Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 164 поста 82 090 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

113

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
22

Вольфганг Хольбайн. Властелины космоса и многие другие

В 90-х годах на наши книжные прилавки хлынула просто огромная масса всяческих книг. Ужасы, фантастика, фэнтези, детективы... было всего и много. Читать я всегда любил, ну и по возможности отслеживал новинки переводов, новые книги, да и вообще старался быть в курсе интересных книг.

В. Хольбайн

В. Хольбайн

Я щас не вспомню, в каком году мне попало в руки произведение В. Хольбайна. Точно помню, что это был цикл "Властелины космоса", первый том под названием "Луна Хадриана". Ну и соответственно его продолжение.

Не то, чтобы совсем шедевр, но весьма и весьма приятное чтение было для 90-х годов

Не то, чтобы совсем шедевр, но весьма и весьма приятное чтение было для 90-х годов

Действие романов сериала «Властелины космоса» происходят в пятом тысячелетии нашей эры. Многочисленные Империи и Фракции обитаемого Витка Спирали Галактики ведут ожесточенную борьбу за раздел сфер влияния. Горстка смельчаков вступает в смертельный поединок с заговорщиками, пытающимися подчинить себе человечество. Из яростной схватки с чудовищами-мутантами победителями выходят люди.

Вольфганг Хольбайн (15.08.1953 - по нынешнее время) — немецкий писатель, автор романов — НФ, фэнтези, а также в жанре ужасов. Его жена Хайке — тоже писатель и часто пишет книги совместно с мужем. Она часто придумывает идеи для историй, что делает её соавтором Хольбайна. Он сам по этому поводу говорил, что жена привносит «магию сказок» в его работы.

Начал писать короткие рассказы в возрасте 15 лет. Впервые прославился как писатель после того, как отослал рукопись, написанную совместно со своей женой, на конкурс произведений в жанрах фантастики и фэнтези. Супруги победили, и их книга Märchenmond («Волшебная луна)» была издана и вскоре стала бестселлером и завоевала много наград. Это один из наиболее крупных их успехов по сей день.

Хольбайн — один из наиболее известных и продуктивных писателей Германии. Им написаны более 200 книг, в том числе «Анубис», «Кровь тамплиеров», «Повелительница драконов», девять книг про Индиану Джонса. Многие переведены на другие языки и изданы в большинстве европейских стран, кроме Великобритании.

Любимым из своих произведений автор называет роман «Хаген из Тронье», адаптацию одноименной легенды.

Мммм. Нибелунги...

Мммм. Нибелунги...

С 2008 года вместе с группой Manovar работает над концептуальным фэнтези-проектом «The Asgard Saga». В этом же году он закончил свою книгу «Око Гора».

Египетская сила...

Египетская сила...

Хольбайн не считает себя писателем-интелектуалом, а называет себя писателем развлекательной литературы – от книг для детей и юношества до романов и сценариев, от фентези до ужасов и исторических романов. «Я пишу только те книги, которые сам бы с удовольствием читал». Своими литературными кумирами он называет Толкиена, Эдгара Аллана По, Стивена Кинга и Лавкрафта. Когда его спрашивают об источниках его идей, он всегда отвечает — Библия, для него это бесконечный источник литературных идей. При этом сам он в бога не верит и в церковь никогда не ходит. Свои культовые истории Вольфганг Хольбайн пишет в основном по ночам, с полуночи до раннего утра, когда большинство обычных людей встают, чтобы отправиться на службу. Такое чувство, что слово «трудоголик» было придумано специально для него, он работает 7 дней в неделю и даже в свои короткие отпуска он сочиняет, не покладая рук. «Так и должно быть, если тебе посчастливилось сделать из своего хобби профессию», – лаконично замечает он.

Феминизм в действии

Феминизм в действии

К Земле приближается неопознанный космический корабль. Группу добровольцев, готовую встретить неведомого врага, возглавляет лучший пилот Военно-Космических сил США капитан Черити Лейрд.

Веьсма кстати показательное название книги "Лучшая женщина Военно-космических сил", феминизм рулит)))

Также снят одноименный сериал, по роману Хольбайна "Грифон".

Но цель твоя химера...

Но цель твоя химера...

16-летний Марк должен противостоять опасному наследию своей семьи и вступить в смертельную битву в параллельном мире Черной Башни, чтобы спасти человечество от когтей Грифона.

