Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 155 постов 82 086 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

112

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
20

Зарубежная литература XX века – лучшие книги

В далёком 2015 году, когда я заканчивал одиннадцатый класс, моя учительница по зарубежной литературе из лицея, Майя Анатольевна, подарила мне этот список из лучших произведений зарубежных писателей XX века. Теперь я делюсь им с вами! Всем добра!

Показать полностью 2
24

Путь через болота 2

Если первая половина главы несмотря на мрачные перспективы была пронизана светом – зашифрованное стремление Голлума к освобождению – его песня о рыбе, проявления искренней доброты Фродо, отношение к нему Сэма, то вторая часть погружает героев и читателя в полный мрак. Злые чары Мёртвых болот, внезапное приоткрытие тайны того, что ощущает Фродо, неся Кольцо, появление в небе чёрного всадника, выход на подступы к Мордору и подслушанный Сэмом разговор Голлума со Смиголом над спящим Фродо, который показал, во-первых, насколько непрочной сдерживающей силой была его клятва, а самое главное, поведение Голлума здесь предопределило дальнейшую подозрительность Сэма и Кирит Унгол в том виде, в каком мы его знаем. То есть название главы всё же хорошо отражает суть того, что в ней происходит. Тьма буквально подступает со всех сторон, герои со всем светлым, что в них есть, полностью погружаются в неё, она обволакивает, затягивает и скрывает в себе разнообразные настоящие и будущие угрозы.

Кстати, о переводах. Отрывок из конца предыдущего поста в переводе КамКар:

Gollum said nothing to them, until he had drunk deeply and washed himself in the stream. Then he came up to them, licking his lips. 'Better now,' he said. `Are we rested? Ready to go on? Nice hobbits, they sleep beautifully. Trust Sméagol now? Very, very good.'

КК: Голлум не проронил ни слова, пока не напился вдосталь и не умылся в ручье. Закончив, он наконец соизволил подойти к хоббитам, облизывая на ходу губы.

– Теперь еще куда ни шло, – объявил он. – Ну как? Выспались мы? Готовы в дорогу? Хорошие хоббиты. Как они сладко спали! Молодцы! Верят теперь Смеаголу? Очень, очень хорошо!

Соизволил подойти. Где он соизволил? И это перевод, целью которого была передача именно христианского подтекста со всеми этими символами и подоплёками. С дополнительным томом очень интересных и глубоких комментариев на эту тему. Ну вот же деталь, просто оглушающая своим значением. Голлум прекрасно понимает, что он изгой, вонючий, противный, безобразный, его все гнали и третировали. Даже Гэндальф признавался, что вынужден был применить к нему допрос с пристрастием, Арагорн с ним не церемонился. Разве что лесные эльфы были к нему добрее, но и они удерживали его силой. Да за свою доброту ещё и поплатились жизнью.

Он не дурак, понимает, кто он и что. А тут он впервые попадает в общество хоббитов, которые обращаются с ним как с равным. Пусть Фродо и берёт его в плен и заставляет принести клятву, но он щадит его и фактически берёт к себе на службу и доверяет ему свою жизнь и жизнь Сэма. Он относится к нему так, как никто не относился никогда. Называет его Смиголом, и Голлум, точнее Смигол, в глубине души хочет оправдать это доверие того, кто держал его жизнь в своих руках и, имея очень веские аргументы против, всё-таки его пожалел. И принял таким, какой он есть.

И ведь здесь тот случай, когда не нужно голову ломать над семантикой слов, здесь нет ни рока, ни судьбы, ни света, ни тени. Здесь просто говорящая сама за себя незначительная на первый взгляд деталь, которой сам автор не даёт вообще никакой оценки. И поди догадайся после этого откуда ни возьмись всплывшего «соизволил» о её значении. Это стиль Толкина – он даёт факты, не оценивая их никак. А читатель должен сам их сопоставить и сделать выводы. Или ещё интересней – он упускает какую-либо деталь, как будто случайно, и это тоже работает на эффект «обухом по голове». Только читать надо внимательно.

И то, что Голлум не воспользовался положением и не напал на них в непроходимом болоте, связано не только с клятвой, в конце главы мы увидим, как недорого стоила эта клятва. Это связано с тем, что он и правда оказался в совершенно новом качестве – он поступает на службу к Фродо, он становится нужным ему и даже подозрительному Сэму. В его руках оказываются их жизни, но потому, что они сами решили доверить их ему. Такого с ним не случалось ни разу за всю его жизнь. А ведь он в прошлом убил своего сородича. А его мало того, что пощадили – ему доверились. И как мы поймем из того же разговора в конце главы – Смигол и правда был под сильным впечатлением от Фродо и его доброты. Перемена в нём, подмеченная Фродо, была связана в первую очередь с Фродо, а не с Клятвой. Клятва заставила служить Фродо.

Когда Фродо спрашивает Голлума, неужели обязательно идти через топи, тот даже обнаруживает способность к иронии.

