Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 160 постов 82 084 подписчика

Популярные теги в сообществе:

112

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
2070
Книжная лига
Серия Правильные сказочные герои

Александр Волков - сверхстарая звезда детской литературы

Новое издание «Волшебника Изумрудного города» с иллюстрациями Леонида Владимирского вышло, когда Александру Волкову было 69 лет. Он уже похоронил жену, давно был на пенсии, занимался дачей в Кратово, воспитывал внучку, да иногда ездил со старыми друзьями на рыбалку.

После того, как «Волшебник Изумрудного города» стал мегабестселлером, и от Камчатки до Карпат советские дети орали благим матом, требуя продолжения, к пенсионеру потянулись ходоки-охмурители из издательства, с почтительной просьбой.

Этот янки Баум ведь написал огромное количество книг про страну Оз, да? Не хочет ли почтенный автор пересказать детям какое-нибудь из продолжений? Любое, на ваш вкус, договор подписываем не глядя.

Бывший доцент, к которому запредельно громкая слава пришла в уже совершенно неприличном возрасте, отправился в Библиотеку иностранной литературы - тогда еще не имени М.И. Рудомино, - где с основательностью научного работника проштудировал все продолжения. И понял, что не хочет пересказывать никакую из этих книжек.

В дневнике он записал: «Читал книгу Фр. Баума «Озма из Оза» из его озовской серии, в которой, как оказывается, около полутора десятка книг. Но какие это книги!

Мне кажется, ему удалась только первая из них - «The Wizard of Oz» — это та, которую я обработал под названием «Волшебник Изумрудного города». Это милая, остроумная книга, в которой найдены прекрасные типы. Но дальше писатель решил черпать все из того же источника, а фантазии у него уже не хватило, и он занялся самым посредственным эпигонством. Все эти Желтые Курицы, механические Тик-Токи, Люди-Колеса, продовольственные пакеты и ведра с обедами, растущие на деревьях, сменные головы у принцессы Лангвидер — все это выглядит очень безвкусно.

Боюсь, что мой замысел — написать еще одну сказку по мотивам Фр. Баума — придется оставить, нет в этих многочисленных пухлых книгах того хорошего, что стоило бы пересказать советским детям. Удивительная страсть у амер. писателей к длиннейшим сериям, таким, как у Берроуза к тарзановской и марсианской».

Но издатели не отставали – идея продолжения продолжала грызть их корыстные души.

Дневник писателя пестрит записями:

7, вторник. [...] Звонил Новикову и рассказал ему об «озовской» серии Фр. Баума. Он выражает надежду, что можно написать хотя бы комбинированную сказку на основе нескольких книг. [...]

14, вторник. [...] Новиков снова поддерживал мысль о продолжении «Волшебника». [...]

15, среда. [...] Начинает обрисовываться сюжет второй книги «Волшебника», но совсем не в таком плане, как у Баума.

Да, наш пенсионер, не найдя вдохновения в первоисточнике, решил написать продолжение самостоятельно.

Написанная им самим от начала и до конца сказка «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» вышла, когда автору было 72 года. Все остальные книги серии он писал в еще более почтенном возрасте.

При этом Волков всегда оставался честным с самим собой. Когда ему было 82 и он писал «Тайну заброшенного замка», в один из дней Александр Мелентьевич открыл свой дневник 1958 года и над фразой «Удивительная страсть у амер. писателей к длиннейшим сериям», надписал покаянное примечание: «Сам я потом вдался в тот же грех!».

Кстати, замечу, что, «поддавшись греху» сериальщины, Волков не просто обрел громкую славу на изрядной части земного шара, но и стал очень богатым человеком, обеспечив всех своих потомков. Книги-то переиздавали и переиздают с каким-то остервенением – что центральные, что региональные издательства. Тиражи в советские годы считались миллионами – и все улетали с колес как в бездонную пропасть.

Художник Владимирский, например, после «волковской» серии практически бросил иллюстрировать книги – получаемых с переизданий «Волшебника» потиражных более чем хватало на то, чтобы вести жизнь рантье и путешествовать – о чем он сам рассказывал во многих интервью.

Над своей последней книгой - «Тайна заброшенного замка» - сказочник Волков перестал работать в 85 лет - сил уже не было. К публикации ее доделывали уже в издательстве.

Александр Мелентьевич Волков прожил очень долгую жизнь и это были не самые легкие годы - две мировые войны, Гражданская, разруха и голод, индустриализация, ужас 37 года, послевоенное восстановление - да что там! Этому поколению досталось, как никакому другому.