Врать не буду, пока не смотрел, да и до книги еще не добрался, очень много циклов в прочтении одновременно. А еще и новинки постоянно выходят. Тяжело все успеть, даже при моей скорости чтения. Но прочитаю. Отдам дань памяти впечатлениям детства.

Хольбайн - хороший, но малоизвестный разноплановый автор. Мне повезло, что в юношестве наткнулся на его произведения. Властелины космоса и Седрик форева. Жаль произведение, оставило легкий флёр неоконченности, ну не удовлетворился я окончанием цикла... Не удовлетворился и все!

А что почитать есть у этого автора.

Так что читайте и будет вам счастье! Можно и не его читать, главное читать. Чтение жизнь.

Хороших и вкусных книг всем!

Показать полностью 6
20

Командование (10)

Косово. 1999.

Есть такая поговорка: у семи нянек дитя без глаза. Автор вынес её в заголовок. Югославию бомбила коалиция стран, рассогласованная политика которых могла привести к неудачному окончанию кампании. Но не привела. Война НАТО за прекращение преследований албанцев в Косово началась в марте и закончилась в июне 1999 года. Противник был недооценен, но, в отличие от России в Чечне, страны НАТО не стали рисковать жизнями своих солдат и воевали исключительно с воздуха.

Верховным главнокомандующим в Европе был генерал Уэсли Кларк. Роль этой должности в Холодную войну была чрезвычайно важной, но война закончилась, и встал вопрос: что делать с НАТО? В конце концов, оно оказалось втянуто в водоворот событий распада бывшей Югославии. Кларк был штабным карьеристом (но и не без боевого опыта), в отличие от бывалого вояки Хью Шелтона, председателя Объединённого комитета начальников штабов США. Он считал, что Соединённые Штаты должны доминировать в Европе для её стабилизации. За это Джон Шаликашвили и продвинул его на должность главного натовца в Европе. Шаликашвили ушёл в отставку, и Шелтон, заняв его пост, уже не был столь оптимистичен насчёт «гуманитарных интервенций» НАТО.

Билл Клинтон был талантливым политиком, но с военными был не на одной волне. Они его зачастую даже презирали. Он уклонился от службы во Вьетнаме и демонстрировал либеральные культурные предпочтения, нежели солдафоны, в большинстве своём критически относившиеся к «повесточке». Ему не доверяли. В 1998 году в ответ на давление Слободана Милошевича на косовских албанцев Клинтон решил надавить на самого Милошевича. Кларк был «за», как и его госсекретарь Мадлен Олбрайт.

Формой давления были избраны ограниченные «воздушные удары» (звучит всяко благороднее, чем «бомбёжки»). Пожалуй, на это был готов согласиться и американский обыватель. Клинтон явно исключил сложную и рискованную наземную операцию. Это оформило стратегию как НАТО, так и сербов (добавлю: и черногорцев). По поводу выбора целей шли постоянные споры между Кларком и его ближайшими подчинёнными Эллисом, Джампером и Шортом. Это и были те самые «семь нянек» которые тянули одеяло каждый на себя. Стратегией Милошевича было выстоять под ударами в надежде, что альянс не выдержит внутренних противоречий и прекратит кампанию.

С самого начала удары продемонстрировали свою ограниченную эффективность. Решено было раздвинуть их географию с Косова на всю Югославию, за что первоначально выступал командующий ВВС Шорт. Было установлено 219 целей, главным образом связанных с ПВО и связью. Половина из них была поражена уже на третий день, но Милошевич не сдавался. К концу войны число целей перевалило за тысячу, включив в себя важные объекты гражданской инфраструктуры в Белграде. Шорт считал, что мало толку бомбить югославских военных в Косово, когда можно стереть с лица земли, например, штаб-квартиру спецназа в столице.

Командование (10)

Карта бомбёжек Югославии

В апреле оптимизм натовцев стал испаряться. Кларк начал выступать за эскалацию, а потом и британский премьер Тони Блэр посоветовал всё-таки задуматься насчёт наземной операции. Но Пентагон был против. Шелтон посоветовал Кларку убрать свой fucking face из телеящика. Воздушная кампания была ещё расширена, но Милошевич не поддавался. 7 мая по ошибке удару подверглось китайское посольство в Белграде, что сказалось на отношении Пекина к Западу. Блэр продолжал мутить воду, ведь на кону был авторитет НАТО. Великобритания стала планировать самостоятельную наземную операцию.