`No need, no need at all,' said Gollum. 'Not if hobbits want to reach the dark mountains and go to see Him very quick. … Follow Sméagol very carefully, and you may go a long way. quite a long way, before He catches you, yes perhaps.'

«Нет, совсем нет, - ответил Голлум. – Совсем нет, если хоббиты хотят очень быстро попасть к чёрным горам и увидеться с Ним». … Следуйте за Смиголом очень осторожно, и вы можете пройти долгий путь. Весьма долгий путь, пока он не схватит вас, да, весьма».

Каково Фродо это было слышать…

И пока проскальзывает только лёгкий намёк на то, что Фродо тяжело идти.

Забавно, как по-разному можно смотреть на птичек. Сэм скучает по их пению, а Голлум не прочь ими полакомиться. Напряжение между ними не снижается.

Когда путники оказываются в самом сердце Гримпенской трясины болот, их окружают болотные огни. И реакция у каждого своя. Голлум не обращает на огни никакого внимания, Сэм их пугается, а Фродо, заворожённый, за ними идёт. Именно на него огни оказывают самое сильное воздействие. Скорее всего и из-за его чувствительности ко всему потустороннему из-за Кольца и раны, а так же он и по своему характеру склонен к созерцанию и погружению с головой в явления природы. Как он любовался стволом дерева в Лориене, звёздами и Луной и восходом Солнца, так же и это огни увлекают его и ведут за собой. Но эти огни – ещё не всё, оказывается, что они горят над мертвецами, которые видны в воде. Фродо настолько поддался чарам, что разговаривает как во сне. Его речь похожа то ли на стихи, то ли на заклинание. Он как эхо отзывается на предупреждение Голлума про огни. Да и Сэм начинает разговаривать похожим образом, повторяя сам себя. В этом их разговоре и в монологе Фродо есть ритм и рифма.

'There are dead things, dead faces in the water,' ... 'Dead faces! '

… 'The Dead Marshes, yes, yes: that is their names,' ... `You should not look in when the candles are lit.'

`Who are they? What are they? ' …

'I don't know,' … 'But I have seen them too. In the pools when the candles were lit. They lie in all the pools, pale faces, deep deep under the dark water. I saw them: grim faces and evil, and noble faces and sad. Many faces proud and fair, and weeds in their silver hair. But all foul, all rotting, all dead. A fell light is in them.'

Там мертвецы, мертвые лица в воде, мертвые лица!

Мёртвых болота, да, да: их так и зовут, не надо смотреть, когда свечи зажгут.

Кто они? Что они?

Не знаю, я видел их тоже. В воде, когда свечи зажгли. Они лежат под водой везде, бледные лица, под тёмной водой в глубине. Я видел их: мрачные, злые лица, печальные, благородные, прекрасные гордые лица и травы в серебряных волосах. Но жизни в них нет, гниют, разлагаются, мёртвые. И в них замогильный свет.

У Толкина часто настроение, состояние героев передаётся вот такими средствами – строением предложений, ритмичными фразами, причём ритм может быть разный, в зависимости от того, что надо передать. На Мёртвых болотах как раз такой случай. По-русски это передать сложнее, у нас даже слова длиннее, и предложения строятся по-другому.

Эльфы, люди, орки сражались друг с другом, одни за Свет, другие за Тьму, а теперь лежат вповалку вместе в этом поганом болоте, а болото только разрастается – ужасная картина для того, кто идёт в такой безнадёжный поход в Мордор. Фродо и до этого-то был настроен не особо оптимистично, но переход через это болото сильно ударил по его душевному состоянию. Это просто визуализация его отчаяния и искушение безнадёжностью борьбы. Хотя сам он впоследствии говорил о том, что понимает, что это было вражье наваждение, эти болота оставили след в его душе.

Но, пожалуй, худшее случилось при появлении чёрного всадника. Если Фродо и Сэм потом быстро приходят в себя, то на Смигола это оказывает такое сильное влияние, что он снова возвращается к прежним мыслям о Кольце, и Голлум в нём вновь заявляет о себе.

Но хоббиты мало замечают это, потому что Сэм полон беспокойства о Фродо, а тот вообще едва ли замечает что-то, происходящее вокруг себя. И мы вдруг получаем неожиданный и жуткий инсайд о том, каково ему нести Кольцо.

And Sam had another growing anxiety. Frodo seemed to be weary, weary to the point of exhaustion. He said nothing. indeed he hardly spoke at all; and he did not complain, but he walked like one who carries a load, the weight of which is ever increasing; and he dragged along, slower and slower, so that Sam had often to beg Gollum to wait and not to leave their master behind.

In fact with every step towards the gates of Mordor Frodo felt the Ring on its chain about his neck grow more burdensome. He was now beginning to feel it as an actual weight dragging him earthwards. But far more he was troubled by the Eye: so he called it to himself. It was that more than the drag of the Ring that made him cower and stoop as he walked. The Eye: that horrible growing sense of a hostile will that strove with great power to pierce all shadows of cloud, and earth, and flesh, and to see you: to pin you under its deadly gaze, naked, immovable. So thin, so frail and thin, the veils were become that still warded it off. Frodo knew just where the present habitation and heart of that will now was: as certainly as a man can tell the direction of the sun with his eyes shut. He was facing it, and its potency beat upon his brow.

