт этот бред в массы.

Показать полностью 20
11

Помогите найти книгу

Понимаю, что сейчас будет очень и очень кривое и приблизительное описание, но как могу:) Если кто-то по данному сумбуру подскажет, то для меня это будет как чудо:)

Всё что помню:

  1. Жанр постапокалипсис

  2. Присутствует описание мира (?)

  3. Был корабль который очень сильно фонил из-за загрязнения

  4. Местоположение корабля, вроде что-то возле Японии

  5. Упоминался мутант: какой-то водный змей которому было всё равно на то, что корабль фонит или почти всё равно.

9

Антиутопия мертва: Математически выверенное счастье7

Антиутопия мертва: Математически выверенное счастье

«Мы» — роман-антиутопия Евгения Замятина, написанный в 1920–1921 годах. Впервые он был опубликован в 1924 году в Нью-Йорке. В СССР не печатался до 1988 года, потому что считался «идеологически враждебным» и «клеветническим». Что вообще тема отдельного разговора.

Хотя утверждение о том, что это первая антиутопия – ошибочно, о чём уже рассказывалось ТУТ и ТУТ. Отрицать его влияние на культуру сложно. Джордж Оруэлл утверждал, что «О дивный новый мир» Олдоса Хаксли частично заимствован из "Мы", хотя Хаксли отрицал это. И учитывая сколько всего говорил Оруэлл, я склонен верить Хаксли (Хотя всё же некоторые общие параллели имеют место, например, вопрос разрушения старой морали под влиянием развития техники и науки, но даже их обоснование и иллюстрация кардинально отличаются). А вот что не отрицал сам Оруэлл так это то, что его «1984» был вдохновлён «Мы». (Подробней и об утверждениях Оруэлла и о его вдохновении, вплоть до заимствования всего скелета сюжета говорилось также говорилось ТУТ)

Так что же такого написал Замятин, что оказал влияние на целое литературное направление.

История создания и публикации

Роман «Мы», написанный в 1920 году. В Советской России роман не был опубликован: литературные критики восприняли его как злую карикатуру на социалистическое, коммунистическое общество будущего.

Впервые роман был полностью опубликован на английском языке в 1924 году. На русском языке роман впервые был издан пражским журналом «Воля России» — без ведома и согласия автора, в сокращённом варианте и в обратном переводе с чешского языка. Эмигрантское Издательство имени Чехова опубликовало полную русскую версию в 1952 году, а в СССР он был опубликован только в 1988 году в журнале «Знамя».

В 2011 г. впервые было опубликовано научное издание романа на русском языке по единственному сохранившемуся авторскому экземпляру — машинописи с правкой жены — Л. Н. Замятиной.

Сюжет

Действие происходит в далёком будущем, приблизительно в тридцать втором веке. Роман построен как дневник нумера Д-503 (имена упразднены за ненадобностью и непрактичностью). Но нумера не простого, а золотого – Д-503 – инженер, выдающийся математик и один из строителей космического корабля «ИНТЕГРАЛ».

Здесь немного остановимся и заметим, что в начале повествования текст максимально сухой и обезличенный(да тут даже в начале каждой главы конспект есть), а также в некотором роде математичен. Это часть задумки автора, но будем честны, читать это тяжко и местами даже скучно, а потому люди часто не замечают интересные детали и находки в этом стиле:

Так, корабль называется «ИНТЕГРАЛ», Д активно использует производные от этого слова, например «проинтегрировать».

Интеграл — одно из важнейших понятий математического анализа. Упрощённо его можно представить как аналог суммы для бесконечного числа бесконечно малых слагаемых.

Те, кто знают сюжет произведения и главное устройство этого мира, найдут сходство, а отсюда фраза «проинтегрировать» означает нестолько реальное математическое действие, сколько 1) применение этой системы, где нумера – это бесконечные слагаемые, а Единое государство – их сумма; 2)включение новых цивилизаций в этот интеграл.

Далее сам язык крайне интересен, мы видим математизацию общества, речи, мышления: «секундная скорость языка» и «секундная скорость мысли», «загадочность» - «иксовость», «негатив» - «минусовость»,«позитив» - «плюсовость». Вдохновение описывается как неизвестная форма эпилепсии.