К началу июня югославское руководство поняло, всё-таки, что стратегия измотать НАТО не оправдалась. Продолжая запугивать албанцев, Милошевич создал поток беженцев, общее количество которых достигло 750 тысяч человек – до трети населения Косово. АОК смогла реорганизоваться и получить подпитку людьми из лагерей беженцев. Они ударили по югославской армии, заставив ту выйти из укрытий. Самолёты НАТО получили новые целеуказания. Сербские элиты боялись натовских бомб и были разочарованы ограниченной поддержкой России. 3 июня Скупщина вместе с Милошевичем проголосовала за план мирного урегулирования, предложенный Большой восьмёркой месяцем раньше. 9 июня сербы согласились вывести армию из Косова и разрешили ввод натовских миротворцев под эгидой ООН. На следующий день была принята резолюция Совбеза ООН о демилитаризации Косово и международном гражданском и военном присутствии в Косово.

Русские смотрели на всё это с нарастающим разочарованием. Они считали операцию агрессией и нарушением Устава ООН. Ситуация только подтвердила их опасения, связанные с ростом НАТО. К разочарованию сербов, они ограничили свои протесты предотвращением принятия антиюгославской резолюции в Совбезе ООН. Ельцин решил оставить себе роль посредника и сделал своим представителем Черномырдина, на которого стали жаловаться «ястребы» из Белграда. Пассивная позиция Виктора Степановича была не по душе и некоторым другим российским переговорщикам, включая генерала Леонида Ивашова. Ивашов мог говорить напрямую с Ельциным, как и генерал Квашнин, ставший к тому времени главой Генштаба РФ. 10 июня друг Клинтона Строуб Толботт прилетел в Москву для переговоров. Он обнаружил там, что влияние Черномырдина снизилось, и что Россия хочет получить свой сектор на северо-западе Косово в рамках планировавшейся ООН миротворческой операции. Утром 11 июня Толботт встретился с новым главой Совбеза РФ. Тот оказал впечатление на него своей сдержанностью и уверенностью. Угрозу Ивашова действовать в одиночку он назвал «эмоциональным срывом». Однако по факту российскому контингенту в Боснии уже было приказано выдвигаться в Косово.

Движение российской колонны не осталось незамеченным. Кларк решил действовать, в этом с ним была солидарна Олбрайт. Командующим KFOR был назначен британец Майкл Джексон. Это был тёртый калач, который не хотел излишней конфронтации. Надо сказать, что сами международные силы состояли из военных нескольких стран. Если какой-то из стран не нравились приказы командования, она могла ветировать их. Джонсон получил письменный приказ от Кларка занять аэропорт Приштины, но устно Кларк попросил ещё немного подождать. Тем временем французы пришли к выводу, что подобные действия не были оговорены в резолюции СБ ООН и сыграли свою красную карту, отозвав свой гарнизон. США могли предложить на тот момент вертолёты, но не живую силу. Кларка предупредили, что британцы тоже не горят большим желанием ввязываться в эту историю. Он решил, в конце концов, вернуться к предыдущему плану, согласно которому выдвижение в Косово должно было начаться на следующее утро.

Толботт уже летел из Москвы в Брюссель, как узнал о марш-броске российских войск на Приштину. Он развернул самолёт в воздухе и полетел обратно. Посмотрев репортаж по российскому телевидению о том, как сербы встречают цветами российских военных, он усмехнулся, услышав, как Сергей Иванов убеждает по телефону Олбрайт в их отсутствии. Снова начались переговоры, в результате которых снова было предъявлено требование Ельцина: отдельный сектор для российских миротворцев вне структуры НАТО. Министр обороны Игорь Сергеев пообещал, что выдвижение российских военных в Косово будет синхронизировано с НАТО. Олбрайт решила взять паузу, а через два часа CNN рассказала о входе российской колонны в Белград и дальнейшем движении на юг. Сергеев пообещал Толботту, что они дойдут до границы и встанут, а через час пожаловался, что НАТО начало движение, что не соответствовало истине. Прошёл ещё час – и CNN объявила о входе российской колонны в аэропорт Приштины. Сергеев было отпирался, потом пошёл проверить, вернулся и сказал, что они «случайно» зашли в Косово и через два часа выйдут обратно.