Он работал с 12 лет, преподавал с 19-ти, похоронил двух детей, высшее образование получил, когда ему было под 40, в 45 начал учить английский. Ему было 48 лет, когда у него вышла первая книжка, в 50 его приняли в Союз писателей. Слава к нему пришла в 70, и свои самые известные книги он написал на восьмом и девятом десятке.

Когда соберетесь в следующий раз поныть, что вам скоро 30, а вы лузер и ничего не добились в жизни – вспомните Александра Мелентьевича.

__________________________

Моя группа во ВКонтакте - https://vk.com/grgame

Моя группа в Телеграмм - https://t.me/cartoon_history

Моя страница на "Автор.Тудей" - https://author.today/u/id86412741

Показать полностью 5
22

Ищу книгу (журнал)

Где-то в 1992-1995 годах, когда я ходила в начальную школу, учительница просила весь класс купить книгу, которую мы дружно читали в классе, выполняли задания. Может, это было как доп занятие, уже плохо помню, но это точно был не учебник. Книга формата А4, мягкая обложка, внутри история про брата и сестру, которых отправили на лето к дедушке, им было скучно, там не было ТВ, и дедушка их всячески пытался заинтересовать. И потом он то ли придумал какую-то историю про индейцев, то ли сам переоделся в индейца. Они искали следы, делали украшение из перьев, там были разные задания типа пройти нарисованный лабиринт, решить задачку, и т.д. И в конце он им признался, что никаких индейцев не было.

Может, кто знает такую книжку? Хочу почитать ее с ребенком, но никак не могу найти...

15

Обзор книги. "Сто лет одиночества" Габриель Гарсиа Маркес

Вы когда-нибудь считали книгу действительно мерзкой? Я да. Роман Маркеса "Сто лет одиночества" мерзок. Примерна половина любовных линий книги — инцест. Множество убийств, жестокости и грубого юмора. Но так ли это плохо? Нет, определённо нет. Плюсов у этой книги значительно больше, чем минусов. Итак,

  1. Начало. Оно... Волшебно. Деревня из начала — это мир детства, с летающими коврами-самолётами и магией, магией, магией! Я обожаю начало этой книги. Главный герой этой части — человек, который проживёт почти до конца книги. И он как нельзя лучше подходит этому времени, увлекающийся, добрый и верящий в чудо!

  2. Середина. Я буду стараться не спойлерить, но описание революции там просто красиво. Герой этой части тоже доживёт почти до конца книги, и война буквально убила его изнутри. Больше я не могу ничего сказать, чтобы не заспойлерить.

  3. Конец. Чем дальше в лес, тем больше мерзостей. Я ничего не могу сказать про конец, кроме того, что он... странный. Призраки (появившиеся ещё в середине) давно погибших друзей и многое другое. Деревня из начала стала городом, но хорошо ли это? Лишать лишь вам. Всё равно, всё скроется под покровом времени.

Эта книга, которая вам может понравиться или нет. Но она навсегда останется в вашей памяти.

Тем родам человеческим, которые обречены на сто лет одиночества, не суждено появится на земле дважды

Показать полностью
885
Книжная лига
Серия Правильные сказочные герои

"Волшебник Изумрудного города" - классика и современники (2)

(на Пикабу в пост можно добавить только 25 картинок, поэтому сорян - начало здесь)

Реальных попыток создать альтернативу иллюстрациям Владимирского было всего две - и обе привлекли самых-самых детских иллюстраторов, из топ-10 так точно.

Вторая произошла в 1984 году. Как я уже говорил, права на иллюстрации Леонида Владимирского были у издательства "Советская Россия", и эти книги стали для них настоящим полевым синтезатором "Мидас". Когда издательству были нужны деньги или требовалось выполнить годовые плановые показатели - оно просто выпускало очередное издание книг Волкова, которое за секунду со всхлипом исчезало в ненасытной пасти книжного рынка.

Другим издательствам было завидно, и крупнейшее профильное издательство "Детская литература" попыталось создать альтернативу, заказав иллюстрации Виктору Чижикову, бывшему после Олимпиады-80 на пике славы и творческих сил.

"Волшебник Изумрудного порода" с чижиковскими иллюстрациями вышел в 1984 году.

Это были очень хорошие иллюстрации.