Что уже намекает на основной предмет критики, но, как водится, об этом позже.

Государственная газета призвала всех желающих внести вклад в написание послания жителям далёких планет, которые должны встретиться будущему экипажу «ИНТЕГРАЛА». В послании должна быть заложена агитация за создание на их планете такого же блистательного, абсолютного и совершеннейшего общества, какое уже создано в лице Единого Государства на Земле. Ведь принести другим мирам математически выверенное счастье – долг, который в равной степени распределен между всеми нумерами, долг – заставить их быть счастливыми.

Как сознательный гражданин, Д-503 подробно описывает жизнь в Едином государстве под властью и опекой Благодетеля.

Итак, Единое Государство существует в неизменном виде не одну сотню лет:

  • «Зелёная Стена» отделяет гигантский город-государство от окружающей природы;

  • «Часовая Скрижаль» минута в минуту регулирует режим общества, за исключением нескольких, пока не урегулированных, свободных часов;

  • Стеклянные дома абсолютно одинаковы со своими стеклянными стенами и аскетическим набором мебели;

  • Действует закон «розовых билетов» и «сексуального часа», который гарантируетправо каждого на каждого, ведь никто не может принадлежать кому-то одному – всепринадлежат всем;

  • «Бюро Хранителей» обеспечивает госбезопасность и в случае казни уничтожает преступника с помощью особой машины мгновенно, путём превращения в лужицу воды;

  • Всемогущий правитель, называемый «Благодетелем», избирается единогласно на безальтернативной основе;

  • Искусство всецело служит делу прославления Единого Государства.

Всюду царит эстетика стерильности и машинерии. При этом, хоть герой и отмечает некую ненаучность такого положения дел, по-прежнему существует привязанность к близким, в частности, главный герой предпочитает проводить свои «сексуальные часы» с О-90 — розовощёкой, пышнотелой и невысокой девушкой, которая и сама не стремится подавать заявку на кого-то, кроме Д-503, на которую, правда, ещё претендует один из успешнейших пропагандистов Единого Государства — поэт R-13, близкий друг Д-503. Описывая отношения в их треугольнике, герой, для упрощения понимания их отношений читателями, сравнивает О и R с семьёй.

После встречи с женщиной под номером I-330 жизнь Д-503 кардинально меняется. I-330 проявляет настойчивость, и их встречи становятся всё более частыми, в том числе в неподходящее время (когда все должны работать).

С подачи I главный герой нарушает законы Единого Государства. Так, в «Древнем Доме» (единственном непрозрачном здании в Едином Государстве, музее прошлого порядка, где хранятся предметы, имеющие эстетическую и историческую ценность, найденные по всему городу) она даёт ему попробовать алкоголь и табак (в Едином Государстве любые вещества, вызывающие привыкание, строго запрещены).

Потрясённый ещё недавно казавшимися немыслимыми событиями последнего времени, Д-503 решает обследоваться у врачей — и в итоге выясняется, что у него, по словам психотерапевта из Медицинского Бюро, «образовалась душа». Причём врач отмечает, что в последнее время таких случаев становится всё больше.

В ходе дальнейшего общения с ней главный герой понимает, что влюбился в «древнем» смысле слова — он не может жить без неё, подчиняется её указаниям, хотя для него очевидна их преступность. Спустя множество попыток узнать, что она из себя представляет, герой узнаёт, что она работает в интересах революции.

Выясняется, что не только старуха — сотрудница музея, но и врач, а как окажется ближе к финалу (хотя для всех, кроме Д, это очевидно), даже кое-кто из Хранителей (тайной полиции) покрывают революционеров.

Где-то между этими событиями О приходит к Д без билетика и просит его дать ей ребёнка, что также незаконно, ведь каждый взрослый, имеющий право на детей, должен соответствовать определённым «Отцовской и Материнской Нормам», а О — «сантиметров на 10 ниже» нормы.

Говоря об устройстве мира, в Едином Государстве существует прикладная наука «детоводство»; дети обучаются в школах у роботов-учителей (что не лишено смысла, так как позволяет добиться единообразия изложения материала и единых стандартов).