КК: Сэма беспокоило не только это. Главная беда была в том, что Фродо выглядел безмерно усталым, усталым до изнеможения. Сам он об этом не заговаривал; впрочем, он вообще в последнее время почти ничего не говорил и ни на что не жаловался – просто брел согнувшись, словно ноша давила на него тяжелее и тяжелее. Он все больше замедлял шаг, и Сэму часто приходилось упрашивать Голлума обождать и не оставлять Фродо слишком далеко позади.

И действительно, с каждым шагом, приближавшим путников к Вратам Мордора, Кольцо, которое Фродо прятал на груди, все больше обременяло его. Он начинал ощущать его как тяжесть, настоящую тяжесть, по-настоящему пригибающую к земле. Но еще больше беспокоил его Глаз (так называл он про себя неусыпную силу, бдящую в Мордоре). Не столько Кольцо, сколько взгляд Глаза, тяготеющий над этими пустынными краями, заставлял Фродо сутулиться и спотыкаться на каждом шагу. Глаз Врага! Это было невыносимо – с каждым часом все острее сознавать, что тебя днем и ночью разыскивает враждебная, непомерно могучая воля, пронизывающая все покровы – туман, облака, землю и даже самую плоть! Чего стоило постоянно помнить, что она день и ночь жаждет только одного – добраться до тебя и мертвящим взором пригвоздить к земле, нагого и недвижного!.. Так тонки, так тонки и хрупки стали преграды, которые защищали Фродо! Он в любое время дня и ночи мог безошибочно показать, где, в какой стороне таится источник и средоточие враждебной воли. Человек и с закрытыми глазами легко определяет, откуда светит солнце, ибо лучи проникают сквозь веки и опаляют лоб; так и Фродо стоял лицом к Врагу и грудью встречал напор Зла и Мрака.

Фродо теперь чувствует все проявления тонкого мира, а там сила Саурона возрастает в геометрической прогрессии. Он ощущает его волю как человек с закрытыми глазами ощущает Солнце. Постоянно. И эта воля неустанно ищет его, и если найдёт – то всё. И это помимо тяжести Кольца, которая гнёт его к земле.

А они показывали поглаживания колечка на детской ладошке.

В письме к А.Форстеру (31 декабря 1960 г., П, с.303) Толкин писал: „Мертвые Болота и земли возле Мораннона многим обязаны пейзажам северной Франции после битвы при Сомме“.

Пустошь перед Мордором оказывается ужасней даже Мёртвых болот. И если вспомнить, что пейзажи в книге – это отражение душевного состояния героев, а если речь идёт о путешествии Фродо – то это отражение его душевного состояния. Чем ближе к Мордору, тем сильнее Кольцо опустошает его душу, тем гуще тень заслоняет его свет.

Here nothing lived, not even the leprous growths that feed on rottenness. The gasping pools were choked with ash and crawling muds, sickly white and grey, as if the mountains had vomited the filth of their entrails upon the lands about. High mounds of crushed and powdered rock, great cones of earth fire-blasted and poison-stained, stood like an obscene graveyard in endless rows, slowly revealed in the reluctant light.

They had come to the desolation that lay before Mordor: the lasting monument to the dark labour of its slaves that should endure when all their purposes were made void; a land defiled, diseased beyond all healing – unless the Great Sea should enter in and wash it with oblivion. `I feel sick,' said Sam. Frodo did not speak.

КК: Тут не было никаких признаков жизни – даже грибков плесени, питающихся гнилью, здесь не водилось. Всюду дымились ямы, полузасыпанные пеплом или заполненные тяжелой полужидкой грязью какого-то нездорового бело-серого оттенка, словно горы извергли к собственному подножию скверну своего чудовищного чрева. Дневной свет нехотя и постепенно открывал взору хоббитов бесчисленные ряды высоких курганов щебня, каменной пыли и обожженной, в ядовитых потеках земли – словно здесь простерлось древнее кладбище великанов.

Таким предстало взору путников запустение, вот уже много веков царившее у Врат Мордора вечным памятником трудам его рабов, памятником, который пребудет и тогда, когда все ухищрения Зла пойдут прахом. Исцелить этот оскверненный край не в силах было уже ничто. Только великое Море могло бы дать забвение этой земле в своих пучинах.

– Меня тошнит, – сказал Сэм. Фродо промолчал.

Сложить это всё с описанием тяжести Кольца и Ока – и мы получим очень пугающую картину. Насколько уже опустошена его душа, а ведь они ещё только на подходе к Чёрным вратам.

Они прячутся в яме, чтобы переждать день, очередь Фродо быть на посту, он лежит на склоне этой ямы, но это не облегчает его бремя. И через какое-то время Фродо засыпает.

