Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 147 постов 82 078 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

112

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
1103
Книжная лига
Серия Правильные сказочные герои

Мамы Дюймовочки. Иетта1

(повтор)

Ганс Христиан Андерсен не очень любил свои сказки.

Да, да, представьте себе. Такое бывает, и даже довольно часто - именно те произведения, которые у писателя получаются лучше всего, не вызывают у него восторга, вспомните хотя бы Артура Конана Дойля и Шерлока Холмса.

Так и Андерсен - длинный, худой и нескладный датчанин всю жизнь хотел написать великий роман и глубокие по драматургии пьесы, но остался в памяти потомков только своими бессмертными сказками, которым он не придавал большого значения.

В одном из писем он писал:

А Вы знаете, чем я был занят? Написал роман «Импровизатор» в двух частях и 30 листах и небольшую драму в 2-х действиях «Кирстинушка»; музыку к ней взялся написать Бредаль, затем я написал еще несколько сказок для детей. Эрстед говорит про них, что если «Импровизатор» прославит меня, то сказки обессмертят мое имя, по его мнению, я не писал ничего лучшего. Я не согласен с ним...

Но к сказке "Дюймовочка" даже у автора было особое отношение. Ведь прототипом главной героини стала женщина, которой он и писал эти строки.

Женщина, которую он называл "сестра моя Иетта", и которую на самом деле звали Генриетта Вульф.

Генриетта Вульф в 24-летнем возрасте. Портрет кисти Адама Мюллера. 1828 г.

Генриетта Вульф в 24-летнем возрасте. Портрет кисти Адама Мюллера. 1828 г.

Самая близкая ему женщина, которую он не любил.

Они познакомились, когда им обоим было 18 лет - именно тогда в доме Вульфов впервые появился долговязый и нескладный сын прачки и сапожника по имени Ганс Христиан.

Юноша нанес визит отцу Генриетты, знаменитому датскому адмиралу, начальнику Морского кадетского корпуса Петеру Вульфу. Нет, будущий сказочник вовсе не собирался вербоваться на флот. Просто адмирал Вульф был не только военным моряком, но и знаменитым переводчиком, переложившим на датский язык пьесы Байрона и Шекспира.

Ему-то и принес юный Андерсен свою пьесу. Пьеса адмиралу совсем не понравилась, но долговязый носатый провинциал был так мил и трогателен, что Петер Вульф пригласил юношу захаживать к ним в гости запросто, без обиняков.

Петер Фредерик Вульф

Петер Фредерик Вульф

Молодой нищий провинциал, которому в столице мало кто был рад, не замедлил воспользоваться предложением. С течением дней он стал появляться чаще, потом совсем зачастил, и через пару лет, в Рождество 1826 г. хозяева даже отвели ему две комнаты в личные покои.

Одной из главных причин этих частых посещений стала старшая дочь хозяина - Генриетта. Молодые люди охотно и подолгу болтали, а глубокий ум и ангельский характер девушки немало способствовали тому, что Генриетта стала для Андерсена одним из самых близких людей.

Вот только чувства Ганса Христиана были исключительно дружескими. А Генриетта... Генриетта полюбила Андерсена всем сердцем, он стал ее первой и единственной любовью.

Вот только перспектив у этой любви не было никаких. Авторы портретов в основном безбожно льстили дочери адмирала, на деле же Генриетта Вульф была очень некрасивой, маленького - практически карликового - роста и в довершение всего - горбуньей.

Вместе с худым и долговязым (185 см.) Андерсеном они смотрелись на редкость комично.

Вскоре молодые люди стали очень близки, делились друг с другом самым тайным и сокровенным и именно письма к Генриетте стали для литературоведов основным источником сведений о личной жизни и внутренних переживаниях великого сказочника.

Шли годы, молодость прошла, умерли почти все близкие им люди, но это странное переплетение судеб все продолжалось.

Она безропотно и безответно любила своего сказочника. Любила, ничего не ожидая и ничего не прося. Просто быть иногда рядом и смотреть на него.

А он... Он, будучи далеко не Аполлоном, почему-то всегда влюблялся в недоступных светских красавиц, вроде знаменитой шведской оперной певицы Енни Линд, которой был и даром не нужен.

А Генриетте доставались только письма, неизменно начинающиеся словами "Добрейшая сестра моя Иетта!" и заканчивающиеся фразой "Ваш всегда преданный брат Г. X. Андерсен".

А однажды, когда Генриетта была на лечении в Италии в 1834–1835 гг. он написал очень странную сказку о женской судьбе. О трудной, но в итоге счастливой судьбе одной маленькой женщины. Андерсен никогда не скрывал, что прототипом Дюймовочки стала та, которой он писал в письмах: «Вы мой единственный светлый эльф».

Он не мог сделать ее счастливой в жизни, так устроил ее судьбу хотя бы на бумаге.

Рисунок первого иллюстратора "Дюймовочки" Томаса Вильгельма Педерсена

Рисунок первого иллюстратора "Дюймовочки" Томаса Вильгельма Педерсена

Эльдар Рязанов в фильме "Андерсен. Жизнь без любви" сделал из этого настоящую "лав-стори", правда, по излюбленному обычаю всех кинематографистов, изрядно приукрасил "картинку". Неслучившуюся любовь Андерсена сыграла Алена Бабенко, отчего Генриетта в фильме донельзя похорошела.

Реальная же "стори" кончилась плохо.

После смерти адмирала все заботы о сестре взял на себя ее брат Христиан Вульф, по обычаю всех мужчин этой семьи - морской офицер. Врачи рекомендовали Генриетте для укрепления здоровья морские путешествия, и после этого брат с сестрой регулярно совершали дальние плавания - в том числе в Америку и на Вест-Индские острова. Во время одного из таких путешествий Христиан заразился желтой лихорадкой и скоропостижно скончался.

