Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 137 постов 82 076 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

110

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
5

Ищу книгу. Найдена

По-моему, там не одна книга, а целый цикл про космических странникам, общество которых построено на высоких моральных устоях и справедливости. Прилетая на планету идёт вещание, которое слышат все жители: если вы честны и хотите добра, присоединяйтесь к нам, достаточно сказать ритуальную фразу.

В книге рассказывается о приключениях этого космического клана.

#comment_373250752

19

Цитаты из Гарри Поттера, которые я бы записала на корке своего блокнота

А пойду и запишу, наверное)

Цитаты из Гарри Поттера, которые я бы записала на корке своего блокнота
  • Даже самые лучшие из нас иногда вынуждены брать свои слова обратно.

  • Если хочешь узнать, что перед тобой за человек, обрати внимание на то, как он общается со своими подчиненными, а не с равными.

  • Мы сильны настолько, насколько мы едины, и слабы настолько, насколько разъединены.

  • Человек умирает тогда, когда умирает последнее воспоминание о нем.

  • На свете нет ничего невозможного – дело только в том, хватит ли у тебя храбрости.

  • Гораздо легче простить людей за то, что они не правы, чем за правоту.

  • Не жалей умерших, Гарри. Жалей живых, и в особенности тех, кто живет без любви.

  • Счастье можно найти даже в темные времена, если не забывать обращаться к свету.

  • Беда в том, что люди всегда хотят именно то, что для них наиболее губительно.

Вот и скажите теперь, что это детская книжка…)


У себя в канале делюсь интересными книжными подборками и полезными лайфхаками. Недавно писала о том, как понять, что книга - ВАША

Показать полностью 1
640
Книжная лига
Серия Правильные сказочные герои

Фальшивый осел и Дорогое Буратино

Появление книжки про ослика Мафина в России - следствие корпоративной солидарности.

В середине 50-х в Лондон приехал на гастроли театр кукол Сергея Образцова. А наш великий кукольник во всех странах, где они выступали, старался встретиться со своими коллегами - благо, всякие перчаточные Петрушки, марионетки и театры теней есть практически у всех народов.

Вот и в Великобритании он поинтересовался - какие у них есть популярные кукольные труппы?

Представители принимающей стороны переглянулись, и кто-то неуверенно сказал: "Мафин?".

"Точно! - обрадованно подхватили остальные. - Вам нужен Мафин! Мафин и его веселые друзья! Во всем Соединенном Королевстве нет марионетки популярнее Мафина!".

Кукольный мул Мафин был английским аналогом Хрюши - соведущим самой популярной детской программы на телевидении ВВС с непритязательным названием «For the Children», то есть "Для детей".

Впрочем, наше "Спокойной ночи, малыши" - звучит не сильно интеллектуальнее. Создатели явно не сильно запаривались с названием, а все равно получится несокрушимый бренд.

Но я сейчас о другом. В кадре с Мафином работала актриса, певица и композитор Аннет Милс.

А вот водила марионетку за кадром (и заодно - придумывала сценарии практически всех передач) профессиональная актриса театра кукол Энн Хогарт, которая занималась марионетками всю свою жизнь. И муж ее был профессиональным кукловодом, и дочь пошла по стопам родителей. И даже театр у них был свой, семейный, он так и назывался "Куклы Хогартов". И гастролировали они не только в Великобритании, но и по всему миру. И даже в Союзе побывали - на Фестивале молодежи и студентов.

Сами понимаете, два профи, всю жизнь занимающиеся одним и тем же делом, всегда найдут - о чем поговорить. Хогарты и Образцовы очень понравились друг другу, и, можно сказать, начали дружить семьями.

А когда жена Сергея Владимировича Ольга узнала, что Энн перерабатывает в сказки сценарии передач про Мафина и издает в виде книг - она тут же выпросила несколько штук "на почитать".

От сказок Ольга Александровна пришла в восторг, и тут же призналась новым приятелям, что, кроме работы в театре, занимается еще и переводами с английского.

