Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 154 поста 82 086 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

112

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
25

Время. Эссе номер три

Тебе восемнадцать... Ты молода, амбициозна и рвёшься из родительского дома прочь. Он не даёт тебе свободы...

Ты заканчиваешь школу с золотой медалью, едешь в другой город и поступаешь там в университет, о котором всегда мечтала. Весёлые студенческие годы, редкие поездки домой. Не замечаешь, как постарел папа и как появились новые морщинки у мамы. Ты поглощена собой и своей жизнью.

Универ закончен с отличием. Ты — амбициозный молодой врач, перед которым открыты все двери. Занятость... Редкие поездки в родной город. В твоей жизни после череды неудачных отношений появляется Он. Свадьба, свадьба, кольца, кольца...

Как то незаметно уходит из жизни папа. Сердце. Тяжёлая работа всю жизнь... Ради тебя...

Ночь. В твоей душе камень. Ты невидящими заплаканными глазами смотришь в дождливую мглу за тёмным окном и вспоминаешь его сильные добрые руки. Вспоминаешь ваши вылазки в парк — он учил тебя кататься на велосипеде. Вспоминаешь себя заносчивым подростком и его озадаченное лицо, в руках — пачка сигарет, случайно вывалившаяся из твоего кармана. Его нотации и твою смешную злость.

Сегодня, только сегодня ты понимаешь, что повзрослела окончательно, и где-то глубоко в твоей роскошной шевелюре появился первый седой волос.

Родной город. Похороны. Постаревшая и как-то уменьшившаяся мама... Ты с изумлением замечаешь, как мало в живых осталось родственников...

Потом, перед отъездом к себе, обнимая и целуя маму, ты вдруг понимаешь, что она осталась одна в вашей большой квартире. Совсем одна... Старая кошка умерла за год до папы...

Ты просишь всё продать и переехать к тебе, предлагаешь купить квартирку неподалёку от твоей. Мама отрицательно качает головой. «Нет, что ты, Ань... Здесь и бабушка же наша останется совсем одна, а она болеет. Тётя Света не ходит почти, ноги болят... Кто за ними присмотрит... А ты езжай, доча, к себе, езжай, я здесь справлюсь...» И буквально выпроваживает тебя в твою жизнь, не желая, чтобы ты и далее делила это горе с ней.

Ты едешь на машине домой и представляешь, как мама приходит в тёмную пустую квартиру, раздевается и полчаса сидит, тихонько плача, чтоб не потревожить тёмную тишину.

Ком в горле, резкий рывок руля в ослабевших руках, рёв клаксона встречного «Камаза». Тебя чуть не вынесло на встречную полосу. Сегодня твой второй день рождения.

Работа, работа, работа... Незапланированная беременность. Дочка. Год в декрете. Работаешь из дома. Диссертация готова. Опять работа. Своя клиника. Научные степени.

Симпозиум в Вене. СМС на телефон от тёти Светы: «Мама умерла. Похороны послезавтра».

Ты не успеваешь. Никак. Придя в номер гостиницы, ты готова биться головой о стену, но ты слишком рациональна и понимаешь, что это ничем не поможет.

Два дня сумрака и тоски. Родной город. Кладбище. Свежая могила. На деревянном кресте портрет той, которая дала тебе жизнь. Её вечно юное лицо смотрит с эмалированной таблички. Оно всегда останется здесь таким. Пластиковые венки, живые цветы... Ты вдруг понимаешь, что сейчас никто не помнит тебя маленькой. Таких людей просто не осталось.

Подойдя к двери родительской квартиры, порывшись в сумочке, ты вдруг находишь свой ключ от неё, который тебе дали, когда исполнилось двенадцать. Первая свобода и самостоятельность... Этот ключ ты носила с собой двадцать с лишним лет, бездумно перекладывая из сумочки в сумочку, с места на место. Родительская квартира всегда была с тобой. Всегда открыта перед тобой. Она тебя всегда ждала.

Прихожая. Мамина обувь. Тщательно вымытые одна в одной кошачьи чашки. На кухне тихо урчит холодильник. В нём мамин борщ, который она уже не съест. И чай в заварнике, который она уже не выпьет.