Генриетте пришлось похоронить брата вдали от дома.

Она много лет мечтала навестить могилу Христиана. Когда ей исполнилось 54 года, поняла, что дальше тянуть уже нельзя, и купила билеты на пароход "Австрия".

В сентябре 1858 года "Австрия" вышла в море из Гамбурга. Во время короткой остановки в Англии Генриетта пережила то, что сегодня именуется "панической атакой" - беспричинный ужас. Она даже хотела отказаться от поездки, тем более, что ночью ей приснился Андерсен, который умолял приехать к нему - об этом она написала в письме к сестре, отправленном из Лондона.

Но потом долг превозмог страх, и Генриетта Вульф продолжила свое путешествие.

А в октябре копенгагенские газеты сообщили о страшном пожаре, вспыхнувшем на "Австрии" в открытом море во время перехода из Великобритании в Соединенные Штаты.

Из 453 пассажиров и членов команды спаслись только 84 человека.

Генриетты Вульф среди них не было.

Да и не было шансов в том аду у крошечной горбуньи.

Потеряв единственного близкого человека, Андерсен чуть не сошел с ума. О тех днях он потом писал так:

«Волнение и думы об одном и том же, наконец, так расстроили меня, что мне однажды стало чудиться на улице, будто бы все дома превращаются в чудовищные волны, перекатывающиеся одна через другую. Я так испугался за свой рассудок, что собрал все силы воли, чтобы, наконец, перестать думать всё об одном и том же. Я понял, что на этом можно помешаться. И едкое горе мало-помалу перешло в тихую грусть».

Андерсен после этого начал смертельно бояться воды, поэтому в последние годы жизни практически не путешествовал. Он так и не женился, не завел детей, и Генриетта Вульф навсегда осталась самой близкой для него женщиной.

Женщиной, которую он не любил.

Вот такая вот история.

Очень жизненная, светлая, как всякая настоящая любовь, и с грустным послевкусием.

Как, собственно, и сказки Андерсена.

Теперь, когда по телевизору показывают "Дюймовочку", я всегда вспоминаю известную песню Новеллы Матвеевой "Девушка из харчевни".

Генриетта Вульф

Генриетта Вульф

Любви моей ты боялся зря —

Не так я страшно люблю.

Мне было довольно видеть тебя,

Встречать улыбку твою.

И если ты уходил к другой

Иль просто был неизвестно где,

Мне было довольно того, что твой

Плащ висел на гвозде.

Когда же, наш мимолетный гость,

Ты умчался, новой судьбы ища,

Мне было довольно того, что гвоздь

Остался после плаща.

Теченье дней, шелестенье лет,

Туман, ветер и дождь.

А в доме событье — страшнее нет:

Из стенки вынули гвоздь.

Туман, и ветер, и шум дождя,

Теченье дней, шелестенье лет,

Мне было довольно, что от гвоздя

Остался маленький след.

Когда же и след от гвоздя исчез

Под кистью старого маляра,

Мне было довольно того, что след

Гвоздя был виден вчера.

Любви моей ты боялся зря.

Не так я страшно люблю.

Мне было довольно видеть тебя,

Встречать улыбку твою.

И в тёплом ветре ловить опять

То скрипок плач, то литавров медь…

А что я с этого буду иметь,

Того тебе не понять.

Ганс Христиан Андерсен

Ганс Христиан Андерсен

__________________________________________

Моя группа во ВКонтакте - https://vk.com/grgame

Моя группа в Телеграмм - https://t.me/cartoon_history

Моя страница на "Автор.Тудей" - https://author.today/u/id86412741

Показать полностью 11
4

Продолжение поста «Проект Genesis (из корпоративной переписки) или как создавался мир...»3

Генеральному директору Иегове

от начальника отдела миграции данных Моисея

Проблемы проекта «Исход 1.0»:

— Текущий статус: Пользователи («Евреи 2.0») застряли в бета-тесте «Египетский плен» на 400 лет. SLA нарушено.

— Препятствия:

1. Фараон (менеджер египетского кластера) игнорирует запросы на вывод данных.

2. Код «Казни 10.0» вызывает критику: «Кровь вместо воды» — экологически грязно, «Тьма 3.0» — перерасход энергии.

3. Пользователи жалуются на отсутствие маршрута («Куда идем? Нет карты!»).

............

«Фараон требует бонусы за удержание юзеров: +10% к Нилу, вечный доступ к пирамидам.»

— Саваоф

............

«Валидация казней — хорошая фишка! После „Смерти первенцев.exe“ он сам их изгонит.»

— Михаил

............

«Утверждаю Исход. Моисей, добавьте в релиз фичу „Красное море: Split Mode“. Пусть фараон утонет в спорах с техподдержкой.»

— Иегова

............

Генеральному директору Иегове

от отдела DevOps Рафаила

ЧП при переходе на «Исход 1.1»:

— Море расступилось (баг/фича № 777), но после перехода юзеров обратный путь завис. Фараонский хостинг утонул в логах.

— Жалобы:

— «Манна небесная» вызывает аллергию у 23% юзеров.

— API «Скрижали» глючит: из 15 заповедей сохранилось 10 (5 утеряны при конфликте с модулем «Гнев Моисея»).

............

«Моисей сам виноват! Разбил скрижали, на тестовом сервере. Теперь придется выпускать „Заповеди Lite“.»

— Уриил

............

«Это маркетинг! 10 заповедей — идеальный объем для трендов. Остальные 5 оформим как DLC „Апокриффы+“.»

— Гавриил

............

«Одобряю. А золотого тельца, которого они слепили, превратите в NFT — пусть платят за идолопоклонство.»

— Иегова

............

Генеральному директору Иегове

от фрилансера Аарона

Релиз «Скиния 1.0»:

— Фичи: переносной хостинг, ковчег завета (SSD на 10 Тб), облако славы (5G).