О-90 беременеет от Д-503, заранее зная, что после рождения ребёнка её ждёт казнь. Во время беременности О-90 понимает, что не сможет расстаться со своим ребёнком. По просьбе Д-503 I-330 организует вывоз O-90 за пределы «Зелёной стены».

Между тем I-330 поверяет Д тайны революции. Она ведёт его за Зелёную Стену, где, как выясняется, тоже живут люди — поросшие неестественно длинными волосами «дикари» (это же антиморлоки и антиэллои).

Считалось, что местность за стеной необитаема с окончания двухсотлетней войны, войны между городом и деревней. Тогда от голода, болезней и непосредственно в ходе военных действий вымерли миллиарды людей. Последние несколько миллионов приспособились к принципиально новой жизни, основой победы города стало создание нефтяной еды.

Миллионы жителей города-государства свято верили, что, кроме них, на Земле больше нет людей. Однако, опираясь на массы «дикарей», революционеры, называющие себя «Мефи», хотят подорвать Зелёную Стену и бросить саму природу в бой на отвыкших от естественной среды жителей города-государства.

Предварительно, на «Дне Единогласия» (главный государственный праздник — перевыборы Благодетеля, на котором все единогласно голосуют «за» перевыбор, олицетворяя этим единение), I-330 и ещё достаточно много нумеров голосуют против. Поскольку такое случается впервые за последние века, среди нумеров начинается паника, однако Хранителям удаётся сохранить порядок. Герой видит, как его друг, поэт, уносит сбитую с ног и едва не затоптанную напуганной толпой I-330 на руках, что может указывать, что и он — с Мефи, однако на этом сюжетная линия R-13 обрывается.

Через время Хранители ходят по квартирам и арестовывают каждого подозрительного, Д-503 чуть было не становится жертвой собственного дневника, но Хранители читают только верхнюю страницу, где инженер успел написать несколько предложений во славу Благодетеля.

Революционеры готовят неслыханный по дерзости план — захватить «ИНТЕГРАЛ» и направить сопла его двигателей на город. Д-503, одержимый чувствами к I, активно содействует. Однако во время первого полёта, когда «ИНТЕГРАЛ» должен перейти в руки Мефи, на борту несколько скрывавшихся Хранителей заявляют, что власти в курсе плана заговорщиков, узнали они это от Ю-75 (дежурная при входе в дом, где находится квартира Д-503, работающая в сфере «детоводства», влюблена, хоть и не до конца осознаёт это, вглавного героя), которая прочитала. Как только Мефи видят, что им не удастся застать силовиков врасплох, они отменяют операцию.

Между тем Единое Государство наносит ответный удар — отныне всё население должно подвергнуться «Великой Операции», психосоматической процедуре по удалению мозгового «центра фантазии». Прошедшие операцию фактически становятся биологическими машинами. В свою очередь, Мефи взрывают Зелёную Стену. Шокированные широким вторжением дикой природы, множество нумеров впадают в массовый психоз, невообразимую эйфорию.

Неожиданно сам Благодетель удостаивает Д-503 своей аудиенции. Впервые пообщавшись с Благодетелем, герой видит, что это достаточно пожилой и утомлённый жизнью, но в принципе не слишком примечательный нумер (что не удивительно, ведь Благодетеля нам многократно представляли как машину, а значит, с высокой долей вероятности Благодетель — лишь образ). Как одного из ключевых строителей корабля героя щадят, но Благодетель сеет в сердце Д сомнение о том, что для I-330 он не был возлюбленным, а использовался лишь вкачестве строителя «ИНТЕГРАЛа».

В расстройстве чувств он бежит в Бюро Хранителей покаяться. Там он встречается с Хранителем S-4711, преследовавшим его на протяжении всех происходящих событий. Д-503 начинает весьма сумбурно рассказывать о том, что его гложет, но в ответ видит лишь улыбку. Он понимает, что S тоже заодно с революционерами, и спешно покидает Бюро. В своих метаниях среди общей паники он встречает нумера, который сделал открытие: вселенная не бесконечна.