В общем, через пару лет после лондонских гастролей, в 1958 году в издательстве "Детская литература" вышла книга "Мафин и его веселые друзья", к которой Сергей Образцов написал предисловие.

Примерно половину сказок перевела Наталья Борисовна Шанько, жена известного артиста эстрады Антона Исааковича Шварца, другую половину - инициатор этого проекта Ольга Александровна Шаганова-Образцова.

Что? Почему у нее двойная фамилия?

Хороший вопрос. Особенно с учетом того, что вообще-то по рождению она Эрлангер.

Да, да, из тех самых Эрлангеров, "мукомольных королей" Российской империи. Но характером она пошла не в папу, Александра Антоновича, члена правления мукомольного товарищества «Антон Эрлангер и К». А в маму, Марию Владимировну, которая была театральной актрисой. Как утверждала сама Ольга Александровна, в ней всегда доминировала горячая кровь бабушки-цыганки.

Впервые на сцену девочка вышла в 13 лет, в 1917 году. После окончания Гражданской, в 21-м, поступила на актерские курсы при Малом театре, в котором служила ее мать. Тогда же придумала себе звучный сценический псевдоним - Шаганова.

С 1928 года служила во Втором МХАТе. Там же работал и ее будущий муж, но они практически не знали друг друга. Познакомились на гастролях в Донбассе при довольно интересных обстоятельствах. Для спектакля «Чудак», где играл Образцов, в одной из сцен требовалась собака. Сергей Владимирович купил себе рыжего сеттера, которого назвал Маем, и на гастроли ездил с ним. А в спектакле «Хижина дяди Тома», где участвовала артистка Шагановой, была задействована ее красавица-догиня Муза.

И вот в Макеевке обоих "собачников" безжалостно выперли из гостиницы - "У нас с животными нельзя! А куда хотите, туда и идите!". Для владельцев несчастных животных организаторы гастролей нашли только одно место - макеевскую парикмахерскую.

Там-то, среди опасных бритв и пульверизаторов с одеколоном, у "товарищей отселенных" завязался роман, который закончился свадьбой - благо актриса была не замужем, а Образцов недавно потерял жену, умершую при родах.

Он писал об этом так: "Она стала приемной матерью моих детей (девятилетнего сына и трехлетней дочери) и моим партнером по концертной деятельности. С первых же дней нашей совместной жизни Ольга Александровна стала аккомпанировать мне на рояле во время моих выступлений с куклами».

Когда в 1936 году МХАТ № 2 был ликвидирован и Шаганова осталась без работы, она собиралась, пользуясь происхождением, устроиться в цыганский театр "Ромэн".

Но муж был категорически против. Категорически!

"Цыганщину" Образцов не любил и никогда это не скрывал, достаточно вспомнить глумление над всякими "ай-нэ-нэ" в его "Необыкновенном концерте". "Молодой, озорной, незарегистрированный", ага

Тогда Шаганова решительно ушла... в кино.

И весь следующий год была занята на съемках, исполняя свою единственную кинороль - Буратино в культовом фильме 1939 году "Золотой ключик", снятом Александром Птушко. Да, этот тот самый, где "еще 10 000 ведер - и золотой ключик наш!".

Съемки были невероятно тяжелыми. Один костюм чего стоил. Как писала актриса в своих воспоминаниях «Записки Буратино»:

"Зрители и не догадываются, что маленькая деревянная остроносая куколка — вовсе не кукла, а живой человек.

Чтобы добиться этого, надо было прежде всего уничтожить человеческие пропорции. И вот на меня надели огромную маску — вернее, не маску, а целую голову из папье-маше. Глаза куклы не совпадали с моими глазами, и чтобы я могла видеть, на щеках маски были проделаны дырочки, затянутые марлей.

Необходимо было замаскировать все, что только могло бы «выдать» человека. Меня одели в деревянный, фанерный футляр, превратив в «бревнышко». На руки и на ноги натянули трико, раскрашенное под дерево, а на коленях и на локтях были наклеены чёрные бархатные шарниры. На ступни надели огромные туфли, а на кисти рук — картонные перчатки.