— Проблемы:

— Левиты не справляются с нагрузкой «Жертвоприношения.exe».

— Юзеры требуют замену «Манны» на «Перепелов PRO» .

............

«Манна — это уникальный контент! Нельзя менять на фастфуд.»

— Михаил

............

«А если добавить опцию „Сбор небесного фраппе“? Им же скучно без кастомизации.»

— Гавриил

............

«Откажите. И выпустите патч „Скитания по пустыне“: пусть 40 лет блуждают, пока не поумнеют.»

— Иегова

Показать полностью
100

И у меня такое уже не первый раз...

И у меня такое уже не первый раз...

Сравнительно недавно получила негативный отзыв на эксмошную книжку о волейболе "Ты-мой главный соперник".
Из претензий читателя: "Автор действительно считает нормальным, что взрослые мужики разглядывают и комментируют формы несовершеннолетней школьницы? А тренер, старый дед, которому доверяют детей, вместо присмотра за ними, сообщает о своих планах на попойки и советуют не забывать резинки при посещении корпуса парней." (если что, там речь идёт о школьниках-выпускниках, и главной героине исполняется 18).

Э-э-э, ну как бы сказать так помягче... я росла в 90-е и в нашем небольшом городишке таким поведением в спор- секции никого не удивишь. Наш тренер позволял себе говорить подопечным интимные мерзости в виде эдакой веселой шутки... Но мы были детьми и до конца не понимали, что это совсем не хорошо. Только сейчас, будучи взрослым человеком, до меня дошло, чем там попахивало. Благо, ничего плохого ни с кем из нас не случилось... насколько мне известно, разумеется.

"Драма глупая - звезда волейболистка боится мяча. Если это с ней было всегда, то зачем она вообще пришла в спорт и как достигла каких-то успехов? Если это возникло недавно, то откуда, после многих лет игры? Бредятина".

И вот ещё один неловкий момент... Дело в том, что именно я выступала в команде либеро и да, к сожалению, я безумно боялась мяча с подачи (да, читатель, видимо, этот момент упустил, героиня боится не мяча, а именно мяча с подачи, в игровых моментах у неё все отлично). До сих пор об этом едва ли кто-то догадывался. Но это была правда. Человек я нервный по природе, эмоциональный. Сам факт того, что не смогу принять мяч и подведу команду меня ужасно нервировал. Когда именно проявился этот страх сказать сложно. Может, после того, как пару раз получила по тыкве, а может, из-за мерзких слов тренера, может, я сама себя как-то накрутила... Но я всегда любила играть в волейбол, поэтому не планировала его бросать из-за такой ерунды.

В отзыве на мой роман от псевдонима Гэбриэл М. Нокс, девушка как-то удивилась, как это можно не вспомнить имени и внешности одноклассницы через 15 лет. Друзья, поверьте и такое бывает. В этот раз уже не со мной, я даже помню имена ребят из садика. Но вот муж, например, и пара знакомых такой способностью не обладают.
Ну а если ты за этим человеком не наблюдал 15 лет через соц сети... Тут даже не знаю. Не уверена, что смогу узнать тех, с кем играла в детстве во дворе. Да и имена некоторых запомнила только из-за созвучных кличек.

Вот такие забавные моменты:)

Показать полностью
7

Ищу книгу бумажную Стивен Кац кадр за кадром

Всем привет, верю в силу пикабу .
меня Ринат зовут нахожусь я в Алматы, Казахстан.
но мне нужна книга Стивен Кац кадр за кадром.которая продается только в России.
вдруг у кого то дома лежит бумажное издание, или кто может купить книгу и отправить мне ее в Алматы.

Ищу книгу бумажную Стивен Кац кадр за кадром
323
Книжная лига
Серия Таблетка для памяти

Ведёрки

– Дядя Петя, дядя Петя, а ведёрко уже готово?

– Какой ты шустрый, Коля, однако! Приходи сегодня после обеда! Попробую всё сделать тебе вовремя и как надо!

– А дужка у моего ведёрка будет?

– Будет!

– Как у настоящего?

– Как у настоящего!

– Как у других мальчиков?

– Да, как у других мальчиков.

– И воду я смогу в нём разносить?

– Конечно сможешь, для того и делаю!

– А «после обеда» – это когда?

– Вот смотри, Коля. Скажи мне, в вашем детском доме есть завтрак?

– Есть, дядя Петя!

– А обед?

– Да, но сегодня еще не было!

– А ужин?

– О, до него еще о-го-го сколько, – развёл руками малыш в смешной белой панамке, в большой не по росту рубахе с длинным рукавом и в стареньких потёртых сандаликах.

– Вот. А теперь слушай меня. После обеда, это время от того, как ты пообедаешь и пока не наступит у тебя ужин, понял? – объяснил малышу бывалого вида солдат, у которого были перебинтованы обе ноги. Костыли, с помощью которых он передвигался, стояли опёртые на поручни старого сельского клуба, который сейчас использовался медицинским санитарным батальоном. В нём было много солдат, которые в летнюю июльскую жару любили выходить и посидеть на завалинке в тени деревьев. Ну а к ним, в свою очередь, любили прибегать пацанята из детского дома неподалёку, чтобы послушать игру солдат на гармошке или получить из их рук какую-нибудь самодельную игрушку.

Дядя Петя или Пётр Иванович был до войны жестянщиком. Был у него с собой кое-какой инструмент, да и местные бабы прознав об умельце тут же снабдили его всем необходимым, чтобы он помогал им поддерживать хозяйство в нормальном виде. Мужики их были на фронте, потому жестянщик на всю округу оказался один, дядя Петя.