После подтверждения факта входа колонны в Приштину ранним утром 12 июня настроения изменились. Кларк решил незамедлительно действовать. Джексон начал свой марш-бросок и пребывал в уверенности, что ему удастся совладать с русскими, перекрыв им снабжение. Толботт снова встретился с главой Совбеза РФ, который в тихой спокойной манере объяснил ему едва слышным голосом, каким образом случилось нечто противоположное его вчерашним обещаниям: всё решила борьба «голубей» с «ястребами» в предвыборный год. Победили «ястребы» но никто не пострадал. Не то, что при бомбёжках НАТО. Возможно, Квашнин с Ивашовым опасались, что НАТО войдёт первым и решили действовать на свой страх и риск. А может быть, они были просто частью плана по введению в заблуждение западных партнёров.

Вечером колонна KFOR приближалась к Приштине. Джексон был уверен, что сможет договориться с русскими, но Кларка его уверенность не убедила. Он сказал Эллису перекрыть взлётно-посадочную полосу аэропорта Приштины вертолётами, но Джексон посчитал это плохой идеей из-за недостатка сил и погоды. Да и не особо уже было нужно: Кларк к тому времени договорился с окружавшими Косово странами НАТО запретить России пролёт над своими территориями. Это оказалось критическим фактором: Венгрия, Румыния и Болгария перекрыли своё воздушное пространство для российской авиации. Замечу: автор – вроде уважаемый историк, но выпускает из виду, что в НАТО на тот момент состояла лишь Венгрия.

13 июня Кларк вылетел в Македонию к Джексону, с которым у него состоялся непростой разговор. Он всё ещё хотел заблокировать ВПП в аэропорту. Джексон ответил, что не желает начинать Третью мировую войну. После того, как Кларку сказали, что и Шелтон против, он несколько поутих, но всё же отдал прямой приказ Джексону, предупредив, что в случае неповиновения тому придётся оставить пост. Джексон подчинился, но предложил блокировать ВПП не вертолётами, а бронетехникой. Кларк согласился и отдал приказ четвёртой британской бронетанковой бригаде сделать это. Однако для этого потребовалась санкция Лондона, который вытащил свою красную карточку. Как и ожидал Джексон. Британские войска заблокировали дороги к аэропорту, и изолированному российскому контингенту не оставалось ничего другого, кроме как сотрудничать с KFOR.

Тем временем Клинтон решал вопрос с Ельциным. Он ясно дал понять, но не будет встречаться с ним на очередном саммите G8 в Кёльне, если противостояние будет сохраняться. В конце концов, Ельцин уступил по главным вопросам, признав взаимодействие российских и натовских миротворцев по боснийскому примеру. НАТО российские военные не подчинялись, но своей зоны они тоже не получили.

Главным яблоком раздора между Кларком и Джексоном был вопрос, как быть с русскими. Кларк топил за эскалацию, Джексон считал ментальность холодной войны опасной. Никто не желал прямой конфронтации – ни США, ни Британия, ни Франция. И всё же Кларк правильно оценил намерения России. Хаоса в ситуации добавила разница во времени между Вашингтоном и Европой. Российский план оказался не продуман до конца: нужно было заранее озаботиться вопросом беспрепятственного пролёта в Приштину. В конце концов, Россия получила некоторые уступки, но на будущем Косова они серьёзно не отразились.

Косовская война продлилась дольше обычного, и есть основания полагать, что если бы Югославия продержалась достаточно долго, кампания сошла бы на нет. Но этого не случилось ввиду продолжения действий югославской армии. Кларку удалось продлить кампанию до вывода югославских войск из Косова. Но её успех не позволил ему сохранить свой пост. В Пентагоне не захотели терпеть его горячую голову дальше. В этом смысле чем-то он был похож на Макартура.

НАТО, оказывается, «затянуло» в водоворот событий, во как! Между тем, как решение взять Польшу, Венгрию и Чехию в НАТО было принято ещё за два года до бомбёжек Югославии. Бомбёжки эти начались без решения Совета Безопасности ООН, о чём автор тоже не упоминает. Более того, Фридман выставляет действия Белграда в Косово как преследования албанцев, тогда как там шла полномасштабная война против сепаратистов, которые вооружились оружием с разграбленных при таинственных обстоятельствах складов албанской армии. Гуманитарные обстоятельства этой войны всеми силами раздувались в западной прессе.

Его ирония насчёт непродуманности марш-броска, на мой взгляд, мало оправдана. Ведь ни Болгария, ни Румыния не были на тот момент членами НАТО, а были до недавнего времени союзниками Москвы. Этот внезапный разворот трудно было предугадать заранее.