Сэм просыпается от ощущения, что Фродо его зовёт. И видит картину маслом – рядом со спящим Фродо сидит Голлум и ведёт спор с самим собой. Спорят Смигол и Голлум. Смигол держится клятвы, данной Фродо, и самого Фродо, который добр к нему. Голлум хочет заполучить Кольцо и всячески старается сделать из Смигола союзника. Говорит, что нужно разобраться со злым подозрительным Сэмом. В конце разговора первый раз упоминается некая «Она», которая может помочь. Дело начинает принимать опасный оборот, потому что в споре Голлум одерживает верх и тянет лапы к горлу Фродо.

Each time that the second thought spoke, Gollum's long hand crept out slowly, pawing towards Frodo, and then was drawn back with a jerk as Sméagol spoke again. Finally both arms, with long fingers flexed and twitching, clawed towards his neck.

КК: Каждый раз, когда слово брал второй голос, длинная рука Голлума медленно протягивалась к Фродо, но стоило раздаться голосу Смеагола, как она снова резко отдергивалась. С последними словами обе руки, дрожа и судорожно сжимаясь, потянулись к горлу хоббита.

Получается так, что доброта Фродо поддерживает Смигола, а подозрительность Сэма играет на руку Голлуму. Фродо, обращаясь к Смиголу, зажигал в нем крохотные искорки света, которые ещё могли зажечься в его душе, помнящей о прошлой его жизни, Сэм же называл его Голлумом и не видел в нём никого, кроме Ползучки и Вонючки. И невольно поддерживал в нём Голлума. Но увиденное и услышанное Сэмом в этой яме трагически предопределяет его дальнейшую подозрительность и его реакцию в другой ситуации, внешне очень похожей. Вот это pawing вновь прозвучит на Ступенях.

Правда, книжный Сэм достаточно умён, чтобы не показывать, что он слышал.

Вот здесь, несмотря на то, что положение всё ухудшается, начинают случаться необъяснимые чудеса – Фродо снятся светлые сны. Он никогда не будет их помнить, но эти сны утешают его, восполняют физические и духовные силы. На нем лежит благословение Валар. Ему очень тяжело, но за своё упорство и самоотверженность он начинает получать помощь свыше.

Strangely enough, Frodo felt refreshed. He had been dreaming. The dark shadow had passed, and a fair vision had visited him in this land of disease. Nothing remained of it in his memory, yet because of it he felt glad and lighter of heart. His burden was less heavy on him. Gollum welcomed him with dog-like delight. He chuckled and chattered, cracking his long fingers, and pawing at Frodo's knees. Frodo smiled at him.

КК: Странно, но Фродо проснулся отдохнувшим. Ему приснился добрый сон. Черная тень ненадолго отступила, и – удивительно! – здесь, в этой больной, обезображенной стране, его посетило некое светлое видение. В памяти ничего не удержалось, но от сердца отлегло, и на душе сделалось веселее, а Ноша перестала так угнетать. Голлум обрадовался Фродо, как собака хозяину. Он квакал, кудахтал, прищелкивал пальцами и гладил колени Фродо. Тот улыбнулся ему.

Frodo smiled at him.

Вот. Одно из самых фатальных изменений Фродо в кино. Пробуждение Фродо в книге сродни выходу солнышка из-за туч. Сэмово «Wake up, Mr Frodo!» вообще обыгрывается в разнообразных контекстах, но в ситуациях обычного пробуждения в ответ на это «Проснись» Сэм всегда вознаграждается улыбкой и добрым словом. Как запредельно горько зазвучит это «Проснись!» на перевале, оставшись без ответа. Фродо всегда настолько душевно приветствует своих попутчиков, утешает, подбадривает, говорит ласковые слова – вот что перечеркнули в фильме тотально. Даже какие-то проблески отваги они местами забыли у него отнять, а вот это изничтожили под ноль. И превратили в капризного, вечно ходящего с кривой недовольной рожей типа. А какая сила духа показана в книге вот в этих вот эпизодах! Его кольцом в дугу гнёт, он подошёл к Мордору и сейчас окажется у его врат, а он, проснувшись, улыбается Голлуму и говорит ему добрые слова. Да, многие на его месте были бы как киношный Фёдор, но книга-то не о таком!

Разлетавшиеся над ними чёрные всадники доводят Голлума до истерики, так что Фродо приходится грозить ему мечом, чтобы он шёл дальше. Фродо добр, но умеет быть и жёстким, когда это нужно. У него Голлум не смел рот открыть лишний раз и боялся его.

Параллель с перевалом Кирит Унгол продолжается в том, что Фродо говорит Голлуму, что отпустит его, когда тот доведёт его до ворот. Отпустит идти туда, куда он пожелает – только не к врагам.

В конце главы герои подходят вплотную к Мордору. Фродо рассчитывает отпустить Голлума, Сэм – избавиться от него, а для Голлума нет иного пути, чем следовать за своей Прелестью, но так как это значит следовать за Фродо – для него ещё будет сохраняться шанс выбраться на Свет.