В своей последней записи в дневнике Д-503 равнодушно сообщает, что его подвергли «Великой операции», которая недавно была введена для всех граждан Единого Государства, чтобы предотвратить возможные беспорядки. После психохирургического вмешательства, превратившего их в механических «надёжных» работников, они теперь будут функционировать как «тракторы в человеческом обличье». После этой операции Д-503 добровольно сообщил о внутренней работе Мефи. Д-503 выражает удивление тем, что даже пытки не смогли заставить I-330 выдать своих товарищей. Несмотря на её отказ, I-330 и те, кто был арестован вместе с ней, были приговорены к смертной казни «под машиной Благодетеля»:

«…Вечером в тот же день — за одним столом с Ним, с Благодетелем — я сидел (впервые) в знаменитой Газовой Комнате. Привели ту женщину. В моём присутствии она должна была дать свои показания. Эта женщина упорно молчала и улыбалась. Я заметил, что у ней острые и очень белые зубы и что это красиво.

Затем её ввели под Колокол. У неё стало очень белое лицо, а так как глаза у неё тёмные и большие — то это было очень красиво. Когда из-под Колокола стали выкачивать воздух — она откинула голову, полузакрыла глаза, губы стиснуты — это напомнило мне что-то. Она смотрела на меня, крепко вцепившись в ручки кресла, — смотрела, пока глаза совсем не закрылись. Тогда её вытащили, с помощью электродов быстро привели в себя и снова посадили под Колокол. Так повторялось три раза — и она всё-таки не сказала ни слова. Другие, приведённые вместе с этой женщиной, оказались честнее: многие из них стали говорить с первого же раза. Завтра они все взойдут по ступеням Машины Благодетеля.

Откладывать нельзя — потому что в западных кварталах — всё ещё хаос, рёв, трупы, звери и — к сожалению — значительное количество нумеров, изменивших разуму.

Но на поперечном, 40-м проспекте удалось сконструировать временную Стену из высоковольтных волн. И я надеюсь — мы победим. Больше: я уверен — мы победим. Потому что разум должен победить.»

Анализ и полемика

Да, в этот раз большая часть анализа будет идти рука об руку с полемической частью. Это во многом вынужденная мера, так как в какой-то момент я вообще считал, что данная часть цикла будет самой простой и маленькой, ведь Замятин прямым текстом говорил о чём его работа (Даже более явно чем Уэллс), а потому я думал, что это приведет к существованию единого восприятия произведения, значительные отклонения от которого будут легко парироваться текстом самой работы. Как итог я думал, что мне будет нечего сказать об романе: ну в очередной раз перескажу то что и так все знают (но что нужно отразить для полноты картины всего цикла), скажу несколько матерных слов об цензорах и истории этого романа в нашей истории… Я редко настолько ошибался. Мне действительно было бы мало что сказать про само "Мы", но люди пишущие отзывы быстро помогли мне раскочегарить поток мыслей и слов.

Но для начала нужно закончить расстановку фигур. Итак, мы закончили с сюжетом, но, в коем-то веке есть смысл поговорить о героях истории, а заодно сказать несколько слов о некоторых важных явлениях и терминах из мира произведения.

Для начала кратко пройдёмся по терминам.

Двухсотлетняя война - война между городом и древней. В результате которой выжило 0,2 населения Земли, сосредоточенные в Едином Государстве (Не считая дикарей, про которых мало кто знает и численность которых неизвестна). Победу, пусть и пиррову, одержал город, за счёт создания синтезированной из нефти еды. Что интересно это являет собой подчинение голода, а талоны на секс - подчинение любви, ведь каждый имеет право на каждого.

Единое Государство — город-государство, математически совершенное государство, установившийся по результатам Двухсотлетней войны. Все аспекты жизни жителей которого контролируются государством.

Отдельно стоит отметить обоснование, которым Д объясняет рациональность Единого Государства: цивилизация переход от кочевых форм ко все более оседлым - жизнь за зелёной стеной наиболее оседлая, а следовательно наиболее цивилизованная.

Хранители — тайная полиция, агенты, следящие за порядком и соблюдением законов Единого Государства.