Ты проходишь в зал. Телевизор, папина аудиосистема, тот же старый ковёр на полу. Ты безошибочно находишь пятно от просыпанной тобой 20 лет назад пудры. Его почти не видно. Но оно там есть.

В твоей комнате время остановилось. Те же обои, на которых ещё можно найти отметки от карандаша, где папа отмечал твой рост. Ты читаешь надписи на них. Десять лет, двенадцать лет, пятнадцать лет. Больше ты не росла. Кровать с любимым пледом. На спинке висит забытая тобой майка с феями Винкс, которую ты забыла положить в рюкзак, уезжая в универ.

Твой рабочий стол с учебниками и тетрадями за десятый и одиннадцатый класс. Но кое-где лежат и за пятый, и за шестой, и за восьмой классы. Шкаф с твоей одеждой. Игрушки. Твои игрушки... Твой старый компьютер, твои старые мобильники. У тебя появляется желание включить их, но ты понимаешь, что тогда совсем сойдешь с ума. Потому что эти двадцать лет превратятся в пыль, и ты откроешь дверь в прошлое. И, возможно, навек останешься в нём...

Раздав еду и кое-что из одежды соседям, ты едешь домой и думаешь, что делать с квартирой. И решительно ничего не приходит на ум. Там вся ты. Всё твоё детство и юность, тщательно сохранённые. Для кого? Для тебя? Для твоих детей?

Вот и твой дом. Любимые лица мужа и дочки.

А потом ты видишь, как муж... Слёзы на твоих глазах... Как он измеряет рост дочки и пишет на обоях её комнаты — десять лет. И ты понимаешь, что это начало конца...

Показать полностью
642
Книжная лига
Серия Правильные сказочные герои

Азартные игры, людоедство и кумовство

Король из шварцевской "Золушки" аттестовал его так: "Мальчик с пальчик. Милый, остроумный человек, но отчаянный игрок.

Все время играет в прятки... На деньги. А попробуй найди его.

А главное, у них все в прошлом. Их сказки уже сыграны и всем известны".

И действительно - кто же не знает мальчика с пальчик? Кто не помнит этой сказки Шарля Перро?

Сегодня эта сказка, как и "Синяя борода" того же автора воспринимается в лучшем случае как "ужастик".

Нет, ну действительно. Измученные голодом родители отводят семерых детей в лесную чащу и бросают их там на погибель. А потом еще и повторяют этот подвиг. А приключения детей в зловещем доме каннибала, который в итоге собственноручно перерезал глотки своим дочерям?

В общем, не приходится удивляться, что от предложения почитать сказку детям современных мамочек натурально бомбит.

Брррр... Вот где стратегия неуспешного поведения! Родители, когда заводили семерых детей, почему-то не думали. что их нужно будет чем-то кормить и... вместо того, чтобы придумать, как выкрутиться из сложной жизненной ситуации решили.. отвести детей в лес!!! Вот это выход! Потом, когда они вернулись домой, им отдали долг и они.. накупили жратвы.. немного погоревали, что нет с ними их детей.. а дети (вот пример чистой любви!) тут как тут и никакого упрека родителям! Но! Такие действа для психики не проходят даром... родители, проев все деньги (так и не подумав о том, что придется дальше как-то жить), снова заводят детей в лес (подумаешь, 7 детей, еще нарожаем!)... уже понадежнее заперев Мальчика-с-Пальчика, чтобы то не набрал камней у реки и не смог найти дорогу домой. Попадают к Людоеду в дом. Тут уж без комментариев. Вот и как это детям читать???

Меж тем "Мальчик с пальчик" является самым реалистичным и в какой-то мере даже автобиографическим произведением Шарля Перро.