Показать полностью
13

Ответ Ang1984 в «О книге 1984 Джорджа Оруэлла»2

Главный герой 1984 как раз не безхребетный, он долго терпит пытки, не выдавая свою возлюбленную, но потом его все же ломают, он очень расскаивается, боится что у его любимой будут проблемы из-за этого, долго извиняется перед ней, а оказывается она его предала сразу после знакомства ещё очень давно, ему дают время пожить год вроде, даже на высокую должность поставили, как ему объяснили просто для того, чтобы люди после скандала этого поутихли подумали, что все нормально и партия на самом деле не избавляется от своих врагов, но вот прошёл год и главный герой просто пропал без вести, а некоторое время спустя якобы повстанцы убили и его возлюбленную, которая его предала. Шрамы от пыток соседям, знакомым он объяснил как полученные при взрыве ракеты кажется, непомню уже. Свою возлюбленную ему так же предлагали убить за то, что она предала его, и она думала, что он так и поступит, но он наконец понял, если прогнется под систему то все его труды точно будут впустую, потому он оставил её вживых, а убила её после его пропажи без вести, а скорее всего смерти, и енно партия, как свидетеля, так же был убит если не ошибаюсь и офицер который собственно курировал всю эту операцию, он тоже готов был отдать жизнь за партию, вождя, ведь он тоже знал обо всем.

830
Книжная лига

Ответ на пост «Риелторы , вы че псы адовы, совсем чердак протекает?»12

Навеяло про риелторов:

– Вы предлагаете сформировать диверсионную группу из мертвых? – с ходу уловил хвост моей задумки президент.

– Не простых мертвых. Измененных.

– И вы готовы раскрыть секрет создания этих… существ?

– В этом нет никакой тайны, – пожал я плечами, краем глаза отметив, как подобрался человек по ту сторону экрана. – Для этого нужны лишь люди и некромант, вроде меня. А остальное – дело техники.

– Вот оно что… понятно. – глава государства досадливо поморщился, будто ожидал, что для сотворения Морфов потребуется только синяя изолента и пара пластиковых бутылок. – И сколько это займет у вас времени?

– Сложно сказать, – признался я, – в этом вопросе все очень индивидуально, да и я, скажем так, не имею большого опыта на этой ниве. Для начала вам предстоит обеспечить мне подходящее помещение и «топливо» для преобразования мертвой плоти.

– Помещение не проблема, – кивнул национальный лидер, – но что вы имеете в виду под «топливом?»

– Весь сброд, который только сможете собрать со всех уголков страны. Педофилы, убийцы, маньяки, насильники-рецидивисты, риелторы…

Президент сосредоточенно кивал в такт моим словам, но потом резко спохватился.

– Риелторы? И их тоже?!

– Нет, конечно же. Я просто пытался пошутить...

Фрагмент из серии "О чем молчат могилы"

Все персонажи вымышлены, совпадения случайны 👀

Показать полностью
20

Обзор книги Брента Уикса «Чёрная призма»

Так часто бывает с фэнтези, что хочешь прочесть историю с логически завершенными сюжетными линиями, а попадается очередной эпический цикл. Несмотря на то, что «Чёрная призма» — это история с продолжением, книга хороша и как самостоятельное произведение.

Обзор книги Брента Уикса «Чёрная призма»

О сюжете

В мире романа магия завязана на использовании определённого цвета. Маг извлекает этот цвет из окружающего мира и превращает в люксин — особую субстанцию. Люксин каждого цвета обладает определенными свойствами: красный можно превращать в огонь, из жёлтого — строить здания. Маг, наделенный способностью извлекать нескольких цветов — полихром и может менять свойства люксина, комбинируя разные цвета.

Существует несколько формально независимых королевств — сатрапий, каждое из которых олицетворяет собой определённый цвет. Управляет сатрапиями государство извлекателей — Хромерия. Только Хромерия по закону имеет право обучать магов, что помогает ей контролировать все сатрапии. Правит Хромерией некий совет (Спектр) во главе с Призмой, единственным магом, умеющим извлекать все цвета.

Мятежный король Гарадул, решает вывести свою сатрапию из-под власти Хромерии и поднимает восстание. Призму отправляют с тайной миссией, чтобы начать переговоры с бунтовщиками. Он не знает, что бунтовщики годами обучали целую армию извлекателей. И что где-то в королевстве Гарадула подрастает незаконнорожденный сын Призмы.

Впечатления

В книге есть многое, чего не всегда можно найти в современной фантастике. Больше всего впечатляют продуманность принципов работы местной магии и хорошая попытка автора вписать особенности работы с люксином в законы физики. Достаточно подробно описано использование летательного аппарата изготовленного с помощью магии, уделено внимание корабельному делу и особенностям возведения фортификационных сооружений.

Герои простоватые, но запоминающиеся, особенно впечатляет твист с главным протоганистом романа. Автору удалось хорошо замаскировать внезапные сюжетные повороты. Извлекатели несколько дисбалансят по отношению к людям, лишенным этих способностей, и по отношению друг к другу, но и их сила имеет свои ограничения. Вмешательство обстоятельств непреодолимой силы уравнивают всех, в этом автор придерживается сурового реализма.