Нумера — жители Единого Государства. Крайне неоднородны, есть как более человечные представители, вроде О или Ю, так и более рационализированные представители вроде Д-503 (Последний, к слову, статистически представляет собой меньшинство, так как на несколько десятков персонажей которых нам показали с разной степенью детальности, только за Д, замечена такая фанатичность и стремление к рационализации всего (больше только у прооперированных), вероятно это попытка компенсации, так как из-ха волосатых рук он считает себя, как минимум необычным, а как максимум неполноценным).

Зелёная Стена — защитный барьер, отделяющий Единое Государство от остального мира.

Благодетель — правитель Единого Государства, хотя скорее пропагандистский образ, да с Д-503 говорил некий конкретный «нумер», но судя по всему это лишь лицо вечного и бессменного образа (Вероятней всего Благодетель – это или специальная должность в рядах Хранителей, возможно их лидер, или любой Хранитель может предстать в разговоре с нумером в лице Благодетеля – ведь Благодетель вечен).

Часовая Скрижаль — всеобщее расписание, по признанию Д, чем-то схожа с расписанием поездов. Система контроля времени и распорядка дня жителей Единого Государства. На данный момент является незавершённой, так как включает в себя некоторое количество свободны часов, ведь ещё нет научного обоснования чем их заполнить для всеобщего счастья.

Детоводство – прикладная наука, направленная на научное регулирование допуска к зачатию («Отцовская и материнская норма»), общественного процесса воспитания, школьного обучения у роботов-учителей.

Розовые билеты – талоны на секс. Исходя из ваших гормонов вам создают расписание и вы можете затребовать в свои дни – любого.

Мефи – группа, которая противостоит Единому Государству, они живут за его пределами и представляют собой две подгруппы: дикари, покрытые шерстью и представляющие собой выживших после двухсотлетней войны людей, а также нумеров, противостоящих Единому государству изнутри. Представляют собой некое древнее понимание человеческой природы.

Великая Операция — процедура удаления фантазии и эмоций нумера.

Персонажи

Д-503 — главный герой истории, один из ведущих инженеров Единого Государства, руководящий эпохальным для человечества проектом — строительством первого космического корабля «ИНТЕГРАЛ», на котором планируется организовать экспедицию в поисках разумной жизни в Солнечной системе. Поначалу предстаёт перед читателем как идеальный «нумер» Единого Государства, думающий исключительно математическим образом, у Д-503 с самого рождения именно математический склад ума, и всё иррациональное, даже числа, повергает его в панику. Встреча с I-330 постепенно начинают менять его характер (хотя стоит отметить, что тут имеет место некий авторский произвол, так как Д-503, который предстаёт перед нами в начале истории должен был бы сдать I Хранителям в течении, не знаю, минут 15).

В итоге герой всё же сдаётся под напором чувств, и для него I-330 становится объектом страсти и поклонения. Ради возлюбленной он становится готов пойти даже на соучастие в уничтожении города, однако осознание того, что, возможно, его просто использовали, разбивает ему сердце, после чего Д-503 подвергается принудительной операции по удалению из мозга «центра фантазии» (хотя в состоянии героя он мог бы пойти на неё и сам), превращаясь в биоробота и полностью теряя свою прежнюю личность, вновь становясь идеальным нумером.

Особняком стоит отметить, что всю историю отмечается аномальная волосатость рук Д, что намекает на его связь с дикарями.

Так же особняком нужно заметит, что книга предоставляет ряд причин почему Д, не прихлопнули. Важно это будет в контексте сравнения с другой известной антиутопией.

Во-первых, его покрывал один из высокопоставленных чиновников.

Во-вторых, он занимал важнейшую роль в важнейшем проекте государства, а потому, пока он работает на мелкие косяки (алкоголь, душа и т.д.) можно закрыть глаза.

В-третьих, он действительно воспринимается ка к больной.

В-четвёртых, шутки шутками, а ведь Единое государство заботиться о нумерах, да своей извращённой заботой, но до последнего старается вернуть их на правильный путь и касается это не только Д, но и, например, О.