«Ястребы» Клинтона наворотили тогда дел, что до сих пор не разгребёшь. Помню, во время встречи G8 участникам накрыли круглый стол прямо на древней мозаике в кёльнском римско-германском музее. А вечером был запланирован концерт в кафедральном соборе. Публика собралась в ожидании знаменитостей. Когда приехала Олбрайт, её встретили аплодисментами. Она заулыбалась. Но улыбка сползла с её лица, когда из дальнего конца площади закричали: «Бу-у-у-у-у!» Не всё коту масленица. Сербы живут не только в Косово.

Показать полностью 1
2938

Чем опасна изоляция на неизвестной планете? Рассказал Кир Булычёв в романе «Поселок»1

Наконец-то добрался до классика советской фантастики – Кира Булычёва. «Поселок» – роман с хорошим сюжетом, всесторонним рассмотрением проблем, легким слогом и деталями жизни в изоляции. Ниже подробнее о романе.

Чем опасна изоляция на неизвестной планете? Рассказал Кир Булычёв в романе «Поселок»

О чем книга

Неизвестная планета. Огромные горы. Пелена снега. Осколки двигателя. Детали обшивки. Космический корабль. От корабля тянутся следы: неуверенные шаги людей, брошенная провизия, замерзшие тела экипажа. На горизонте поднимаются струйки дыма. Где-то там, среди леса с опасной флорой и фауной, раскинулся инородный поселок.

Его основали люди, которые выжили после крушения корабля и спустились с заснеженных гор. Спустя шестнадцать лет их осталось всего двенадцать человек. За это время они приспособились к условиям негостеприимной планеты: построили дома, нашли лечебные травы, научились охотиться и родили детей.

Но, несмотря на развитие поселка, к людям подкралась опасность — деградация. Взрослые стареют и теряют надежду, а дети, которые родились на этой планете и смутно представляют о жизни на Земле, превращаются в дикарей.

Суровые погодные условия и неопытность людей мешали дойти до корабля, чтобы восстановить связь с Землей. Но появилась надежда – трое детей, которые выжили после крушения, выросли и адаптировались к этой планете. Они могут дойти.

И вот к кораблю отправляется очередная экспедиция, чтобы спасти поселение. Чем закончится эта опасная экспедиция и что она принесет поселку, узнаем на страницах книги.

Что понравилось

Всестороннее рассмотрение вопросов. У персонажей разные точки зрения на общие проблемы. При этом нет четко выраженной правой стороны – каждый опирается на личные страхи и опыт. Для одних поселок деградирует, потому что под забвением истории жители повторно изобретают колесо. Для других важнее инстинкты и безопасность здесь и сейчас. А кто-то считает, что на планете невозможно выжить без современных технологий. С такой подачей читатель найдет близкое мнение и увидит другую сторону вопроса.

Описание жизни поселка. Интересно читать, как люди приспособились к жизни на неизвестной планете: как разделили роли и организовали работу, как построили дома и обустроили их, как взрослые по памяти рассказывают детям стихи, как приручают местных животных и дают им земные названия. Получился уютный, аутентичный поселок среди опасной планеты.

Классный финал. Для меня «Поселок» интересное, размеренное чтение. По мере развития сюжета встречаются экшен-сцены, но подводки к ним занимают большую часть книги. Но в последних главах динамики насыпано «будь здоров». До последней страницы Кир Булычёв держит в напряжении. А в конце – красивый финал и долгое послевкусие.

От произведения только положительные эмоции. Идеальный вариант, чтобы начать знакомство с фантастикой. Мой рекомендасьон.

Что еще посоветуете прочесть у автора?

Больше статей о книгах в Телеграм-канале

Показать полностью 1
16

Что почитать(торрент)

Доброго времени суток уезжаю в командировку на полгодика. В ковидные времена видел кучу постов с торрента и книг если у кого осталось можете поделиться, желательно с сортировкой по жанрам всякие РПГ и так далее приветствую и предпочитаю русских авторов, они роднее что ли

46

Жизнь и творчество самого главного любителя кошек - Эрнеста Хэмингуэя!

Папа Хэм

Папа Хэм

Многие слышали о знаменитом американском писателе Эрнесте Хэмингуэйе, работы которого наполнены суровостью времён первой мировой войны, рассказами об Испании и Париже. Его книги читают и по сей день, узнавая всё больше в персонажах самих себя. В этой статье я бы хотела рассказать о Папе Хэме.