Немного выбесила затянутость финального сражения, состоящего сплошь из хаотичной беготни героев по городу и однообразного синтаксиса: она побежала, она увернулась, она прыгнула. Но возможно это особенности перевода.

Резюмирую могу сказать, что перед нами хороший образец эпического тёмного фэнтези, несколько затянутый, но определённо заслуживающий внимания.

Если понравился обзор заходите на наш канал о литературе. Ссылка в профиле.

Показать полностью 1

Новинка от полюбившейся читателям писательницы романтической прозы Ники Сью!

Для всех фанатов историй о первой школьной любви и тропов «от ненависти до любви» и «фальшивые отношения»! Только в первом тираже открытка в подарок!

Моя жизнь идет по четкому плану: закончить школу, уехать в столицу, перейти в профессиональный спорт вместе с братом. Хочу ли я этого? Не знаю. Я просто пытаюсь соответствовать ожиданиям приемных родителей. Но однажды Саня, мой брат, решает приударить за одной девчонкой. Теперь против нее ополчилась вся школа, а лучший друг хочет, чтобы я встал на сторону этой проклятой девчонки.

И мне ничего не остается, кроме как... согласиться и притвориться ее парнем, поставив под угрозу отношения с братом.

Роман занял 3-е место в рейтинге подростковой прозы на Литнет! Более 500 тысяч прочтений на портале! Придется по душе поклонникам Аси Лавринович, Анны Джейн и Эмилии Грин! Атмосферное внутреннее оформление с черно-белыми сюжетными иллюстрациями!

Источник: https://eksmo.ru/book/bolshe-chem-lyubov-ITD1384262/

Показать полностью 3
18

Антиутопия мертва: Общие тезисы

ВВЕДЕНИЕ

Антиутопия, в чистом виде, то есть в виде художественного произведения, описывающего устройство человеческого общества, при этом именно наиболее тёмные его варианты и причины приведшие к такому развитию (И это важное уточнение, так как изначально что утопии, что антиутопии, не просто показывали измышления автора, но и давали представления о том, почему представленный им мир выглядит так.)  – мертва, ровно в той степени, что и утопия. Но если последняя была убита тем фактом, что в современном мире, наполненном стрессом и глобальными потрясениями, люди не видят благоприятных перспектив для будущего из-за чего антиутопия полностью вытеснила утопию, то причины смерти самой антиутопии гораздо интересней.

Стоит заметить, что мы считаем мертвым жанр именно классической антиутопии, где, как говорилось выше, не только описывается мироустройство, не только показывается жизнь в антиутопичном обществе, но и раскрываются причины, которые позволили такому обществу сформироваться, а также инструменты, позволяющие его поддерживать. (Такими антиутопиями были такие мастодонты, как одна из первых антиутопий «Когда спящий проснётся» Герберта Уэллса,  «Мы» Замятина, «1984» Оруэлла, «О Дивный новый мир» Хаксли)

В то время как некоторые жанры, которые включают в себя характерные элементы антиутопии, занимают его место и здравствуют. К таким жанрам относятся, например: киберпанк и подростковые антиутопии – здравствуют и процветают.

Итак, я считаю, что жанр классической антиутопии мёртв и хочу продемонстрировать вам это, на примере пяти, наиболее важных и, по совместительству, наиболее известных представителях данного жанра, попутно обсудив их с вами.

Но для начала – постановка вопросов.

Настоящее или будущее?

Антиутопия – это кривой зеркало, карикатура, утрирующая, выставляющая на показ актуальные, гнетущие проблемы настоящего.

Именно эту фразу я хотел бы вынести в качестве эпиграфа ко всей запланированной серии эссе, а также выдвинуть в качестве основного тезиса. Дело в том, что часто можно столкнуться со мнением, будто антиутопия или же дистопия – это жанр описывающий будущее. Такое понимание жанра является, на мой взгляд, ошибочным и более того, вредным для понимания жанра и оценки его представителей. В отличие от утопии, как раз таки, в большей степени, направленной в будущее и описывающей, либо путь к созданию более современного общества будущего, либо устройство такого общества (Что не исключает возможность создания утопии в формате полностью вымышленного мира, где идеальное устройство общества будет рассказываться на примере эльфов), антиутопия, напротив ведёт разговор про современное нам общество, возводя в абсолют какие-то из протекающих в нём процессов для отображения его негативных перспектив (Причина этого кроется, в том числе, и в генезисе жанра, который уходит корнями в политическую сатиру и чуть ли не в «Приключения Гулливера» Джонатана Свифта).

Подводя итог вышеизложенному, можно заключить, что утопия задаётся вопросом: «Как может быть устроено светлое будущее?»; в то время как антиутопия рассматривает вопрос того: «Какие из элементов или тенденций настоящего, могут привести к непоправимым последствиям и далеко не радужному будущему?».