Реалистичным - поскольку в год публикации сказки Европа переживала разгар Малого ледникового периода. Дождливые лета, крайне суровые зимы, когда почва иногда промерзала на глубину 70 см сделали голод во Франции обыденностью, а случаи людоедства - частым явлением. Государство же ничем не могло помочь, поскольку войны Людовика XIV разорили казну. По сути, если бы не сапоги-скороходы Людоеда, "Мальчик с пальчик" вполне мог бы претендовать на то, чтобы именоваться реалистичным рассказом о живучем и хитром младшем брате.

А автобиографичность заметна с самого начала. Сказка начинается словами (все цитаты даны в переводе И.С. Тургенева):

Жил-был дровосек с дровосечихой, и было у них семеро детей, все семеро сыновья. Самому старшему было десять лет, самому младшему семь.

Читатель уже готов возмутиться таким пренебрежением биологией, но автор упреждает возмущение.

Странным покажется, что дровосек нажил столько детей в такой короткий промежуток времени, но у жены его работа кипела, и она иначе и не рожала, как двойни.

Они были очень бедны и семеро детей были им в тягость, потому что ни один из ребятишек не мог ещё ходить на заработки. Ещё огорчало их то, что самый младший был очень деликатного сложения и всё молчал. Они считали его дурачком, ибо принимали за глупость то, что, напротив, доказывало ум.

И здесь уместно вспомнить, что в семье автора сказки было пятеро детей, и все мальчики, а Шарль был самым младшим.

Вообще-то их было шесть, но... Но это как раз про двойни, а этот вопрос был для Шарля Перро весьма болезненным. Он даже свою автобиографию начал словами:

«Я родился 12 января 1628 года вместе с братом-близнецом Франсуа, который родился за несколько часов до меня и умер спустя шесть месяцев».

По слухам, именно из-за этого мать не любила будущего сказочника и академика, постоянно попрекая его умершим братом.

Как и Мальчик с пальчик, Шарль Перро был не только самым младшим, но и считался самым туповатым в семье. Все братья Перро учились в одном и том же коллеже Бовэ и каждый в своё время был одним из лучших учеников. Когда в возрасте 8 лет отдали туда учиться и Шарля, от него все ожидали столь же выдающихся результатов, как и от братьев, но будущий сказочник всех разочаровал. Первые два года младший учился весьма средне, если не сказать хуже - и лишь потом, когда на него все уже махнули рукой, неожиданно взялся за ум и закончил колледж не хуже братьев.

Кроме самого Мальчика с пальчика, в сказке "персонифицирован" только один из братьев.

"Дровосечиха бросилась отворить им двери и, целуя их, сказала:

— Как я рада вас видеть, мои милые детки! Вы, должно быть, очень устали и крепко проголодались. А ты, Петруша, как ты перепачкался! Дай я тебя умою.

Петруша был старший сын, которого она любила больше всех, потому что он был рыжеват, и она сама была немножко рыжа".

Петруша - в оригинале "Пьеро" - это старший брат Пьер, который, несмотря на разницу в 17 лет, очень любил Шарля и после смерти отца взял младшего под свое крыло. Пьер тогда купил должность сборщика финансов в Париже, а младшего брата взял к себе приказчиком. Десять лет Шарль служил у старшего брата, пока не перешел к знаменитому Кольберу. Именно в честь Пьера был назван младший сын Шарля - тот самый Пьер Дарманкур, фиктивный автор великого сборника "Сказки матушки Гусыни".

А чем заканчивается сказка - помните? Вот последние слова:

"Мальчик-с-Пальчик обеспечил всю свою семью. Он доставил отцу место, братьям тоже, и таким образом всех их пристроил".

Именно так себя и вел Шарль Перро, сделав блестящую карьеру в свите всесильного первого министра Франции Жана-Батиста Кольбера. В 1664 году Шарль, возглавив жюри конкурса по перестройке Лувра, обеспечил победу брата Клода, и тем самым обессмертил его имя. Между прочим, в данном случае "порадеть родному человечку" было невероятно сложно, поскольку Клод был по профессии медиком, а как архитектора его никто не знал. Да и вышеупомянутый Пьер - когда он был со скандалом снят с должности генерального сборщика налогов Парижа, только многократные хлопоты Шарля спасли старшего брата от очень серьезных неприятностей.