Но когда наступили очень жаркие деньки, и детдомовская ребятня начала жаловаться на то, что их урожай в опасности – пожелтел и завял, то Пётр Иванович придумал поделать им игрушечные ведёрки из остатков различной жести, которые тут же стали пользоваться колоссальным спросом у всей детворы. Почему? Да потому как он отремонтировал им еще и большую старую бочку, да в придачу к ней и два больших ведра.

Теперь было в чём старшим мальчикам носить воду из колодца–журавля, а малышам разносить из бочки в своих ведёрках уже воду под самые овощи.

Дело спорилось. Желтизна прошла, листья на огородике зазеленели и поднялись. У Петра Ивановича, к которому присоединились и несколько умельцев из числа выздоравливающих красноармейцев, и детворы настроение стало превосходное, только вот очередь на ведёрки не закачивалась. Иногда дело даже доходило до драки, а этого допустить было никак нельзя! Потому Пётр Иванович с помощниками спешил. Сегодня после обеда надо отдать очередное ведёрко...


Приказ об эвакуации медсанбата и детского дома был получен в один день – немец прорвал фронт и семимильными шагами приближался к станице Нижне-Чирской, она была на пути немцев к их заветной цели – к Сталинграду...

Нижне-Чирский детсткий дом (Детский дом ОБЛСО)

После сдачи Севастополя в июле 1942 года, высвободилось большое количество войск и появились колоссальные возможности для наступления гитлеровцев по всему фронту, уже не беспокоясь о том, что ударная стотысячная группировка наших войск в Севастополе может смешать им все карты, чем они и не преминули воспользоваться.

Ниже приведу ситуацию на всей линии фронта на нескольких картах для понимания того, как посыпался наш фронт до Сталинграда и Владикавказа и почему не смогли быстро эвакуировать, например, детские учреждения.

Решение об эвакуации детских учреждений из возможных районов, которые могут попасть в район боевых действий было принято. Все необходимые казённые бумаги пошли в районы: Кагановичский, Нижне-Чирский, Новоаннинский, Михайловский и другие, но...

27 июля 1942 года передовые части вермахта вошли в станицу Нижне-Чирскую (ныне Суровикинский район Волгоградской обл.). Местное население и большая часть детей из детского дома ОБЛСО эвакуироваться не успели.

На милость победителей были оставлены восемьдесят два ребёнка.

Самому маленькому из них было три года.

Первым делом оккупанты с помощью местных полицейских провели инвентаризацию детского имущества. Из кладовой были изъяты абсолютно все продукты питания и домашняя скотина (козы, куры, овцы и свиньи).

Наступил голод.

Из взрослых с детьми осталась только завхоз Елена Афанасьевна Донскова, остальные уехали. Спасались тем, что иногда по ночам еду приносили местные жители, и старшие дети просили у прохожих для самых маленьких. А ещё у детей был свой огород, который они умело скрывали от полицаев – забрасывая его старыми ветками от деревьев, чтобы не было видно то, что росло на их огороде: капуста, свекла, репа, картошка, морковка.

Поливали всё это детскими ведерками, которые им когда-то сделали раненые красноармейцы из жести. Работали дружно. Кто постарше носили воду из колодца в старую бочку, а младшие собирали сорняки и занимались разносом воды по всему спрятанному огороду.

Голод усиливался, потому много детей ушли и не вернулись. Судьба их осталась неизвестной. Оставшихся ждала страшная смерть.

1 сентября 1942 года два немецких офицера пришли на территорию детдома и дали команду Елене Афанасьевне приготовить на завтра всех детей к перемещению в «другое место». Куда именно переведут детей и с какой целью, офицеры не сказали.

С собой можно было брать только личные вещи.

На следующий день отряд карателей состоявший из гестаповцев, харьковской зондеркоманды СД и вспомогательной полиции, под руководством штурмбаннфюрера Ханебиттера, прибыл к детскому дому в сопровождении нескольких грузовиков.

Детей, у которых в большинстве своём личными вещами оказались игрушечные ведерки и самодельные мягкие игрушки, которые наши солдаты пошили им из старых тряпок и шинелей. Самой популярной игрушкой у них были зайцы, у которых вместо глаз были пуговицы...

Когда детей грузили машины, то полицейские обнаружили детский огород с овощами, чему они очень обрадовались.

Дети постарше заподозрили неладное. Две пятнадцатилетние девочки близняшки Ломакины Люба и Настя попытались убежать, но было поздно – территория была оцеплена, их поймали, избили и усадили в машину.

Через час машины в сопровождении гестаповцев выехали в сторону леса. Водителем в головной машине был некто М. П. Буланов.

Ранее им по дороге была подобрана необходимой глубины яма для того, чтобы закопать всех детей, которых было запланировано расстрелять. Со своей задачей он справился и отметил нахождение этой ямы оставив на дороге несколько крупных камней, сложив их в кучу.

Через некоторое время колонна остановилась.

Пока из машины выводили младших детей и вели к яме, гитлеровцы начали развлекаться со старшими девочками, их начали раздевать, бить и колоть ножами...

Возле ямы уже находились: старший ефрейтор вспомогательной полиции Рейнхард Рецлав (1907 г.р.), командир роты СС Ганс Риц (1919 г.р.), капитан харьковского СД Вильгельм Ланкхед (1891 г.р.).

Исполнителем казни вызвался быть медфельдшер немецкого происхождения Алекс и переводчик гестапо Ганс Берг.

Совсем маленьких детей они убивали, держа их на вытянутой руке глядя им в глаза. Если ребёнок был тяжёлым, то, например, Алекс убивал его, предварительно поставив на колени и развернув к себе затылком. Жертву заставляли челюсть прижимать к своей груди.

После выстрела надо было успеть толкнуть обмякшее тело сапогом в яму.

Если не успевал толкнуть, то ребенок падал назад или в бок, тогда сталкивать приходилось уже руками, а он боялся испачкаться в крови и мозгах.