Отсюда можно вывести так же и умозаключение о том, что утопия – всегда повествует про активные действия, которые необходимо предпринять, чтобы прийти к изложенному в ней мироописанию, в то время как антиутопия, также допускает и часто описывает миры, которые стали возможны благодаря пассивности, благодаря тому, что некие действия не были вовремя предприняты и актуальные нам процессы и тенденции не были своевременно устранены.

Признаки антиутопии

Исходя из изложенного в первых двух пунктах, можно вывести некоторые признаки присущие произведениям в жанре классической антиутопии.

Стоит сразу сказать несколько слов о Юрьевой Лидии Михайловне, авторе монографии «Русская антиутопия в контексте мировой литературы», которая называет 10 основных жанровых признаков антиутопии:

1. Пространство антиутопии — государство с тоталитарной системой управления;

2. Территория нового государства отгорожена огромной стеной от всего окружающего мира (что сближает её с утопией);

3. Порабощение человека подчёркивает абсурд ситуации;

4. Прошлое отвергается;

5. Герой произведения либо бунтарь-одиночка, либо коллектив единомышленников, находящийся в оппозиции к действующему строю;

6. Тоталитаризму противостоит любовь;

7. Описание природы своей красочностью подчёркивает обречённость происходящего;

8. Мир нестатичен;

9. Автор часто строит повествование в форме дневника, мемуаров или монолога главного героя (который чаще всего является ярым противником системы);

10. В литературном произведении антиутопического жанра ослабевает преемственность между прошлым, настоящим и будущим.

И вот она это написала, это её мнение, за мнение судить как-то неправильно, но из-за неё эта чушь теперь гуляет по интернету и все её повторяют, давайте разберём по пунктам.

Пространство антиутопии — государство с тоталитарной системой управления;

Нет. Есть «Когда спящий проснётся», в которой тоталитаризм не замечен, да что там, есть «О дивный новый мир» - где его вообще нет.

Территория нового государства отгорожена огромной стеной от всего окружающего мира (что сближает её с утопией);

Опять же нет, может как не быть нового государства, так и ситуации, когда государство заняло весь мир, или когда государства – это лишь бутафория.

Порабощение человека подчёркивает абсурд ситуации;

Повторение тезиса про тоталитаризм. В «Дивном новом мире» никого не порабощали. Да что там, в пресловутом «1984» большая часть населения свободна – прямым текстом говорится, что «пролы – ниже подозрений», их жизнь почти не контролируется.

Прошлое отвергается;

Вот это уже более валидный признак, который подпадает больше чем под одну антиутопию – «1984» на основе которой, судя по всему Юрьева и выводила признаки, и действительно прямо или косвенно прошлое отвергается во многих антиутопиях, но не во всех. Опять можем вспомнить «Когда спящий проснётся». Но если смотреть на это более широко, то окажется, что гораздо чаще, даже в том же «1984» прошлое не столько отвергается, сколько искажается или умалчивается неугодные моменты, а то что считается полезным ставиться на службу и трубиться во всё горло из каждого утюга.

Герой произведения либо бунтарь-одиночка, либо коллектив единомышленников, находящийся в оппозиции к действующему строю;

Или просто случайный человек, который втянут во всю эту чехарду как в «Когда спящий проснётся» и дикарь из «Дивного нового мира», или мнимый бунтарь как один из героев «Дивного нового мира»

Тоталитаризму противостоит любовь;

Это буквально относиться лишь к «1984» и к «Мы», которым «1984» во многом вдохновлено.

Описание природы своей красочностью подчёркивает обречённость происходящего;

Может иметь место, но судя по остальным признакам, можно заключить, что это опять признак выведенный из прочтения и анализа «1984»

Мир не статичен;

С точностью да наоборот – мир полностью статичен, так как цель произведения – показать этот мир.

Автор часто строит повествование в форме дневника, мемуаров или монолога главного героя (который чаще всего является ярым противником системы);

Действительно частый приём, вот только он частый для литературы в целом, вот Эдгар Алан По написал «Письмо в бутылке» в форме дневника, или Лавкрафт написал в этой форме «Дагона», что из того?

В литературном произведении антиутопического жанра ослабевает преемственность между прошлым, настоящим и будущим.

Повторение четвёртого признака.

Как итог, большая часть признаков или ложны или сделаны на частном случае «1984» и не относятся к жанру в целом. Но, в том числе, с лёгкой руки Юрьевой эта ересь распространяется по интернету. Вот некий Серж Томилов на сайте Author.Today высказывает своё мнение:

Нет его несомненно можно похвалить за то, что он хотя бы вторую половину списка, где сосредоточены наиболее дурацкие критерии, критикует, ну так и первые четыре то не лучше. Да и в комментариях к этой публикации авторы, на полном серьёзе, анализируют, подпадают ли их работы под данные признаки антиутопии.

А вот автор блога «Внутри антиутопии» в Дзене говорит об одном из произведений о которых мы обязательно поговорим в этом цикле:

Даже забудем, что автор блога считал, что до Замятина не было произведений, которые можно было бы отнести к антиутопиям.