Надо сказать, что концовку сказки "Мальчик с пальчик" вообще обычно обрезали в детских изданиях - а зря! Приключения младшего брата в должности придворного курьера в самоходных людоедских сапогах очень даже занимательны.

"С этой поры он стал зарабатывать много денег, ибо король щедро платил ему за свои поручения в армию, да кроме того он пропасть получал от дам за известия от их женихов. Это в особенности доставляло ему большие барыши. Правда, иногда и жены посылали его с письмами к своим мужьям, но они платили так дёшево и эти комиссии доставляли ему так мало, что Мальчик-с-Пальчик не хотел и считать свою супружескую выручку".

Ну красота же!

P.S. Да, чуть не забыл.

Вы вообще в курсе, что Мальчик с пальчик - полный тезка Дюймовочки?

Именно так. В оригиналах оба имени происходят от одного и того же слова, обозначающего большой палец на руке.

Просто переводы на русский разные.

Но про Дюймовочку мы поговорим позже. А пока - начинаем рассказ о другой девушке, самой знаменитой героине Шарля Перро.

_______________________

Моя группа во ВКонтакте - https://vk.com/grgame

Моя группа в Телеграмм - https://t.me/cartoon_history

Моя страница на "Автор.Тудей" - https://author.today/u/id86412741

Показать полностью 10
29

Поздравьте меня, я прочёл свою первую книгу на польском1

Достижение мелкое и локальное, но, тем не менее, моя душенька довольна. Одно дело смотреть фильмы в оригинале, и совсем другое - осилить полноценную книгу. Давно чесались руки, но, боялся, что мой словарный запас слишком мал.
Когда созрел окончательно, решил начать с классики - Станислава нашего Лема. Увы, ничего не вышло. Лем, хоть и хороший юморист, но моих знаний для полноценного прочтения явно не хватало. Язык Лема богат и многообразен. Как сказала мне знакомая полячка: "Не расстраивайся, и сами поляки не все понимают Лема".
Поэтому, требовалось начать с чего-нибудь попроще. Детскую литературу читать как-то не было желания, и, послушав рекомендации всё той же полячки, решил прочесть книгу Ремигиуша Мруза (что-то типа Роман Морозов по нашему). На данный момент, это - один из самых популярных писателей в Польше.
У нас перевели/издали лишь одну его книгу, называется "Безмолвная". По польски называется "Неодналежона", то есть "ненайденная". Почему решили перевести "Безмолвная" - загадка природы. Книга именно о потерявшейся девушке, а не о немой.
После неё мне уже был знаком автор и его заманухи. Пишет он детективы, и использует довольно простой язык изложения, что меня и привлекло. Этого автора восторженные поклонники сравнивают с Несбе и лучшими образцами скандинавского детектива, но, на мой взгляд, до Несбе ему далековато.
На польском я стал читать его книгу "Шепты споза ничосчы" (Шёпот из небытия". Как обычно, на неродном языке, первые страниц 50 идут туго (переводишь в голове), потом привыкаешь и втягиваешься.
Суть книги - сельское криминальное расследование превращается в охоту за тайнами нацистов. Где-то я уже это видел... а конкретно в сериале Znaki, там тоже в деревенских лесах нацисты в своё время чего-то запрятали. Короче, популярная у поляков тема. Граничить с Германией, это, знаете ли, непросто.
К завершению, доблестные полицианты таки возвращаются к расследованию убийства, неловко финализируя историю.
Сама по себе книга нудноватая, так как кроме детектива она содержит затянутые сцены выяснения отношений, невнятные любовные сцены, и простоватые душевные терзания героев. Полицианты периодически ведут себя очень глупо, постоянно забывая в машине оружие, телефон, фонарик. При том, что идут на опасное дело поздно вечером.
Как и многие современные авторы детективов, Морозов, заставляет героев заниматься не только расследованием (это же скучно), а ещё и ввергает в разные приключения в стиле Джеймса Бонда. Они лазят по катакомбам, ищут в лесах старые развалины монастырей, которых нет на карте, и т.д., и т.п. Такие вот она нынче, "криминальная" литература. Это не хорошо, и не плохо, это тенденция такая.
Что насчёт "бобр курва"? Что ж, поляки сквернословят весьма неплохо. Бобра не упоминают, но попадается масса до боли знакомых слов. Самое частое ругательство - skurwysyn. Перевод, я думаю, не требуется.
Немного цитат по теме:

- od razu na ziemię skurwysyna i z buta w ryj

- Chuj z tym – rzucił ktoś. – Jak będą się rzucać, przypierdolcie im lekko.