Книга с этими рисунками неоднократно переиздавалась, но альтернативой Владимирскому так и не стала.

Почему?

Смотри выше. К тому времени все, от пионеров до пенсионеров, уже знали, как выглядят правильные Элли, Тотошка, Страшила и прочие. Заметьте - ведь даже Чижиков, по большому счету, остался в русле образов, созданных Леонидом Владимирским.

Нарисовать альтернативного Страшилу, другого Железного дровосека и т.п. рискнул только другой Мастер - Евгений Мигунов.

Но это был какой-то странный проект. Сначала в 1981 году появился диафильм "Злая волшебница Бастинда", начавший рассказывать эту историю почти с конца.

А через год, в 1982-м вернулись к началу и выпустили "Элли спасает Страшилу".

Но зачем-то изменили сюжет - в этом варианте сказки Элли прежде всего знакомится со Львом, причем за кадром.

Зато Страшила - строен и худ, а Дровосек - усат и брутален.

Увы, но и эта серия была доведена только до побиения Людоеда - а жаль. Я бы не отказался увидеть рисунки Мигунова ко всей серии книг. Да и никто, я думаю, не оказался бы.

Ну а теперь я вновь от иллюстраций возвращаюсь к тексту и продолжаю свой рассказ о создании одной из лучших детских книжных серий в русской литературе.

__________________________

Моя группа во ВКонтакте - https://vk.com/grgame

Моя группа в Телеграмм - https://t.me/cartoon_history

Моя страница на "Автор.Тудей" - https://author.today/u/id86412741

Показать полностью 10
2685
Книжная лига
Серия Правильные сказочные герои

"Волшебник Изумрудного города" - классика и современники

В 1959 году в издательстве "Советская Россия" выходит не переиздававшаяся с довоенных лет и практически забытая книга "Волшебник Изумрудного города". Специально для этого издания Александр Волков серьезно переписал текст, а художник Леонид Владимирский нарисовал новые иллюстрации.

Книга стала бомбой. Жахнуло так, как не жахало много десятилетий до и после.

Серия книг про Страшилу, Железного дровосека, Трусливого льва и всех-всех-всех много лет была реальным гипермегабестселлером советской детской литературы. Спрос на нее был запредельный, ни одна сказка - да что там сказка! - ни одна книга и рядом не стояла.

Только один факт - вот это вот издание 1959 года вышло стартовым тиражом в 100 тысяч экземпляров. Его допечатывали трижды, и все 300 тысяч дополнительного тиража продали "с колес". А допечатали бы три миллиона - и три миллиона ухнули бы как в бездну.

Образы героев цикла, созданные Леонидом Владимирским, стали классическими.

Волков описывал своих героев весьма лаконично, и из текста мы знаем о них немногое. К примеру, только то, что Страшила в шляпе и ботфортах, а у Железного человека на голове - воронка.

Но Владимирский показал нам их во всей красе. Отныне и навсегда настоящие герои "Изумрудного города" могли быть только такими, все другое - отступление от канона и подделка, более или менее удачная.

Но этого канона придерживались далеко не все. И вот почему.

В Советском Союзе связка "книга-художник" частенько была довольно жесткой, я уже говорил, что, к примеру, "Мэри Поппинс" издавали практически только с иллюстрациями Калиновского. Но в случае "Волшебника Изумрудного города" спрос был настолько безграничен, что ни одно издательство мира не потянуло бы таких объемов.

Поэтому к процессу выпуска гарантированно покупаемых книг активно начали подключаться и другие издательства, прежде всего - региональные. Причем сориентировались они с самого начала. В том же 1959 году, когда вышла первая книга с иллюстрациями Владимирского, в Минске вышел свой "Волшебник изумрудного города" с иллюстрациями В. Бундина.

Иллюстрации внутри были ни чета рисункам Владимирского, довольно простенькие. Вот такие:

Но это не помешало распродать стотысячный тираж, а через два года, в 1961 году - переиздать эту книгу в Ташкенте тиражом 125 тысяч экземпляров и тоже тут же продать.

- Ага!!! - сказали региональные советские издательства, посмотрев на белорусов и узбеков. И тоже принялись издавать книги Волкова. Иллюстрации Владимирского им использовать не давали - на них была монополия у "Советской России", но региональные издатели особо не парились, привлекая своих собственных региональных художников.

Особенный размах этот процесс набрал в конце 80-х, когда госпредприятиям много чего разрешили в плане зарабатывания денег. Вот тогда Волкова издавали все.