Забудем так же и про то, что «Когда спящий проснётся» не соответствует всем перечисленным автором признакам: так в этом мире нет глобального контроля – большинство людей предоставлены сами себе, просто их условия жизни вынуждают их работать на заводах за еду, без каких-либо социальных гарантий.

Обратим внимание лишь на то, что это сжатый пересказ указанных ранее десяти признаков Юрьевой и подчеркнём, что большая часть классических антиутопий не соответствует этим признакам.

Будущее – уже говорил, что антиутопия критикует проблемы настоящего и это первостепенно. Действие вы можете разместить как в будущем, или недалёком будущем так и в настоящем, прошлом или альтернативном времени, на другой планете, в центре земли – неважно. Яркий пример «V — Значит вендетта» Аллана Мура – антиутопия происходящая в альтернативных 1980-1990-х. События «451 градус по Фаренгейту», происходят в недалёком будущем, аналогично «Заводной апельсин» и, . «Атлант затарил гречи» - в неопределённом времени, но судя по событиям и проблемам – это либо настоящее, либо недалёкое, в пределах десятка лет, будущее относительно момента написания романа. «Человек в высоком замке» - альтернативное настоящее. Ах, да. В каком году происходит «Незнайка на Луне»? Ладно, часть из этого неклассические антиутопии, но «451 градус по Фаренгейту» - более чем.

Диктатура и Тотальный контроль, вместе дают тоталитаризм, всё чт я могу сказать это то, что данный термин на 100 лет младше жанра антиутопии, и диктатуры и тотального контроля нет ни в «Когда спящий проснётся», ни в «Дивном новом мире», в «451 градус по Фаренгейту» - запрет имеется лишь в отношении книг, да даже в «1984», как я уже говорил тотальный контроль идёт только за партийными.

Расслоение общества и рабство - «451 градус по Фаренгейту», «фильм «Эквилибриум» (который является смесью основных мирообразующих элементов «1984», «451 градус по Фаренгейту» и «1984»)  не описывают подобных проблем.

Противостояние правящей элите – ну скорее уже тогда самой системе. Да и то в «1984» оно мнимое, в «Когда спящий проснётся» большую часть книги герой противостоит одной элите при помощи другой, а система остаётся неизменной.

Трагическая концовка – достаточно субъективный фактор, но если на то пошло: «Когда спящий проснётся» закончился с надеждой на улучшение, «451 градус по Фаренгейту» - также.

Не претендуя на истину в последней инстанции я хочу изложить свой взгляд на данный вопрос.

1) Будучи жанром выросшим из политической и социальной сатиры, а также противопоставленным утопии, для произведений в жанре антиутопии характерна критика каких-либо явлений и тенденций присущих современному обществу.

2) Другим родовым пятном, доставшимся жанру антиутопии является метод и основной приём посредством которого явления и процессы подвергаются критике – утрирование, совмещённое с гиперболой.

3) Проистекающее из первых двух пунктов достаточно подробное описание социального, политического, а иногда и экономического устройства мира произведения, а также причин и обстоятельств способствующих установлению такого социально-политического устройства и его воспроизводству.

На основании этого можно вывести простейшее признаковое определение антиутопии:

Антиутопия — это жанр, в рамках которого автор, посредством утрирования и преувеличения отдельных явлений и тенденций, существующих в обществе, подвергает его критике. Для антиутопических произведений характерно описание социального, политического, а иногда и экономического устройства мира, созданного автором, а также указание на причины и обстоятельства, которые привели к возникновению и воспроизводству такого социально-политического устройства.

Всё остальное будет или частью описания этого мира и тех обстоятельств в которых он возник, например, время действия, количество государств, уровень технического развития, или частью критикуемых тенденций – тоталитаризм, распространение наркотиков и алкоголя, вождизм и прочее.

Оценка

На основании этих признаков, а также вкладе в развитие жанра антиутопии и будут оцениваться качество рассматриваемых произведений как антиутопий.

Т.е. хорошей антиутопией я буду называть ту, которая:

1) Определяет происходящие во время её написания процессы, качественно описывает и критикует их возможное развитие. В идеале, если в истории можно будет найти достаточно приближенные к описываемым автором ситуации.

2) Создаёт грамотный и непротиворечивый мир, в котором понятно как такое мироустройство было создано, функционирует, поддерживается и воспроизводится.

3) Оказала серьёзное влияние на жанр и культуру в целом.

Ещё раз подчеркну, что речь идёт об оценки произведения как хорошего представителя жанра антиутопии, а не как хорошее или плохое произведение в целом. Так возможны ситуации, когда произведение хорошо справляется с тем, чтобы быть антиутопией, но при этом является плохим или средненьким произведением, и наоборот, когда произведение неплохо, само по себе, но ужасно в качестве антиутопии.

Ну что ж, вроде бы я обозначил основные моменты, а значит в следующий раз можно будет перейти к непосредственному анализу первой из работ.

Показать полностью 3
Отличная работа, все прочитано!