Некоторые из детей пытались сопротивляться, кто-то пытался разжалобить «дяденек» моля о пощаде, но Алекс и Ганс расстреляли всех.

Последними убили девочек близнецов.

После всего немцы вернулись в детский дом и загрузили в грузовики все овощи с детского огорода.

Через год 8 сентября 1943 года яма с расстрелянными детьми была случайно обнаружена местными жителями. Останки детских тел были перемешаны с игрушками: куклами, шинельными зайцами и жестяными ведёрками.

С 15 по 18 декабря 1943 года в Харькове проходил открытый суд над оккупантами и их пособниками.

Рассматривался и факт расстрела воспитанников Нижне-Чирского детского дома. Среди обвиняемых на суде был и М. П. Буланов.

(Буланов Михаил Петрович, 1917 года рождения, уроженец станции Джанибек Казахской ССР, русский, беспартийный)

На суде подсудимый Буланов отрицал, что девочек насиловали все желающие из карательного отряда.

Военный Трибунал 4-го Украинского фронта приговорил М. П. Буланова к смертной казни через повешение, осуществлённой в 11 часов 19 декабря 1943 года в Харькове на городской площади.

Полный текст обвинения и приговора можно посмотреть здесь:

Приговор

Список детей, кого смогли опознать:

Савин Николай – 5 лет;

Зимин Николай – 4 года;

Алексашко Александр – 4 года;

Приходько Григорий – 10 лет;

Иванова Раиса – 7 лет;

Никифоров Николай – 4 года;

Попов Григорий – 11 лет;

Попов Аркадий – 14 лет;

Василий – 6 лет, фамилия неизвестна;

Клава – 7 лет, фамилия неизвестна;

Виктор – 5 лет, фамилия неизвестна;

Власов Юрий – 5 лет;

Ломакина Любовь – 15 лет;

Ломакина Анастасия – 15 лет;

Чурбаченко Александр – 4 года;

Шубин Владимир – 6 лет;

Витя – 8 лет, фамилия неизвестна;

Иванов Николай – 16 лет;

Шепелев Лев – 16 лет;

Самарин Александр – 9 лет.

Скучарь Раиса – 9 лет;

Любимов Николай – 9 лет;

Митроданова Тамара – 11 лет;

Щербакова Тамара – 14 лет;

Ломанова Марина – 14 лет;

Кокина Зоя – 11 лет;

Самбло Иза – 9 лет;

Боризин Александр – 13 лет;

Стрепеткина Анна – 11 лет;

Хроменко Григорий – 10 лет;

Антонина – 15 лет, фамилия неизвестна;

Федосия – 15 лет, фамилия неизвестна;

Александр – 9 лет, фамилия неизвестна;

Адольф – 9 лет, фамилия неизвестна;

Бекешев Андрей – 12 лет;

Назаров Анатолий – 14 лет;

Линченко Анатолий – 13 лет;

Мисников Владимир – 14 лет;

Пешков-Успенский Олег – 14 лет;

Иванов Виталий – 12 лет;

Никитина Ксения – 9 лет;

Маргарита – 13 лет, фамилия неизвестна;

Иван – 12 лет, фамилия неизвестна;

Борис – 10 лет, фамилия неизвестна;

Зарагатов Михаил – 13 лет;

Севастьянов Михаил – 13 лет;

Зуев Борис – 3 года;

Ведёрки

Отрывок из документального военно-исторического романа "Летят Лебеди" в трёх томах.

Том 1 – «Другая Война»

Том 2 – "Без вести погибшие"

Том 3 – "Война, которой не было"

Краткое описание романа здесь

Если понравилось, вышлю всем желающим жителям этого ресурса

Пишите мне в личку с позывным "Сила Пикабу" (weretelnikow@bk.ru), давайте свою почту и я вам отправлю (профессионально сделанные электронные книги в трёх самых популярных форматах fb2\epub\pdf). Пока два тома, третий на выходе, даст бог.

Есть печатный вариант двухтомника в твёрдом переплете

Предыдущие мои публикации на Пикабу:

Усташи или "Сербское мясо – один динар за килограмм ..."

Чемпион СССР по боксу во время Великой Отечественной

Первый круг ада или KZ Auschwitz

Брянск. Швейная фабрика

Отчаянные

Танкист

Трое из Легенды

Танго Смерти

Таблетка для памяти. За Зину!!!

Показать полностью 6
22

Ответ на пост «Проект Genesis (из корпоративной переписки) или как создавался мир...»3

Фантазия на тему корпоративной переписки

Генеральному директору Иегове

от начальника отдела Саваофа

Проект «Адам 1.0 Beta»:

— Спецификации:

— Материал: прах земной (экологичный, но низкая износостойкость).

— Фичи: автономное дыхание, нейросеть «Душа» (бета-версия), модуль «Райская совместимость».

— Баги: склонность к безделью («Эдемский коворкинг» не мотивирует).

— Дополнение: создан прототип «Лиллит 1.0».

.............

«Лилит требует одинаковых прав с Адамом. Угрожает саботажем через фичу „Свобода воли“.»

— Рафаил

.............

«Не время феминизм разводить! Замените её на „Ева 2.0“ — пусть будет из ребра. Это дешевле и лояльнее.»

— Гавриил

.............

«Утверждаю. Лилит — в архив. А Еве добавьте опцию „Послушание Pro“. И проверьте, чтобы ребро было совместимо с будущими апдейтами.»

— Иегова

.............

Генеральному директору Иегове

от уволенного сотрудника Лилит

Претензия:

— Дискриминация по гендерному признаку.

— Требую компенсацию: крылья, независимый хостинг за пределами Эдема и патч «Невидимость для ангелов».

.............

«Она уже слила логи проекта демонам! Теперь те копируют её дизайн для „Суккубов 5.0“.»