Получилась огромная деревянная кукла".

Вы скажете - позвольте! В фильме Буратино - максимум по колено папе Карло или Карабасу! Каким образом его могла играть взрослая актриса?

О, именно по этому поводу ленту Птушко "Золотой ключик" (как и более ранний "Новый Гулливер") изучали кинематографисты всего мира и называли режиссера "гением комбинированных съемок". Приведу только один пример, а то увлекусь и отвлекусь, я себя знаю..

Вот, например, кадр из фильма: папа Карло (Георгий Уваров) стоит на лестнице, а перед ним — маленькие Буратино, Мальвина (Тамара Адельгейм) и Пьеро (Раиса Хаирова).

Знаете, как он снимался?

Вот так.

Карло стоит на обычной лестнице, далеко от него на заднем плане - специально построенные огромные ступени, на которых тусят актеры-куклы. Надо "всего лишь" совместить оба плана на пленке так, чтобы зритель ни о чем не догадался.

Зато с Артемоном детей не обманули. Его играл настоящий пудель, точнее - пуделиха, у которой за время съемок родился сын рыжей масти, которого назвали, разумеется, "Буратино", сокращенно - Бурка.

В общем, съемки стали большим событием в жизни всех участников, не зря Шаганова и Птушко переписывались еще много лет, причем режиссер неизменно начинал письма обращением "Дорогое Буратино!".

Вообще, именитых приятелей у этой пары хватало. Другой великий сказочник, драматург Евгений Шварц в своих "Телефонных книжках" отзывался о Шагановой-Образцовой так:

"Она ушла со сцены, аккомпанировала мужу в его концертах. Черненькая, худенькая, отчетливая, энергичная, не слишком добрая, она полна энергии, переводит с французского, с английского, ведет дом, все ищет себе собственного дела".

Последствия некоторых из переделанных ею дел мы ощущаем до сих пор.

Книжка про Мафина, которого, правда, превратили из мула в ослика, была в Союзе очень популярна и переиздавалась около десяти раз - в том числе в знаменитом "макулатурном" сборнике "Забытый день рождения".

Эту книгу продавали только тем, кто принес 20 кг "вторичного продукта", но зато и стартовый тираж у нее был 1000000. Для тех, кто плохо считает нули, даю расшифровку - "1 млн экз".

Потом была моя любимая пластинка с аудиоспектаклем ("Ну почему сокровища должны хранить чудовища?").

А потом - целых пять мультфильмов, которые никто не любил, потому что они были кукольные.

А первый - "Мафин и его веселые друзья" - так еще и черно-белый с вязанными фигурками.

Потом была "Заветная мечта".

"Ослик-огородник" - про тыкву, в которой поселились мыши.

"Все наоборот"

и "Про паучка, с которым никто не дружил".

Впрочем, про "никто не любил" я, пожалуй, погорячился.

Есть такой эстонский музыкант и режиссер Март Сандер, очень популярный на Западе. Вот он, например, на приеме у королевы у английской.

Так вот, этот самый Март Сандер, 1967 года рождения, обожает рассказывать в интервью, что в детстве он просто обожал мультики про Мафина, которые делались в Сталинграде (и это чистая правда, студия "Волгоградтелефильм"). Потому что для октябрят Эстонской ССР их продублировал его любимый актер Хендрик Тоомпере-старший.

Цок, цок – по дороге прямо
И ничьи советы не нужны!
Очень, очень ослики упрямы! Очень ослики умны!

Господи, почему я до сих пор помню эту песню дословно, что за дурацкая память моя?

Полвека уже прошло, две трети жизни пробежало! Выросли давно те октябрята, внуков уже нянчат. Половина благополучно про этого ослика Мафина забыла, а оставшаяся половина - и не знала никогда, мимо прошел в свое время.