- Ty się, pizdo, musisz starać – syknął neonazista i spojrzał na zegarek.

Nie pierdol, że naprawdę nic nie pamiętasz.
– Nie pamiętam.
– Chuja tam…

– Nie zrobiłam tego… – wyszeptała.
– Co mówisz, suko?

– A ta pizda tylko przypadkowo tam była?

– Jebał was pies – rzucił, a potem ruszył w kierunku samochodu.

Вот такой обзорчик.
Читайте книги, это приносит радость познания, и тешит пытливый ум.

Поздравьте меня, я прочёл свою первую книгу на польском
Показать полностью 1
22

Дом Цепей. Стивен Эриксон

Четвертая книга цикла является как продолжением второго тома (Врата мертвого дома) так и приквелом для определенных персонажей. Например, Карсу, как оказалось мы уже видели во второй книге. А тут его путь показан с самого начала. Карса-персонаж неоднозначный, и по началу бесит, забегая немного вперед, метаморфозы именно этого персонажа задают часть тона романа. Карса Орлонг – чистокровный Теблор, огромный мужик и гора мышц, по сути берет двух своих друганов и отправляется в мир. В мир, который считает своим или достойным для завоевания, ибо либо он покорится ему, либо будет сожжен. Во всяком случае поначалу. Первая часть книги будет именно о нем, как он грабил, убивал, терял и приобретал. Причем часть его путешествий перекликается как с прошлыми книгами, так и с будущими, это своего рода пазл, но о нем позже. За его приключениями следить интересно, но не сразу проникаешься персонажем. У Эриксона не всё просто именно с персонажами. Куда не плюнь - то обладатель божественной силы, то человек сейчас ее приобретет, либо вообще бог или полубог. Ну а что вы хотите в мире, где даже обычные люди иногда вылезают в дамки, а боги становятся пешками? Или как минимум они могут умудрится договорится.

Дальше же нас вернут уже в привычный тайм-лайн. На момент концовки второго тома. Появятся знакомые нам персонажи. Фелисин Паран, которая сидит в центре бури-вихря в пустыне, выполняя пророчество Ша’ик, и провозглашает себя самой богиней. По сути, недалеко от правды. на момент действия Фелисин одержима ею в прямом смысле. Параллельно с этим она удочеряет девочку и называет ее Фелисин Младшая. Да, фантазия никакая, но тут прослеживается психологический момент. Героиня видит в дочери саму себя и пытается дать ей то, что было у нее отнято, более-менее нормальную жизнь. Как это делать в тех условиях, в которых наши герои оказались? Не совсем понятно.

Персонажи Скрипач, Калам, Апсалар, Геборик и Крокус так же не забыты автором. Апсалар и Крокус участвуют в мутках Котильона и Престола Тени и выполняют их задания, так же больше раскрываются и меняются по ходу пьесы, понимая, чего они хотят (ладно, привираю. Паренек Крокус явно не понимает, чего он хочет и идет либо по течению, либо кидается в авантюры). Калам же, так же служа Престолу Тени пытается выяснить кто оспаривает право Престола Тени на Трон (да, есть в этом словоблудие, но божественный пантеон тут построен на чем-то что напоминает колоду таро, а имена частенько герои для себя выбирают говорящие. Отсюда мы и имеем персонаж по имени Престол Тени который сидит на престоле тени, да и бог этот весьма неустойчивый, если что). За время романа Калам посетит много мест, с целью попасть через Вихрь к Фелисин. Геборик находится там же где и Фелисин и пытается примирится с новым богом войны, который выбрал его своим Дистриантом. Там не все перипетии мыслей были мне понятны, но в мире Малазана видимо плох тот жрец, который не отказывался от своего бога. Кстати богом у него выступает Трич, которого в третьем томе так же посылает на все четыре стороны избранный им первый меч. А вот Скрипач после событий 2-ой и 3-й книги решил проблемы кардинально (он смотрит Галилео, простите), он снова записался в армию, причем сначала под другим именем чтобы его не связали с мостожогами, пока его естественно не раскрыли. Про путешествия Скрипача читать было самое интересное, армейские будни в армии Малазана, огромное количество персонажей и атмосфера отчаяния и безнадеги в будущем. Армия, в которой он служит идут на войну с восставшими городами, а именно в сам Вихрь, где стоит армия мятежников.