Абсолютно все - от Украины до Якутии.

И все - с картинками местных художников.

В итоге региональные издания книг Волкова образовали целый культурный пласт, где нашлось место всем жанрам - от модерна до хоррора.

Работы некоторых региональных иллюстраторов я нежно люблю, как, к примеру, рисунки сибиряка Виктора Владимировича Бахтина, работавшего для Красноярского и Восточно-Сибирского книжных издательств.

Это Бастинда.

А это Урфин Джюс с филином Гуамоколатокинтом.

В Мурманском книжном издательстве активно работал В. Медведев, отрисовавший всю серию.

Внутри вот так:

Большая проблема была в том, что большинство региональных художников желали творить для вечности и обессмертить свое имя, а не рисовать для детей. Поэтому большинство привлекаемых иллюстраторов начинали самовыражаться - со всеми негативными для детей последствиями.

Художник Шуриц из Новосибирска, присовавший для Западно-Сибирского книжного издательства, был очень плодовит (отрисовал всю серию) и, по счастью, не бездарен. Хотя стиль у него был, конечно, не совсем детский.

Но хватало и халтурщиков, и откровенных бездарей, и людей, тупо не желавших понимать, для кого они рисуют.

Вот минское издательство "Народная асвета", художник П. Калинин.

Несмотря на все усилия товарища П.Калинина, тираж в 125 тысяч ушел влет, и еще сотку допечатывали.

А это город Горький, Волго-Вятское книжное издательство. Представляю вам творение художника Э. Гороховского. Все, как положено - один в шляпе, другой - с воронкой.

А это Воронеж, Центрально-Черноземное книжное издательство. Художник В. Черникин тоже отрисовал всю серию.

Еще один переименованный город Свердловск и Средне-Уральское книжное издательство. Будущие ебурцы презентовали творчество иллюстраторов Натальи и Николая Даниловых, приверженцев альтернативной конструкции человеческого организма.

А это Омск, Оское книжное издательство, художник Гончаренко. Простенько, но со вкусом.

А это Хабаровск, Хабаровское книжное издательство. Художник не указан.

"Волшебникоманией" охвачены были, конечно, не только края и области, книги Волкова издавали, по-моему, во всех республиках СССР. И не только СССР, как мне рассказывали, в Германии немецкий перевод Волкова до сих пор с ностальгией вспоминают бывшие школьники ГДР.

Немецких изданий у меня нет, зато есть Советская Украина, художник Яценко. На морде льва, кажется, аршинными буквами написано: "Злые люди, зочем вы нас травите?".

Это тоже Украина, Харьков, иллюстрации В.И. Приймака и Ю. Уразовского. У харьковчан, похоже, дело дошло даже не до учеников художественного училища, а, скорее, первого года обучения художественной школы. "Киса, скажите мне как художник - художнику..."

А это мой любимчик и земляк - узбекский художник Максим Светланов. Книга издана в Ташкенте, издательством "Укитувчи" в 1989 году. Лицевая сторона обложки еще туда-сюда.

Но уже задняя обложка внушает опасения.

Опасения оказываются не беспочвенными, внутри - просто пир духа и торжество свободного искусства свободных людей. Это вот Страшила борется с воронами.

А это, сколько я понял, наш дорогой товарищ Гудвин.

Как мне написала одна читательница: "У меня в детстве была эта книга. Так я ее не то что читать - открывать боялась".

Ничего круче из регионалов я вам уже не покажу, поэтому перехожу к высшей лиге.

(Продолжение здесь)

__________________________

Моя группа во ВКонтакте - https://vk.com/grgame

Моя группа в Телеграмм - https://t.me/cartoon_history

Моя страница на "Автор.Тудей" - https://author.today/u/id86412741

Показать полностью 25
102

Повесть о неравнодушном соседе

Повесть о неравнодушном соседе

Фредрик Бакман: Вторая жизнь Уве

Как отличить хорошую историю от плохой? Хорошей веришь, с её героями жалко расставаться. Она согревает душу и остаётся с тобой надолго.
История про Уве именно такая. На первый взгляд незатейливая, по мере чтения она раскрывается всё новыми смыслами.
Бакман умеет увидеть и умеет показать.