1. Кто такой Эрнест Хэмингуэй

Эрнест Миллер Хэмингуэй – американский писатель, журналист, военный корреспондент, да и многогранная личность. Лауреат Нобелевской премии по литературе.

2. Биография

Эрнест родился 21 июля 1899 года в городке Оук-Парк. Мать будущего писателя была эмоциональной, а отец слишком спокойным и сдержанным. Кларенс Эдмонт (отец) обучал мальчика тонкостям рыболовства и охоте. Хэмингуэй любил заниматься боксом, лёгкой атлетикой и играть в футбол, читал, а также любил писать статьи для школьной газеты.

С начала первой Мировой войны он пытался попасть на фронт, но этого не получилось достигнуть из-за травмы, полученной во время занятий боксом, хотя Эрнеста взяли в Красный крест в качестве шофёра.

На войне спас раненого солдата, а после написал роман «Прощай, оружие! ».

3. Творчество

В 1920 году Хэмингуэй переехал в Канаду. Там он устроился на работу репортёром. Писатель очень любил Париж, поэтому через год он перебрался в него со своей первой женой, написав в романе «Праздник, который всегда с тобой»: «Если тебе повезло в молодости жить в Париже, то, где бы ты ни очутился потом, он остаётся с тобой, потому что Париж – это переходящий праздник».

· Первую известность ему принёс роман, написанный в 1926 году «И восходит солнце», после писатель опубликовал «Прощай, оружие!».

· В 1953 году Эрнест опубликовал повесть «Старик и море», которая принесла своему автору сначала Пулитцеросвкую премию, а позже и Нобелевскую.

4. Личная жизнь

· Агнес фон Куровски

Эрнеста госпитализировали после травмы на войне, тогда он и познакомился с Агнес фон Куровски, медсестрой, которая смогла вылечить Хэмингуэя. Её прототипом стала главная героиня в «Прощай, оружие! ». Агнес написала даже свою книгу «Hemingway in love and war», но она так и не стала официальной женой.

· Элизабет Хедли Ричардсон

Встреча Хедли и Эрнеста произошла случайным образом. После смерти матери девушка решила навестить свою соседку по комнате Кэри Смит, которая как раз-таки и познакомила будущих супругов.

Эрнест и Хедли прожил вместе 6 лет. После свадьбы в 1921 году пара решила переехать в Париж. За всё время в браке появился только один сын - Джон Хедли Никанор Хэмингуэй. Эрнест не смог провести время с малышом, ведь его отправили в Нью-Йорк для репортажа, а Хедли придумала забавное прозвище для мальчика из-за его пухлых щёчек – Бамби.

Их брак полностью распался в 1927 году, когда Эрнест работал над известным произведением «И восходит солнце».

· Полин Мэри Пфайффер

Американская журналистка

После работы в газетах она познакомилась с Эрнестом и его женой. Весной 1926 Хедли узнала о романе с Полин, а уже в июле девушка вместе с супругами поехали в Памплону.

Брак с Полин продержался 13 лет. В ноябре 1940 года пара рассталась, когда Полин узнала об очередном романе своего мужа с американской журналисткой и писательницей Мартой Геллхорн. За 13 лет У Эрнеста появились два сына: Патрик и Грегори.

· Марта Геллхрон

Во время поездки в Ки-Вест в 1936 году журналистка познакомилась с Эрнестом. Они вместе поехали в Испанию и отметили там Рождество. После 4-х лет отношений пара наконец-то поженилась. Но девушка очень любила журналистику, поэтому в один день Хэмингуэй поставил ультиматум перед Мартой: «Или ты корреспондент на этой войне, или женщина в моей постели». В 1945 году они разошлись, но последующая жизнь женщины сложилась не самым печальным образом, она вышла замуж за главного редактора газеты «The Times».

· Мэри Уэлш Хэмингуэй

Американская журналистка и писательница.

Мэри и Эрнест познакомились в мае 1944. Девушка обедала в ресторане, когда писатель подошёл и сказал ей: «Мэри, я совсем не знаю Вас. Но хочу жениться. Вы такая живая! Вы такая красивая. Как блесна. Я хочу жениться на Вас прямой сейчас. А когда-нибудь и Вы захотите выйти за меня замуж. Просто помните, что я на Вас женюсь. Сегодня, или завтра, или через месяц, или через год».

В марте 1946 года состоялась их свадьба на Кубе. Брак было достаточно долгим, но рано утром 2 июля 1961 года Мэри навсегда потеряла своего возлюбленного.