А ведет эту армию (малазанцев), новый Адъюнкт, Тавор Паран. Старшая сестра Фелисин. Как мы помним из второго тома, это она сдала сестрюню в рабство. Но как оказывается всё далеко не так однозначно. Так же нам отсыпали целый ворох новых персонажей в виде Тисте Эдур по имени Трулл Сэнгар, которого приковали умирать где-то в одном из многочисленных планов, где его находит Тлан Имасс по имени Онрак Сломленный. С одной стороны, по началу кажутся лишними, но и у того и другого есть огромный бэкграунд для всего повествования, да и роль они сыграют в под ковёрных играх богов не малую уже в рамках данного романа.

Сам сюжет нам рассказывает о последствиях, которые произошли после окончания Собачей Цепи. Колтейн пал. Войска мятежников почему-то отошли из уже почти осажденного Арена. Малазанская империя собирает новое войско под руководством неопытной Адьюнкт Тавор. Где-то на фоне бегают Икарий с Маппо, чья сюжетная линия пересекается с линией Калама, Крокуса и Апсалар. Я не буду заострять внимание на ней, Икарий так же страдает забывчивостью, Маппо также бегает за ним, что бы тот ничего не натворил.

В книге огромное количество событий, которые переживают герои, я поведал лишь маленький кусок для понимания. Роман действительно обширен, как со стороны географии происходящего, так и количества персонажей, участвующих в сюжете. Армия Тавор идущая на битву изнывая от долго ожидания драки, так ее никак и не получающей. Атмосфера ожидания, которое хуже самой битвы, прям пронизывает книгу. Злодеи тут настолько мерзкие что жалеешь, что их смерть не так ужасна или жалеешь, что они выживают и добиваются каких-то успехов. Вообще злодеи в Малазанской книге павших, это отдельная тема для обсуждения. Красной линией романа проходит конфликт между восставшими от ярма Малазанской империи и самой империи. Нам как бы показывают обе стороны, и плохие люди есть и там, и там. Есть конечно четкие личности, которые прям твари, поэтому отрицательная роль отдана именно им, но книги пронизаны серой моралью и не всё так просто. В книге, например, наконец-то начинает действовать Увечный бог, существо, вырванное из своего мира много тысяч лет назад, которое теперь пытается выбить свое место под солнцем. Изначально может показаться, что вот он, злодей! Злодей всего цикла. А потом тебе показывают, что творят Маллик Рел, Корболо Дом, Леоман. Так что, злодеи тут не очевидны и не однозначны, как и положительные персонажи.

Финал у книги понравится не всем. Я уже стал немного понимать автора, так как его книги больше про путь к цели чем о самой цели. Как говорит сам автор, кульминационное противостояние было вдохновлено «Иллиадой», однако, если бы он покидал побольше так называемых «чеховских ружей», подведя хотя бы к личности Ша’ик, это было бы намного круче. Сама финальная битва не совсем впечатлила. А вот то что происходило с персонажами, наоборот заинтересовало. Причем с каждым. Но если вы продвинулись в чтении цикла дальше третьей книги, то советую конечно прочесть «Дом Цепей» и узнать судьбу героев самим. Лично у меня Малазанская книга павших становится любимым циклом.