— Уриил

.............

«Предлагаю выдать ей НДС (Небесный Договор (адской) Скорби) и забыть. А Еве добавить DRM: „Покорност v.666“.»

— Саваоф

.............

«Одобряю. И забанить Лилит в Эдеме навечно. А Еве — ограничить доступ к API „Древо Познания“.»

— Иегова

.............

Генеральному директору Иегове

от начальника отдела тестирования Рафаила

ЧП в Эдеме:

1. Пользователи «Адам и Ева» взломали DRM, съели файл «Запретный_Плод.exe».

2. Активирован баг «Стыд»: требуют срочный патч «Фиговые_Листья_Hotfix».

3. Змей (контрактник из отдела маркетинга) слил пароли к «Древу».

.............

«Змей утверждает, что это фича „Повышение юзер-экспериенса“. Говорит, вы сами просили „подогреть интерес“.»

— Гавриил

.............

«Он нарушил NDA! Теперь пользователи знают, что мы скрываем „Добро и Зло“.»

— Уриил

.............

«Змея — в бан. А пользователям выдайте обновление „Изгнание 1.0“. Пусть сами разбираются с багами „Смерть“ и „Потение“.»

— Иегова

.............

Генеральному директору Иегове

от отдела поддержки Михаила

Жалобы после релиза «Изгнание 1.0»:

— Адам: «Почему сорняки растут быстрее пшеницы? Это нарушение SLA!»

— Ева: «Роды через боль — это баг или фича? Требую откат до „Ребра 2.0“!»

— Змей (из бана): «Хочу бонус за рост метрик — теперь они точно купят DLC „Спасение“.»

.............

«Сорняки — это фича „Терния“. Для мотивации. А боль при родах — защита от спама душами.»

— Люцифер

.............

«Змею выдайте дополнительные штрафные санкции: пусть ползает на животе и отобрать крылья. Это будет уроком.»

— Рафаил

.............

«Утверждаю. И подготовьте патч „Рай 2.0“ — облачный, с подпиской. Пусть мечтают, но не дотянутся.»

— Иегова

Показать полностью
45

Две хорошие книги об осьминогах

Друзья, сегодня расскажу о паре любопытных книг. Они вышли в один год, но сюжетно (и даже жанрово) они никак не связаны.

Объединяет их акцент на осьминогах. В контексте недооценённого разума нашего с вами, человеки, соседа.

Рэй Нэйлер - "Гора в море", 2022
(ссылка на livelib)

Итак, первая книга - Гора в море.

Позиционируется как твёрдая научная фантастика. Но я бы назвал это, отчасти, философской драмой с некими фантастическими допущениями.

Действие происходит в несильно отдалённом будущем, где крупные государства развалились на мелкие республики (к сюжету это особого отношения не будет иметь, да и причин нам не назовут), а во всех сферах жизни внедрён мощный ИИ (транспорт, фабрики и даже душкспасительные беседы людей со своими "половинками").

Есть три параллельные линии повествования. Расскажу о них в порядке убывания объёма и значимости.

Первая и основная -

Могущественная корпорация выкупила некий архипелаг рядом с Вьетнамом (Торговая Зона Хошимин) и насильно (за компенсацию) выселила всех жителей. На один из островов привезли женщину морского биолога и единственного в своём роде андроида (он был настолько человекоподобен по разуму, что большинство стран мира запретили у себя что-то подобное создавать). Они должны изучать найденную здесь популяцию очень умных осьминогов.

А охраняет остров от внешних посягательств женщина  ветеран некой войны, о которой (о войне) нам ничего особенного не расскажут. Она крутая и суровая оператор боевых и исследовательских дронов и её задача - никого не впускать и не выпускать с острова.

По морям и океанам же тут и там снуют управляемые ИИ корабли, которые в автоматическом режиме добывают рыбу из-за чего океаны и моря изрядно истощены.

Тут у нас идёт вторая сюжетная линия об одном японце, который в качестве невольника работает и живёт на таком судне. Да, они, конечно могут осуществлять добычу в полностью автономном режиме, но, как выяснилось, люди в обслуживании дешевле роботов. Так что в мире процветает похищение людей для работы на этих кораблях.

Есть и третья линия - история супер-пупер хакера татарина из Астраханской республики (sic!). Некие таинственные и могущественные люди наняли его для взлома невзламываемого ИИ.

В целом книга, как ни странно, об одиночестве и человеческом разуме. О проблемах осознания и, непосредственно, сознания. О понятии разума. О том как мало мы знаем и понимаем что это такое - человек. И о том как, не понимая этого, можно тщетно пытаться наладить контакт с совершенно иным разумом (это об этих самых эволюционировавших осьминогах). И как далеко можно зайти играя в бога, создавая и совершенствуя ИИ.

Мой вердикт - книга интересная и не такая уж мудрёная как могло показаться по описанию. Есть много интересных размышлений. Не прям шедевр, но ознакомиться рекомендую.

Вторая книга (постараюсь короче) - Необычайно умные создания.

Шелби ван Пелт - "Необычайно умные создания", 2022
(ссылка на livelib)

Это уже добрая ламповая история из небольшого городка под Сиэтлом. О взаимоотношениях семидесятилетней уборщицы Океанариума, престарелого умнейшего осьминога, который доживает свои дни в одном из аквариумов и ушлого парня-неудачника, приехавшего в этот в город в поисках отца, которого он никогда не видел, и в надежде срубить с него денег за алименты за все годы.

Изюминка тут в том, что в части глав повествование идёт от "лица" того самого осьминога. А он ещё тот циник, остряк и саркастичный ворчун.

Местами весело, местами грустно, но общее впечатление положительное.

Отличная история для прослушивания в машине, когда едешь куда нибудь в отпуск.


Читайте хорошие книги.