I-330 — главная героиня истории. Занимается написанием музыки для прославления Единого Государства и актёрствует. Является одной из «Мефи», судя по всему влиятельной. По каким-то неведомым причинам желает падения Единого Государства. Неясно, просто ли использовала Д, или же в итоге тоже влюбилась в него, но так или иначе сердце последнего оказывается разбито, когда он узнаёт, что был не единственным нумером, к которому у девушки был «Розовый билет». После провала затеи с «ИНТЕГРАЛОМ» I-330 удаётся скрываться, однако её сдаёт Д-503 после удаления у него «центра фантазии», после чего наблюдает, как его бывшую возлюбленную пытают и убивают, стоит отметить, что девушка не предала свои взгляды и не назвала ниодного имени.

О-90 — подруга и любовница главного героя. Полностью противоположна I-330, как внешне, так и по характеру — мечтательна, наивна, любит Д-503 за его природную доброту и мягкость. Долгое время была самым близким для Д-503 человеком. О-90 беременеет от главного героя, надеясь родить от него ребёнка и воспитать его. При этом девушка прекрасно понимает, что тем самым подвергает себя смертельной опасности, поскольку ей матерью быть не положено. Уже на позднем сроке беременности, когда «Мефи» взрывают стену, в обстановке хаоса I-330 встречается с О-90 и уводит её за стену. Дальнейшая судьба девушки неизвестна.

R-13 — один из поэтов Единого Государства и лучший друг Д-503. Вместе с главным героем и О-90 они образуют своеобразную «семью». Впоследствии оказывается, что R-13, хотя и на словах яро поддерживает существующий порядок вещей, также является мятежником из «Мефи» и явно знаком с I-330 — он спас девушку от участи быть пойманной или раздавленной во время акции протеста против избрания Благодетеля.

S-4711 — член Бюро Хранителей, близкий знакомый I-330, неоднократно пересекающийся с главным героем. Сутулый мужчина, внешне и впрямь похожий на букву «S». После того, как Д-503 обследуется у врачей, и те выявляют у него существование «души», S-4711 начинает активно следить за протагонистом и его действиями, при этом несколько раз чуть не ловя его за руку. В конце истории, когда Д-503 уже лично явился к нему с повинной, то, внезапно, в основном для Д, оказалось, что он тоже является членом «Мефи».

Ю-75 — пожилая женщина, дежурная при входе в дом, где находится квартира Д-503, работающая в сфере «детоводства». Влюблена, хоть и не до конца осознаёт это, в главного героя, но при этом всегда вела себя с ним так, словно он — один из её воспитанников. Женщина, узнав о его чувствах к I-330, сперва пыталась предостеречь его, словно ребёнка, от необдуманных поступков, а затем, поняв, что чувства полностью убили в нём «честного нумера», пусть и из лучших побуждений, чтобы уберечь от преступного пути, донесла на него Хранителям, из-за чего и сорвался план по захвату «Интеграла».

Благодетель — формально правитель Единого Государства. По факту Благодетель является всего лишь выразителем интересов Единого Государства, и весь его показанный в романе функционал сводится к публичной казни всех «отпавших от истины» нумеров (При этом из текста следует что его, как такового никто не видит, а лишь видят действие Машины Благодетеля). Собственно, Д-503 в итоге попадает на личную беседу к Благодетелю и, пообщавшись с ним, понимает, что это достаточно пожилой, умудрённый опытом и утомлённый жизнью, но в принципе не слишком примечательный нумер, который не сильно отличается от всех остальных и по сути является таким же винтиком системы. Что характерно, никакой особой злобностью Благодетель тоже не страдает, искренне веря в идеологию Единого Государства, и в итоге даже отпускает Д-503 с миром, ограничившись только предупреждением, но при этом ему всё же удаётся заронить в героя семена сомнений, высказав мысль, что I-330 просто использовала его.

Показать полностью 1
404

Главный Хоббит Советского Союза

Как известно, первые впечатления – самые яркие. Так получилось, что для многих из нас образ Бильбо Бэггинса навсегда остался связанным с внешностью любимого актера Евгения Леонова, и никакие голливудские образцы этого не изменят. Вышло это благодаря прекрасным иллюстрациям Михаила Беломлинского. Однако для художника работа над «Хоббитом» превратилась в целую историю.