После потери мужа, девушка в 1961 году была ответственна за публикацию рукописей книг своего мужа: «Праздник, который всегда с тобой», «Острова в океане» и «Райский сад».

5. Смерть

«2 июля 1961 года Эрнест Хэмингуэй умер, » – именно так думали люди несколько лет после смерти поэта, ведь его жена Мэри Уэшл рассказала об этом. Позже она призналась в том, что Эрнест застрелился из любимого ружья, не оставив записки. Почему же он решил это сделать? Папа Хэм страдал от многих заболеваний, в их число входили: гипертония и диабет.

Леонардо Падура, кубинский писатель, писал в своём романе «Прощай, Хэмингуэй! » следующее: «…им было известно, что с недавних пор у него вошло в обычай ложиться около одиннадцати, независимо от того, делал ли он обход усадьбы или нет…».

У Эрнеста была мания преследования, также думал, что в его доме находятся прослушивающие жучки, скрытые видеокамеры от ФБР. Никто из его друзей и родных не верил ему. Они считали всё это бредом. Но кто бы мог подумать, что все «бредни» Эрнеста оказались правдой. После смерти писателя в его доме действительно нашли прослушивающие устройства…

Больше интересных фактов об Испании вы можете узнать здесь https://dzen.ru/spanishculture

Показать полностью 1
553
Книжная лига
Серия Правильные сказочные герои

Позднее хобби Александра Волкова

Александр Волков родился и вырос в Усть-Каменогорске. Про этот город, появившийся на карте в результате знаменитой авантюры с поиском «яркендского золота», я писал в своей книге «Люди, принесших холод».

Большая семья отставного фельдфебеля Усть-Каменогорской крепости. Учеба на медные деньги, непереходящий титул первого ученика городского училища.

За год до окончания училища семья переехала в станицу Батинскую. 11-летний Саша остался в городе один – доучиваться. В 12 получил свидетельство об окончании, похвальный лист и, как в сказке, три варианта будущего – «пойти писцом в канцелярию, приказчиком к купцу или стать сельским учителем».

Саша выбрал последнее.

Практически единственным вариантом получить образование нищеброду был учительский институт – там учили бесплатно и даже давали стипендию в 6 рублей 57 копеек. Пусть вас не вводит в заблуждение слово «институт» - по-нашему это было педучилище, высшего образования трехгодичное обучение не давало. Несмотря на это, туда был запредельный конкурс – на всю страну было 11 институтов, которые все вместе набирали 750 человек со всей Российской империи. Ближайший был в 2 тысячах километров от Усть-Каменогорска.

В городе Томске.

В него и поступил Саша. Много десятилетий спустя он напишет в автобиографии: «Начну с категорического утверждения: всем, чего я достиг в жизни, и, быть может, даже и самим своим долголетием я обязан тому, что в глубине Сибири, на берегу быстрой Томи, стоит город Томск».

В 1910 году 19-летний Саша получил диплом, дающий право преподавать все предметы школьной программы, кроме Закона Божьего и тем самым надолго закрыл себе путь к высшему образованию. Дело в том, что по закону выпускники учительских институтов, получившие бесплатное образование, не имели права поступать в вузы, пока не отработают пять лет в школе.

В том же 1910 году Саша вернулся в родное Усть-Каменогорское училище – преподавать в начальных классах.

Именно педагогом он и считал себя всю жизнь, как он отметил в одном из писем, «с тех пор и до начала 1957 года беспрерывно занимался преподавательской деятельностью».

Вскоре начинающий учитель на одном из городских балов познакомился с молодой преподавательницей гимнастики и танцев в местной гимназии Калерией Губиной. Они поженились, через год родился сын, еще через три года – второй. Сыновьям неисправимый книжник дал имена, как в романах – Вивиан и Ромуальд.

Казалось, жизнь устоялась и расписана на десятилетия вперед, но…

Революция, Гражданская война, разруха и голод – не лучшее время для размеренной жизни. Плюс – двойной страшный удар. Первым от дизентерии умер Вивиан, едва успели похоронить первенца – ночью от крупа задохнулся Ромуальд. «В странном, бесчувственном, каком-то охолоделом состоянии возвращался я с кладбища, где мы оставили надежду нашей жизни под могильными холмами» - записал Саша в дневнике.