Маленький факт: Одной из заявленных причин, по которой Эриксон посвятил всю первую часть романа Карсе Орлонгу, было желание ответить критикам, которые жаловались на то, что он не мог сосредоточиться на точке зрения одного персонажа в течение длительного времени. Он обнаружил, что ему нравится писать эту часть.

И возвращаясь к пазлу. В цикле есть определенное количество сюжетных линий, которые не так сильно бросаются в глаза читателю. Их действительно интересно вылавливать пока читаешь цикл. Однако запутанная хронология всё только запутывает. Ведь если исходить что первая книга — это первая точка, то дальше идут два параллельных романа, четвертый является одновременно приквелом и продолжением, ну и спойлер, пятая книга является приквелом и спин-оффом, который уже все сюжетные лини подведет к шестой и седьмой книгам. Как оно Вам? Так вот примером скрытой сюжетки и своего рода мозаики по книгам является судьба корабля «Силанда». Корабль и его история так или иначе перекликается в каждом романе, начиная с второго. В первую встречу возникает много вопросов, которые распутываются постепенно, не сразу и вообще в следующих романах.

Спасибо что дочитали! Если оценивать, то 8 из 10.

Источник Телеграм канал Bookmania

Показать полностью 2
75

Стрим-интервью с Андреем Беляниным

Стрим-интервью с Андреем Беляниным

Всем привет!

Близится очередной стрим и в этот раз у нас в гостях Андрей Олегович Белянин!

Поэт и писатель-фантаст стоявший у истоков темы попаданцев в отечественной литературе, работающий в жанре юмористического фэнтези.
Автор циклов «Граничары», «Тайный сыск царя Гороха», трилогии «Меч Без Имени» и множества других великолепных книг.

На стриме мы поговорим о творчестве писателя, о том как строится процесс написания книги, как происходит работа в соавторстве, о работе с издательствами и о многом другом.

Ждём тебя на стриме 21 сентября в 12:00 по Москве! Пиши вопросы гостю в комментариях :)

Показать полностью
550

В Риме вор-домушник был пойман с поличным, потому что слишком увлекся книгой и забыл уйти из квартиры

О необычном случае рассказало издание Wanted in Rome. 20 августа Даниэль Лакуори, 38-летний итальянец, забрался через открытый балкон в квартиру на улице Мирабелло в Риме. Он собирался ее ограбить, но, войдя в спальню, увидел книгу о греческой мифологии на прикроватной тумбочке и начал читать.

Когда владелец проснулся, то обнаружил, что на его кровати сидит незнакомый мужчина с книгой в руках, а Даниэль так увлекся чтением, что не заметил пробуждения хозяина. Владелец позвал на помощь, и вора, попытавшегося сбежать на соседний балкон, задержала полиция. С собой у неудачливого грабителя была сумка с дизайнерскими вещами — вероятно, с прошлого ограбления, которое он провернул этой же ночью.

Книга, которая так увлекла вора — «Боги в шесть: “Илиада” в час аперитива» Джованни Нуччи. В ней автор рассматривает Илиаду с точки зрения богов и предлагает осмыслить современные события через призму знаменитого античного эпоса.

Итальянские СМИ уже окрестили Лакуори "интеллектуальным грабителем", а Нуччи теперь хочет разыскать вора и подарить ему экземпляр, чтобы тот смог дочитать книгу до конца. Писатель рассказал Il Messagero, что один из его любимых греческих богов — покровитель воров Гермес, которому посвящено много страниц в книге.

«Это сюрреалистическая история, но очень человечная. Люди непредсказуемы: он собирался просто ограбить дом, но понял, что почитать книгу для него важнее», — заключает писатель, живущий всего в 300 метрах от улицы, на которой произошло неудавшееся преступление.

Надеюсь, вам было интересно. На Пикабу делаю посты нерегулярно. У себя в ВК выкладываю всякое околокнижное ежедневно.

Показать полностью
6

Удивительный интерес А.И.Куприна. к дамам в собственном творчестве

Удивительный интерес А.И.Куприна. к дамам в собственном творчестве.