Зачем я про него пишу?

Наверное, потому, что мир вокруг нас и тогда, и сейчас делают люди незнаменитые. Мало кому известные, не вошедшие в историю и не оставшиеся в памяти народной громкими именами - но заслужившие "чтобы вспомнили".

Вроде той же Ольги Образцовой, которую давно забыли, да и не знали толком никогда - ну кто из нас, положа руку на сердце, обращал в детстве внимание на фамилии переводчиков в книге?

Меж тем этой активной даме, не желавшей мириться со стезей благополучной домохозяйки и "жены мужа своего", бывшие советские пионеры обязаны не только осликом Мафином.

Именно благодаря ее усилиям они познакомились с другим сказочным персонажем, который известен действительно каждому.

Это Крошка Енот.

Но о нем - уже в следующей главе.

А я с вами прощаюсь и отправляюсь по своим делам.

Цок, цок, цок – мимо старых сосен
А травинки вслед мне шелестят:
- Тише, тише, шаловливый ослик, тише,- ножки заболят!

Актуальность песни, сцуко, растет с каждым годом.

_______________________________________

Моя группа во ВКонтакте - https://vk.com/grgame

Моя группа в Телеграмм - https://t.me/cartoon_history

Показать полностью 24
14

Аркадий и Борис Стругацкие «Повесть о дружбе и недружбе»

Аркадий и Борис Стругацкие «Повесть о дружбе и недружбе»

«Повесть о дружбе и недружбе» – это сказка-притча, написанная в 1980 году и ориентированная на подростковую аудиторию, что необычно для авторов, обычно пишущих более серьезную фантастику.

Главный герой – четырнадцатилетний мальчик Андрей Т., который в канун Нового Года заболевает ангиной и вынужден оставаться дома, в то время как семья уезжает в гости. Чтобы скрасить одиночество и подготовиться к празднику, Андрей связывается со своим другом Генкой Абрикосом и зовёт к себе, но тот все никак не приходит. Оказывается, что Генку похищают, и только Андрей может ему помочь.

Повесть развивается как своеобразное испытание главного героя на смелость, выносливость, логику и, самое важное, на верность другу. История построена на контрасте дружбы и недружбы, где Андрей проходит через несколько этапов, преодолевая искушения и проявляя настоящие человеческие качества. Испытания для главного героя поданы через сказочные элементы, создающие эффект погружения в подсознание, где реальность и фантазия тесно переплетены.

Несмотря на то, что повесть воспринимается как лёгкая сказка, в нее заложены глубокие мысли о том, что значит быть настоящим другом и как важно сохранять верность в самых сложных обстоятельствах. Сквозь повествование проходит мотив взросления главного героя, осознания им истиной цены дружбы и ответственности.

Стилистически и тематически повесть отличается от основных работ Стругацких, будучи более лёгкой, сказочной и направленной на подростков, но при этом остаётся глубокой и многослойной. Она сочетает элементы фантазии и реализма, также подчёркивая эмоциональное напряжение, которое развивается по мере прохождения испытаний, ведь времени на спасение все меньше.

Итог: «Повесть о дружбе и недружбе» – отличная история для подростков, которая учит стойкости, верности и настоящему смыслу дружбы.

Также подписываемся на мой ТГ-канал. Там ещё больше интересного.

Показать полностью 1
225

Булгаков просто хотел хлеба. А позвонил Сталин

Булгаков — человек, у которого жизнь была интереснее любого романа.

Ему в молодости нагадали три брака — и знаете что? Так и было!

Считается «московским писателем», хотя родился он в Киеве. Все свои произведения написал уже в Москве, куда приехал буквально «без денег и вещей» — зато с одной мечтой. Первое время жил в той самой «нехорошей квартире», и она действительно была не из лучших: бедность, шумные соседи, работа по ночам, потому что только ночью можно было спокойно писать.

До 30 лет он вообще был врачом. Потом резко поменял профессию — и за какие-то 18 лет создал целую библиотеку гениальных текстов.