Показать полностью 2
19

Что за рыба этот Лавкрафт?

Знакомство с творчеством

Впервые я услышал о авторе из документального сериала посвященного созданию фильмов ужасов. Ведущим его был Кристофер Ли и назывался сериал 100 лет ужаса. Каждая серия была просвещена разным подборкам фильмов в жанре ужасов, преимущественно работ студии Хамер в штате которой "совершенно случайно" числился Кристофер Ли. ) И в одном из выпусков упоминался некий культовый автор по фамилии Лавкрафт. На тот момент мне данная фамилия мне ни о чем не говорила по этому заинтересовало, что такого культового в его произведениях?

Если спросить, что именно было первым из прочитанного вопрос очень сложный, так как Лавкрафт специализировался на небольших рассказах и их количество настолько огромное, что начинаешь путаться но с точностью могу сказать первые произведения не входили во “вселенную” так как были его ранними работами и на самом деле оставляли гораздо лучшее впечатление так-как не имели признаков цикличности и стандартных шаблонов которые в его произведениях проявятся позже. Скорее всего это был рассказ- Холод

По мере знакомства с произведениями я всё больше поражался фантазии автора. НО всё-таки замечал определенные изъяны в его творчестве. Рискуя быть закиданным факелами от “Ярых фанатов” которые вероятно оставят мне пару гневных комментариев состоявших преимущественно из матерных слов, озвучу данные минусы:

1 Названия не отражающие сути написанного. При всем многообразии написанного, со временем читатель начинает путаться приписывая совершенно другое содержания определенным названиям либо вообще не в силах вспомнить о чем шла речь в рассказе. Например вы сейчас можете с точностью сказать о чем был рассказ- Тень над печкой или Тень из безвременья или Тень в мансарде?

2 Основным элементом большинства произведений является цикличность. В каждом произведении существует описание чувства страха. Причем данному описанию уделяется очень много времени, как правило оно дается похожими выражениями. Что на 25 раз прочтения начинает утомлять. Так же в каждом 3м произведении появляется книжная полка с уже знакомым всем набором книг, который практически не меняется и о которых говорится не вдаваясь в их конкретное содержание, от чего возникает ощущение, что вы уже читали данный рассказ причем неоднократно. Словно пережеванная в 30 раз жвачка давно потерявшая вкус вы вновь читаете о безумном арабе Абдул аль Хазреде и Загадках червя и Культах Гулей.

3 В книгах Монстры в основном очень сильно отличаются от человека и их описание всегда скудное и фрагментарное. Даже имея описание сложно представить на что похоже данное существо, редко автор сравнивает его с чем то земного мира или вовсе не дает ему имени оставляя только описание. На помощь приходят только иллюстрации без них очень сложно понять, о чем идет речь. Ну а к именам с большим количеством согласных трудновыговариваемыми названием с 20 раза можно и привыкнуть. Возможно это развивает моторику речи не хуже скороговорки о лавировавших да не выгравировавших кораблях.

4 Нетерпимость. Когда-то мне указали на данное обстоятельство малознакомое третье лицо, сперва я не поверил, но со временем всё чаще натыкался на пугающие описания разных народностей которым автор давал карикатурные черты. Израильтян он описывал как рыбоподобных людей с выпученными глазами, чии предки когда-то согрешили с глубоководными яркий пример рассказ -"Тень над Иннсмутом". Африканцы представлялись обезьяноподобными приписывая им родство с бесшерстыми обезьянами “Некоторые факты о покойном Артуре Джермине и его семье”, Жители севера представлялись как полудикие племена, что употребляют кровь оленей на которых передвигаются “Полярис”. А латиноамериканцы исповедуют мрачный культ.

Часто в его произведениях проскальзывают мысли о вреде кровосмешения и опасности вырождения. Возможно Лавкрафт был приверженцам евгеники, которая в то время была очень популярна.

5 Отсутствие женских персонажей в 90% рассказов нет ни одного женского персонажа, а даже если они появляются то в итоге превращаются в очередного монстра (Локон медузы, Тварь на пороге, Тень в мансарде) либо умирают даже не успев раскрыть собственных характер. В следствии отсутствия женщин Лавкрафтовские ужасы лишены любовной линии как таковой, что делает сюжеты более линейными сосредоточенными только на ужасах.

6 Определенные клише по которым составляется повествование. Как мы привыкли к клише в кино так же привыкаем в основных стандартных поворотах Лавкрафтовских ужасов. Так многие из них заканчиваются безумием героя, а начинаются с наследства полученного в глухой деревни на севере Америки.

7 Неверие в бога- Лавкрафт полностью опускает религию как средство защиты от чего-либо. В его произведениях нет Доброго бога, даже в качестве намека не говоря о возможности обратиться к нему за помощью в форме молитвы, нет положительных священников только оккультисты. Все боги Лавкрафта злые и прибыли из космоса. По этому религия несет только отрицательную свою сторону и ставится в противовес здравому смыслу. Он отождествляет демонологию с космическим пространством. А демонов с пришельцами при этом не используя ссылок к библии или демонических имен известных с времен средневековья.

8 Человек в масштабах вселенной это маленькая песчинка, которая никому не интересна, то есть нет смысла воевать с богами ибо такая конфронтация неминуемо приведет к поражению. Особенно если учесть, что (вспоминаем пункт 7) добрых богов нет и помогать ему никто не собирается.