Но все рано или поздно заканчивается – закончилась и очередная русская Смута. Начался НЭП, появились какие-то товары, жизнь потихоньку налаживалась… И в 1926 году Саша и Калерия переезжают в Ярославль, где ему пообещали место директора школы.

В Ярославле у них родились еще двое сыновей, которых они упрямо назовут Вивианом и Ромуальдом. Повзрослевший Саша, давно уже ставший Александром Мелентьевичем, наконец исполняет давнюю мечту в получении высшего образования – поступает на заочное отделение математического факультета Ярославского педагогического института и вскоре заканчивает его.

А потом признается жене, что очень хочет всерьез заниматься математикой. Вот только для этого надо перебираться в Москву.

Начали искать оказию, нашли место заведующего учебной частью рабфака. Вместе с растущими сыновьями они перебираются в Москву и в 1929 году наш герой, которому уже под сорок, поступает на физмат МГУ, где осваивает пятилетнюю программу матфака за семь месяцев, сдав экзамены экстерном. После этого его берут на кафедру высшей математики Московского института цветных металлов и золота.

Там он и проработает всю свою жизнь, до ухода на пенсию в 66 лет – сначала преподавателем, а потом доцентом.

И, казалось бы – ну теперь-то все? Мечты сбылись, жизнь устоялась, живи, расти сыновей…

Но – нет.

Есть, наверное, у некоторых людей какой-то моторчик внутри, который никогда не дает успокоиться.

В СССР выходит Постановление Оргбюро ЦК ВКП(б) от 9 сентября 1933 года "О детской литературе" - Советский Союз серьезно озаботился книгами для растущего поколения строителей коммунизма. Советские издатели в авральном порядке ищут рекрутов-литераторов, способных писать для детей, и наш герой решает попробовать стать литератором.

Он пишет историческую повесть для подростков о временах Елизаветы Петровны «Первый воздухоплаватель» и начинает переводить не изданный у нас роман Жюля Верна «Необыкновенные приключения экспедиции Барсака» - оригинальные издания знаменитого француза он покупал всю жизнь и собрал почти полное собрание сочинений. Кроме того, в 1936 году наш начинающий 45-летний переводчик решил к имеющимся в активе французскому и немецкому добавить еще и английский язык – благо, для сотрудников Минцветмета открылись бесплатные курсы.

Вот на них-то ему и выдали для внеклассного чтения оригинальное издание сказки Лаймена Фрэнка Баума «Wonderful Wizard of Oz».

Книжка очень понравилась солидному преподавателю, который в душе так и оставался ребенком. Он начал пересказывать переведенные куски сыновьям перед сном, и те были в восторге.

Тогда-то ему и пришла в голову мысль перевести эту сказку.

Однажды он вывел на чистом листе слова: «Волшебник Изумрудного города. Переработка сказки американского писателя Франка Баума «Мудрец из страны Оз». Пересказал Александр Мелентьевич Волков».

Перевод, кстати, был сделан очень быстро - с 6 по 21 декабря 1936 года. По легенде, это произошло в бывшем здании Московского института цветных металлов и золота, нынешнем корпусе «К» НИТУ МИСИС, который я сейчас наблюдаю из окна. Поскольку дома были дети и куча забот, сказка переводилась на работе, в «окнах» между парами.

В 1939 году книжку «Волшебник Изумрудного города» опубликовали и это была первая опубликованная книга нашего героя.

Но это - уже совсем другая история.

__________________________

Моя группа во ВКонтакте - https://vk.com/grgame

Моя группа в Телеграмм - https://t.me/cartoon_history

Моя страница на "Автор.Тудей" - https://author.today/u/id86412741

Показать полностью 8

РеалРПГ Первый пользователь: Глава 8

В сердце екнуло, и мертвенная холодность разлилась в груди. Одна из парочек, сидевшая ко мне спиной и самозабвенно целовавшаяся, наконец встала. Высокий и широкоплечий парень подал девушке сумочку, она немного развернулась, и я увидел, что Аня, лучезарно улыбнувшись, приняла ее. В ногах поселилась проклятая ватная слабость и в голове билась только одна мысль «За что?». Мне захотелось совершить что-то ужасное и глупое. Вскочить, броситься на нее с обвинениями и набить морду приобнявшему ее слащавому ублюдку, уводившему мою уже бывшую девушку вдаль.

Ps: книга написана, публикация глав каждый день. Спасибо за внимание)


https://author.today/work/325682

Отличная работа, все прочитано!