Уве пятьдесят девять, и он полгода как потерял любимую жену, прожив с ней без малого сорок лет. Если бы не работа, ушёл бы следом, да подводить других не привык. Если все так начнут, кто же работать будет? Работодатель рассудил иначе: рабочие места нужны молодым, а пожилых и хворых пенсия заждалась. Жить Уве окончательно стало не для кого и не зачем. Самоубиться вот выход, да мешает то одно, то другое. То верёвка лопнет, то в дом кто-то вломится..

Что лично меня больше всего зацепило: деятельная доброта и неравнодушие многих героев. Уве, конечно, в центре повествования, но и остальных героев назвать статистами язык не поворачивается. Каждый важен, у каждого своя судьба которую Бакман рисует скупо, но выразительно. Человек никогда не остаётся один, и если только суметь побороть свои боль и гнев, заметить других людей, услышать их, откликнуться глядишь и появится в жизни смысл и краски? Помогая другим в итоге помогаешь и себе. Отличная идея, как по мне.
Рекомендую в озвучке Алексея Багдасарова, прекрасный чтец. Слушаешь и прям чувствуется и затаенный гнев героя, и горе и характер.

Фильм (шведскую версию) смотреть пробовала, как-то не так близко к сердцу воспринимается, хотя вроде бы все на месте.

Показать полностью 1
21

Обзор книги Брендона Сандерсона «Локон с изумрудного моря»

Отношусь настороженно к книгам, где сильный акцент делается на иллюстрациях. Всегда есть опасность, что форма будет превалировать над содержанием. Не таким оказался новый роман Брендона Сандерсона. Книга приятно оформлена, но и сюжет не подкачал: добротный юмор, необычный сеттинг и обаятельные герои. Расскажу обо всем немного подробнее.

Обзор книги Брендона Сандерсона «Локон с изумрудного моря»

О сюжете

Главная героиня романа, девушка по имени Локон живёт на небольшом острове посреди спорового моря (о нем напишу отдельно). Местным жителям строго настрого запрещено покидать остров, пересекать море по закону могут только знатные особы. Девушка из простой семьи, работает мойщицей окон и дружит с сыном правителя острова, принцем Чарли.

Все меняется когда отец Чарли отправляет юношу за море, чтобы найти ему подходящую партию. Перед отплытием Чарли даёт обещание Локон, что расстроит все возможные помолвки и обязательно к ней вернётся. Но принц попадает в плен к Колдунье, которая по слухам является опаснейшим существом на планете. Локон отправляется в плавание, чтобы спасти принца из заточения.

Впечатления

Завязка получилась нетривиальная. Налицо некоторая пародийность: классический сказочный сюжет, вот только спасают тут не принцессу, а принца. При кажущейся повесточности такого лейтмотива, главная героиня не несёт в себе черты раздражающего типажа «сильной» героини. Она не пытается играть мускулами и меряться со всеми силами при каждом удобном случае. Напротив, перед нами обычная влюбленная девушка, смелая, решительная и частенько попадающая в глупые ситуации.

Интересна задумка со споровыми морями. Они все различаются по видам и степени опасности. Первое море с которым мы знакомимся — Изумрудное. Оно состоит из спор, которые при попадании воды начинают стремительно расти и по итогу вырастают в длинную лозу. Для перемещения кораблей используется флюидизация. Больше я ничего не понял из объяснений автора, я гуманитарий, простите. Вообще у спор в книге много различных свойств, но пересказывать не вижу смысла.

Автор не скрывает того, что он вдохновлялся творчеством Терри Пратчетта при написании романа. В книге хорошая концентрация гэгов, некоторые вызывают улыбку, от некоторых смеёшься в голос.

Книга получилась сдержанно увлекательная: такой концентрации диковинок как у Мьевилля нет, но необычных деталей хватает. Где-то со второй половины динамика повествования начинает провисать, автор уж очень мусолит это плавание по морям.

Историю могу оценить на твёрдую четвёрку. Качественный юмор, приятные герои и богатая авторская фантазия — все это украшает книгу и делает чтение увлекательным. Не шедевр, но очень достойно.

Если понравился пост подписывайтесь на наш канал https://t.me/k0nTeXt

Показать полностью 1
10

Поиск рассказа

Читал давно в детстве, лет 25 назад. Фантастика. То ли в кафе, то ли в баре сидят люди. И происходит мистика что происходят различные превращения связанные с названием автомобилей владельцев. И в итоге происходит катастрофа и взрыв сверхновой, потому что у одного из них был Шевроле Нова.
Как вспомнил так и написал... Гугл не помог.

Отличная работа, все прочитано!