Личная Жизнь

Далее я решил изучить биографию автора, очень часто при таком изучении некоторые произведения начинаешь воспринимать по-новому, исходя из событий, происходивших при их написании с самим писателем. Первым нехорошим звоночком стала новость, что мать и отец писателя умерли в сумасшедшем доме. Данное обстоятельство намекает на большой риск самого отпрыска закончить собственную жизнь в “Желтом доме” крайне велика и неотвратимость данного обстоятельства исчисляется количеством пройденного времени “пока ген безумия не достигнет зрелости”. И единственное обстоятельство которое, остановило процесс сумасшествия, это рак желудка автор, унесший его жизнь в возрасте 46 лет. А причиной рака желудка служит либо неправильное питание, либо употребление алкоголя или всякого рода веществ. Если говорить о плохом питании, то данному обстоятельству можно приписать и обилие кошмаров, которые постоянно тревожили автора, многие из них служили основой для произведений. Вспоминается обращение Скрудже к духу Марли (Рождественская песнь Дикинса) Маленькое расстройство желудка — и они уже обманывают. Может быть, и вы — просто недоваренный кусок мяса, немножко горчицы, ломтик сыра, гнилая картофелина. Дело-то, может быть, скорее сводится к какому-нибудь соусу, чем к могиле. Так как автор был женат всего в течение года, после чего он расстался с женой, а официально развод оформили через 9 лет, ещё через 3 года он умер. По этому не удивительно такое пренебрежительное отношение к женскому полу в его произведениях и формальный повод приложиться к бутылке присутствовал. А отсутствие у него детей приписывали к его не традиционной ориентации. Нужно сказать, это больное место у всех историков вешать на всех ярлыки привязываясь на основе недоказанных выводов. Женой Лавкрафта стала Соня Грин еврейка по национальности. Это довольно иронично, человек с расовой нетерпимостью, жениться на еврейке, можно сказать этот брак был обречен с самого начала. И как результат есть замечательное произведение под названием “Тварь на пороге”. Где под Тварью следует понимать Соню Грин. Которую он сравнил с женщиной с душей старого деда. Соня и сама пробовала писать рассказы лично мне попадался “четыре утра” который был настолько для “своих”, что любому постороннему читателю данное произведение кажется бессмысленным, но была в нем удивительная мрачность атмосферы. Скорее всего 4 утра, это время для совершения приговора, либо время погребения. Но это не точно.

Предпосылки возникновения стиля

Король в желтом

Король в желтом

Многие уверяют об уникальности стиля данного писателя и о том, что ранее до него так никто не писал, но это не совсем так. Всегда существует источник вдохновения или идея которую стараются скопировать либо из реальной жизни или из других книг. Невозможно создать нечто из ничего. По моему мнению на работы Лавкрафта очень большое влияние оказал Сборник Король в желтом Роберта Чамберса вышедший в 1895. На момент выхода Лавкрафту было 5 лет. Тут вам и вселенское космическое зло в виде существа по имени Хастур, облаченного в желтую мантию, золотую корону и каменную маску. Он явно старается походить на человека хотя имеет совершенно иную природу и при этом он имеет звание “Королем Мира” или "Король над королями" со множеством слуг отмеченных желтым знаком, что разбросаны по всему миру. Упоминания о Хастуре появляются в каждом рассказе цикла и постепенно нам рассказывают об атрибутах его власти, короне, маске, плаще. Так же говорится о “пьесе о короле” прочитав которую полностью, читатель сходит с ума. При этом никогда не говорится о её конкретном содержании, упоминание о книге встречается так же в каждом рассказе. Никакую книгу вам не напоминает? С таким кожаным переплетом, что стоит на каждой полке, но никогда не говорится о ней больше названия и автора. Некрономикон! Она упоминалась настолько часто, что создается впечатление огромного тиража, а совсем неисключительной редкости. Кстати Пьеса о Короле так же выдумана и не имеет реального первоисточника как Лафкрафтов Некрономикон, в реальности данных книг не существует, если даже вы что-то нашли это фикция от “Ярых фанатов”. В отличии от Лавкрафта у Чамберса присутствовала любовная линия и положительные концовки. Описание Хастура было таким же фрагментарным и за частую его называли король в желтом не указывая конкретного имени, а только должность. Позже персонаж с таким же именем появился и у Лавкрафта только вместо имитации человека, теперь он представал в образе вихря.

Вселенная Лавкрафта

Как многие знают Лавкрафтовские ужасы подобно цепной реакции породили множество подражателей, причем они появились ещё при жизни автора. Началось всё с работы корректором, которой он когда-то правил тексты других авторов на наличие ошибок, а по факту его корректировки сильно меняли весь первоначальный сюжет и на выходе он можно сказать переписывал данное произведение от себя.

Далее были многочисленные переписки с другими авторами он предлагал им свой не используемые черновик, а они сами доделывали остальное в этом же стиле. Среди авторов занимавшихся такой перепиской можно назвать: Роберта блоха (автор Психоза), Роберта Говарда (автор серии о Конане варваре), Альфреда Ван Вогта (пионер американской фантастики) и многих других.

Далее Была внезапная кончина и груда недописанного материала, которую с подачи Августа Дерлета, принялись яростно дописывать, кстати нечто подобное случилось и с Робертом Говором после того как он застрелился. Казалось бы, все черновики дописаны делать нечего, но Созданное Дерлетом издательство, продолжает привлекать всё новых авторов. Которые пишут уже собственные произведения в известном стиле. НО что самое интересное, при жизни произведения не имели коммерческого успеха, максимум что автор мог получить за свои творения, он получил в момент сдачи в редакцию хребтов безумия сумма была 315 долларов, для сравнения никому не известный учитель литературы по фамилии Кинг за свой первый роман захапал 200 000 долларов. Кому-то слава и деньги достается при жизни а кому-то только после кончины.

Итог

Если вы добрались до финальных титров. Хочу поблагодарить за усердие надеюсь понравилась данная статья — значит имеется повод высказаться, по возможности цензурными словами. Не судите строго так как в плане статей, это мой первый опыт (исходник написан очень давно). Если она найдет отклик, могу сделать статью по Кингу. Но это не точно.

Показать полностью 3
Отличная работа, все прочитано!