А теперь о личном.

Первая жена — от Бога.

Вторая — от людей.

Третья — от чёрта.

(и это не шутка, а почти мистическое совпадение)

Первая — с которой он приехал в Москву.

Вторая — Любовь Белозерская, которой он посвятил «Кабалу святош (Мольер)». И так как она была в эмиграции, по её воспоминаниям и с её слов написал «Бег»

Третья — Елена Шиловская, замужняя дама, ставшая его музой, любовью и прототипом Маргариты. После его смерти именно она 26 лет добивалась публикации «Мастера и Маргариты».


Но между любовными линиями жизнь его была, мягко говоря, не сахар.

Во времена репрессий Булгакова фактически лишили работы: его книги запретили, спектакли сняли с постановок, имя вычеркнули отовсюду. Он оказался без средств к существованию. Чтобы просто выжить, он писал письма в разные театры — просил хотя бы взять его рабочим сцены, таскать декорации, хоть что-то.

Отказали все.

И вот в какой-то момент ему звонит… Сталин.

— Это вы писали в театры?

— Да, — отвечает Булгаков. — Но никто не берёт.

Сталин помолчал и сказал:

— Попробуйте ещё раз.

И чудо — когда Булгаков пришёл снова, его сразу приняли.

Вот так вот: цензура, нищета, полное забвение — и вдруг звонок от самого вождя.

При этом сам Сталин обожал его «Дни Турбиных» (по «Белой гвардии»), пересматривал спектакль не меньше 15 раз.


Последние три года жизни Булгаков посвятил «Мастеру и Маргарите».

Он уже тяжело болел, ослеп, диктовал текст жене под морфием. Когда не смог больше говорить, просто остановился.

Перед смертью сказал Елене всего два слова:

— Чтобы знали.

И теперь знают.

Он добился главного: его читают до сих пор!


💬 А теперь представьте, что Булгаков жил бы сегодня — писал бы “Мастера и Маргариту” в Telegram, а Сталин бы ему лайкнул пост с фейка. 😅


В своём тг-канале пишу много интересных постов из мира литературы и культуры. Недавно писала про необычную особенность Маяковского

Показать полностью 6
12

Ответ на пост «Самая читающая страна... была»1

А я вот х.з. какую книгу готов купить себе за такие деньги. Да и вообще за деньги.

С детства стояли в шкафу ПСС (полное собрание сочинений) Пушкина, Лермонтова, Есенина, Булгакова, Куперра, Чейза, Сименона, Сенкевича, Стаднюка, Авдеенко и проча... Советская военная энциклопедия, История второй мировой войны... Очень хотелось Большую Советскую и Детскую, но было только пару томов.. Сборники Братьев Гримм, сборники сказок разных народов..

Фолианты 50-х годов типа "Суворов", "Багратион" (биография с картинами разных авторов формата А3)..

Что сейчас покупать? Донцову? Цикл "Метро"? - там многие даже ознакомительный фрагмент хрен осилишь.

Ребёнку конечно покупаю что она просит, но ни разу не видел, чтобы она перечитывала того же Гари Поттера или еще что из той лабуды что она один раз прочитала.. Она не воспринимает пока электронную книгу, пробовала, не заходит.

А я накачал себе всего разного на 40 Гб, и мне хватает... А покупать что-то из современных - увольте.

1

Топ-8 новинок интеллектуальной прозы

Берём на карандаш)
Будем разорены, зато с огромным книжным шкафом:

  1. "Вечеринка в саду" Кэтрин Мэнсфилд

Рассказы созданы под вдохновением от прозы Чехова и содержат незабываемую праздничную атмосферу и глубокое исследование характеров.