Здесь и далее: Иллюстрации Михаила Беломлинского «Хоббит, или Туда и обратно», 1976 год, издательство «Детская литература»

Здесь и далее: Иллюстрации Михаила Беломлинского «Хоббит, или Туда и обратно», 1976 год, издательство «Детская литература»

Сказочная повесть «Хоббит, или Туда и обратно», впервые опубликованная еще в 1937 году, была издана в Советском Союзе только в 1976. Михаил Беломлинский очень любил рассказывать о том, как это было:

"Главного героя – Бильбо Беггинса я рисовал с моего любимого актера Евгения Леонова, идеально для этого подходящего; добродушного, толстенького, с мохнатыми ногами. Я часто рисую героев книг с конкретных людей-актеров или своих приятелей. Так, “Янки при дворе короля Артура» рисовал с Сергея Юрского; героев серии Лемони Сникета «Тридцать три несчастья», которую сейчас делаю, рисую с Михаила Козакова.

Рисунки в издательстве очень понравились, особенно, естественно, Хоббит-Леонов, и книгу отправили в типографию, а я с нетерпением ждал ее выхода.
Но тут вдруг в «Литературной газете» появилась огромная статья Юрия Никулина, где знаменитый клоун и киноартист жаловался на то, что изготовители каких-то бесконечных дурацких кукол украли его имидж и используют для своих целей, что его ужасно возмущает и огорчает.

Все это было справедливо, поскольку речь шла о банальном нарушении авторских прав, о которых представление в то время в Союзе было самое смутное.

И тут моя умная жена Вика говорит: «Ну, все! Начинается очередная идиотская кампания в печати – защита авторских прав, и твой Хоббит-Леонов идеально подходит для ее иллюстрирования – ты без спроса украл его имидж и изобразил его пузатого, с мохнатыми ногами, может быть, его это возмущает…»

Получалось, что это так. И теперь, видя Леонова в кино или по телевидению, я смотрел на него с опаской, представляя, как он будет возмущаться или вообще подаст в суд на художника.

В общем, я ждал неприятностей. Но тут Леонов приехал в Питер, в Дом кино, где проходила премьера фильма с его участием, и режиссер Володя Шредель – наш приятель, пригласил нас на просмотр и банкет. На банкете жена говорит: «Вот сейчас все выпьют, расслабятся, и хорошо бы тебе показать Леонову книгу» (я только что получил сигнальный экземпляр).

Она помчалась домой и привезла «Хоббита», и когда режиссер познакомил нас с Леоновым, я ему говорю: «Евгений Павлович! Вы мой самый любимый артист. Я вот даже в замечательную книжку вас нарисовал, без вашего, правда, разрешения». Тут он, вопреки всем моим опасениям, пришел в неописуемый восторг, прямо хохотал, рассматривая все картинки (и кругом все смеялись), а потом вдруг так растерянно спрашивает: «Эх, а где бы вот и мне достать такую книжку, ведь это, наверное, трудно?»

А я ему: «Да я с радостью подарю ее Вам, вот эту, и прямо сейчас». Надписал ее и вручил Леонову под общий восторг всех. Так благополучно вся эта история закончилась. А через некоторое время, выступая в передаче «Вокруг смеха» по телевидению, он показал «Хоббита» и очень хвалил книгу и рисунки".

Позднее в книге „Письма к сыну“ Евгений Леонов написал: «Ленинградский художник Михаил Беломлинский подарил мне книжку английского писателя Джона Толкина. Он изобразил героя повести хоббита Бильбо очень похожим на меня. Копия, не правда ли? Сказка мудрая и очаровательная, рисунки тоже».

https://www.youtube.com/watch?time_c%3E=

Евгений Леонов читает отрывок из Хоббита

\\ Анна Константинова

В моих блогах мы с подписчиками часто вспоминаем художников-иллюстраторов советской школы и смотрим на работы новых мастеров (все статьи можно найти по хэштегу "художники"):

Вконтакте \\ Одноклассники \\ Телеграм

Это текст моей авторской статьи, который был впервые опубликован в интернет-журнале "Культурология": https://kulturologia.ru/blogs/280918/40683/

Если вы встречали данную публикацию раньше, то она была взята из вышеуказанного источника. Публикую ее здесь, в своем блоге, как автор.