Неужели творческие порывы Куприна, развенчивающие поведение дам, что в романе «Юнкера» и в рассказе «На разъезде», так манят бывшего кадета к обладанию властвовать над народом?

Удивительный интерес А.И.Куприна. к дамам в собственном творчестве

Витает где-то в воздухе это понимание его желания обладать, как витает и такая поговорка: хочешь быть счастлив — познай женщину. Неужели так сложно изучить даму за такой недолгий срок пребывания вместе, и обязательно ли так сближаться аж до свадьбы? Не знаю, видимо, Куприн знал или, по крайней мере, желал этого знать. Такое творчество ценно и должно быть возведено на пьедестал литературы. Вот на Ваш суд предоставлю небольшой отрывок из «Юнкеров», где обожаемая дама кокетничает с кадетом, обманывает ли она его или нет, не знаю, но в конце сюжета отказывает кадету в следующем танце. Кадет же начинает мучиться от несправедливом отказе и уходит почему-то к детям, где ему не надо задумываться, вероятно, это первый удар нежной силой от слабого пола.

«Случалось так, что иногда ее прическа почти касалась его лица; иногда же он видел ее стройный затылок с тонкими, вьющимися волосами, в которых, точно в паутине, ходили спиралеобразно сияющие золотые лучи. Ему показалось, что ее шея пахнет цветом бузины, тем прелестным ее запахом, который так мил не вблизи, а издали.

– Какие у вас славные духи, – сказал Александров. Она чуть-чуть обернула к нему смеющееся, раскрасневшееся от танца лицо.

– О нет. Никто из нас не душится, у нас даже нет душистых мыл.

– Не позволяют?

– Совсем не потому. Просто у нас не принято. Считается очень дурным тоном. Наша maman как-то сказала: «Чем крепче барышня надушена, тем она хуже пахнет».

Но странная власть ароматов! От нее Александров никогда не мог избавиться. Вот и теперь: его дама говорила так близко от него, что он чувствовал ее дыхание на своих губах. И это дыхание... Да... Положительно оно пахло так, как будто бы девушка только что жевала лепестки розы. Но по этому поводу он ничего не решился сказать и сам почувствовал, что хорошо сделал. Он только сказал:

– Я не могу выразить словами, как мне приятно танцевать с вами. Так и хочется, чтобы во веки веков не прекращался этот бал.

– Благодарю вас. С вами тоже очень удобно танцевать. Но вечность! Не слишком ли это много. Пожалуй, устанем. А потом надоест... соскучимся..»

Обращаясь к рассказу Александра Куприна «На разъезде», можно заметить уже злые, издевательские нотки общения с дамой в сопротивлении её мужу. Кратко опишу сюжет рассказа в моем понимании оного. Итак, поезд, купе, сидят трое, беседуют, два мужчины и дама, дама с мужем старше её на много лет практически не разговаривает, а беседует по душам с ровесником-мужчиной. Издеваясь над положением несчастной подруги, зло уговаривает её сбежать с ним, что и произошло в конце рассказа. Есть такое понятие «адюльтер», когда более развитый мужчина (а в рассказе это муж) позволяет и даже неявно уговаривает увлечься собственной женой другого мужчину. В рассказе всё же не описано то, что можно догадаться, закончится всё не так хорошо для дамы, а именно этим у мужа появится узда на довольно взбалмошную молодую леди. Зло, конечно, а не будь блядью и сукой, делай то, что говорят порядочные люди, и жить станет радостней и веселей, сытно и довольно. Такие вот нравы царили в прошлые века при царях и государях.

За этими нравами следили мужчины, и за их исполнение отвечали перед обществом, а как только следить за нравами назначили дам, так всё и посыпалось. Стали скрывать свои нравы дамы, а мужчин оставляли в дураках целый век. Куприн описывал слом и передачу прав на соблюдение нравственности женщинам, очень странно, что в таком случае мужчина оказывается ничего не знающим и не понимающим, знание приходится добывать либо хитростью, либо кулаками, а что запрещено.

Рассуждения пока на этом закончу. Спасибо.

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!