2. "Цугуми" Банана Ёсимото

«Цугуми» — один из самых известных романов современной японской писательницы Бананы Ёсимото, сделавший ей имя в литературном мире. Это прекрасно написанная история о дружбе двух совершенно разных по характеру кузин, Цугуми и Марии. Цугуми серьезно больна, но обладает невероятной красотой, харизмой и злобным нравом. Меланхоличная и добрая Мария является ее полной противоположностью. Парадоксальность их общения осложняется драматическими семейными

3. "В точке кипения" Саша Некрасова

Экологическое правосудие стало возможно. И, казалось бы, Земля может вздохнуть спокойно, люди наконец-то осознали свою роль в восстановлении природного равновесия, переработка отходов становится нормой, а не блажью меньшинства. Но точка невозврата пройдена, и климатическая катастрофа вот-вот нарушит хрупкое равновесие. Сначала незаметно, исподволь загоняя людей в ловушку мнимой безопасности. Роман вбирает в себя множество точек зрения, дает надежду одним и ввергает в отчаяние других. Но катастрофа становится реальностью, и все, что нам остается — это жить в ее условиях.

4. "Холодная гора" Чарльз Фрейзер

Инман — солдат Конфедерации, и ему это не очень нравится. После пребывания в госпитале из-за ранения он решает оставить военную службу и вернуться домой в надежде на воссоединение со своей возлюбленной Адой. Однако он осознает, что сделать это будет непросто из-за ряда обстоятельств. Вооруженные силы истеблишмента попытаются помешать ему. Также на его пути встречается множество опасностей, в том числе вооруженные банды с псевдопатриотическими понятиями. Одни передали бы его армии Конфедерации, другие — федеральной армии. Некоторые просто убили бы его ради забавы. Сможет ли он осилить этот путь? «Пугающе прекрасная история». — USA Today «Изысканный роман, полный мрачной красоты и предчувствий». — The New Yorker

5. "Тише" Кейт Максвел

Стиви живет полноценной жизнью в Нью-Йорке: успешная карьера, статус, друзья и семья. Но ей не хватает одного — ребенка. Стиви уже почти сорок, но она решается на процедуру ЭКО, не имея при этом мужа или партнера. Но оказывается, что ее мечта в реальности выглядит намного сложнее ее представлений о ней — материнство не такая уж легкая задача. Пока девушка справляется с новой миссией, ее семья и окружение подкидывают новые сюрпризы и испытания... Великолепный дебютный роман о непростой теме, рассказанной просто и эмоционально.

6. "Алфавит от A до S" Навид Кермани

Автор — лауреат Премии Томаса Манна 2024. Популярная писательница иранского происхождения переживает непростые времена. Под угрозой оказывается ее карьера, которой она посвятила всю жизнь и ради которой от многого отказалась. За поддержкой она обращается к книгам — решает перебрать домашнюю библиотеку, расставить книги по алфавиту и прочитать те, что никогда не читала. Героиня беседует с ними, как с живыми людьми — зацепившись за ту или иную мысль, она проецирует ее на окружающую действительность, политические события, свою личную жизнь: смерть матери, развод с мужем, болезнь сына. Ее размышления наполнены воспоминаниями о юности — эмансипации в 16 лет, сложных отношениях с родителями, поисках своего места в мире. Эта книга по сути своей — признание в любви литературе: роман, дневник, эссе и исследование себя в одном флаконе.

7. "Сломленная" Симона Де Бовуар

Три пули в лоб. Безапелляционно честные новеллы-монологи легенды литературы и философии Симоны де Бовуар, вскрывающие наносное и задающие зубодробительные вопросы всем нам.

8. "Перемены" Мо Янь

Автобиографическая повесть Нобелевского лауреата 2012 года Мо Яня о жизни в Китае после Мао Цзэдуна. Любопытные особенности окружения, причины выбора литературной стези и размышления о людях. Превосходное чтиво для читателя интеллектуальной литературы любого уровня, даже незнакомого с творчеством Мо Яня.

Как вам подборка? Что из предложенного захотели прочитать? Делитесь!


В своём тг-канале пишу больше интересных подборок, недавно рассказывала, какую книгу можно взять с собой в путешествие!

Показать полностью 8
Отличная работа, все прочитано!