Показать полностью 3 1
19

Барон Олшеври «Вампиры. Из семейной хроники графов Дракула-Карди»

Помимо сюжета роман интересен историей своего создания, а точнее загадочной личностью автора. Барон Олшеври – псевдоним некоего русского автора, написавшего в начале прошлого века готический роман «Вампиры». Существует как минимум три версии того, кто скрывается за псевдонимом. По первой версии, это Екатерина Николаевна Хомзе, происходившая из семьи богатых купцов Молчановых, сделавших состояние на торговле чаем. Женщина имела прекрасное образование и увлекалась литературой. По второй версии, авторство принадлежит Нине Сандровой, переводившей «Дракулу» Брэма Стокера. По третьей версии, автором мог быть писатель мистических рассказов Сергей Соломин. У каждой из версий есть своя аргументация, но какая же из них верна, мы, вероятно, так и не узнаем.

Теперь о сюжете. Молодой американский миллионер Гарри Карди получает в наследство мрачный замок в Карпатских горах. Это родовое поместье семейства Дракула-Карди, о котором в народе ходят нехорошие слухи. Говорят, что в Долине Ведьм в полнолуние часто пропадают мужчины. Из окутанного туманом озера выходят прекрасные девушки с мётрвыми ненюфарами в волосах и пьют кровь незадачливых путников. Гарри и его спутникам все это кажется пережитками прошлого и глупыми суевериями. Но что, если в легендах есть доля правды?

Прибыв в замок, молодые люди развлекают себя охотой и балами. Чтобы вступить в полное владение замком, Гарри нужно найти некоторые документы, и один из его спутников, Карл Иванович, занимается поиском нужных бумаг. Совершенно случайно он натыкается на несколько писем и дневников весьма странного содержания. В качестве развлечения Карл Иванович вслух зачитывает эти бумаги перед остальными. Поначалу эти новые сведения не вызывают у молодых людей никаких негативных эмоций и воспринимаются просто как записки сумасшедшего. Ну не верить же столь просвещенному обществу в каких-то вампиров! Только позже, когда в окрестностях начинают происходить загадочные смерти, они начинают относиться к запискам и дневникам всерьез. Полную серьезность ситуации они осознают лишь тогда, когда мистика начинает твориться уже с ними. Оказывается, что все прочитанное – это не просто вымысел, а реальные случаи из прошлого. Новые злоключения начинаются после того, как при осмотре склепа хозяева замка случайно выпускают на свет древнее зло. Со временем загадочных смертей становится все больше, и тогда Гарри и его спутники решают разобраться в чем же тут дело. Главным скептиком мистической теории смертей является доктор. При вскрытии тел погибших он обнаруживает, что тела обескровлены, а на шее жертв заметны две маленькие ранки с побелевшими краями.

К плюсам романа я бы отнес превосходно выверенный язык автора. Есть тут и описания прекрасной природы, и отличные диалоги. Несмотря на формат повествования, «Вампиры» получились довольно динамичными. Герои постоянно узнают что-то новое, посещают разные локации и распутывают клубок мистических тайн. Добавляет удовольствия при прочтении и отлично созданная мрачная атмосфера. С каждой новой страницей напряжение все больше нарастает, и нам хочется знать, что же будет дальше.

Итог: «Вампиры» – отличный готический роман, как нельзя лучше подходящий для осеннего чтения. В нем хорошо прописанные герои, логичный сюжет и прекрасный язык. Стоит отметить, что это именно классический хоррор, и в нем нет присущего современным ужастикам обилия крови и насилия, что может не понравиться любителям подобного. На мой взгляд, «Вампиры» получились ничем не хуже своего вдохновителя – «Дракулы».

Также подписываемся на мой ТГ-канал. Там ещё больше интересного.

Показать полностью 2
Отличная работа, все прочитано!