Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 150 постов 82 076 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

112

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
11

Глава 36. Союз трёх девиц. Август, 1895 год

Ну почему её окружают одни дураки и болваны! Катеринка в бешенстве рвала и метала. Она всё разжевала этому тугодуму, а он ухитрился испортить отличный план, и девки опять ускользнули. Словно ворожит им кто. Хотелось бы и Катеринке заполучить такую магию в помощь. А пока, раз этих низкородных дурочек нет поблизости, имеет смысл вернуться к прежнему плану — скомпрометировать Матильду в глазах Мишеля и заполучить его обратно в личное пользование.

Но к тому времени, как Катеринка вернулась в заведение, Михаила уже не было в городе. От девиц она узнала, что он ещё раз приходил, подступал к ним с расспросами, говорил с кухаркой. На следующий день полицмейстер, к которому ранее обращалась Катеринка с просьбой отыскать беглянок, сообщил, что Михаил подал прошение о розыске. Но так как он не является родственником либо опекуном, то поиск вполне возможно и не начинать, положив заявление под сукно, а потом и вовсе отписаться, что, мол, сделано всё, что в силах полиции. Чиновничья лень и равнодушие были на руку хозяйке борделя в данной ситуации, но глядя на лоснящуюся физиономию полицмейстера, она думала:

«Жадная свинья, без взятки даже пальцем не шевельнёшь. Ты и мою просьбу не исполнил поэтому, хотя жрёшь у меня в три горла и пользуешь девушек бесплатно. Что ж, урок я усвоила. С каким же дерьмом приходится иметь дело! Почему ты так рано оставил меня, батюшка!»

Меж тем, план Поли был прост. Взяв только самое необходимое, девушки покинули скит ещё до восхода солнца, и дошли до заветной пещеры, о которой никто из обители не знал. Поля вытряхнула содержимое непривычно объемной котомки на пол. Несколько чёрных длинных хламид, в которых жительницы скита ходили на сбор пожертвований. Платки, верёвки. Полины снадобья в баночках из-под монпансье. И увесистый мешочек с монетами — накопления от продажи своего чая паломницам. Чудаковатая Поля оказалась весьма предусмотрительной и к задуманному готовилась.

Девицы накинули монашеские одеяния поверх платьев, повязали платки.

— Неужели и я также выгляжу? — шокированная Матильда рассматривала подруг. Поля и Лиза чёрные и унылые, словно галки, бледные от бессонной ночи, нерешительно переминались с ноги на ногу, смущённые её пристальным вниманием. — Эти балахоны высосали из вас радость! Я тоже мастерила подобное, когда мы с Лизаветой бежали от похитителей, но мои накидки были красивы и… Нет, это ужасно! Я отказываюсь!

— Нужно, Матильдочка! — горячо вступилась за одежду Лиза, пока Поля грустно стояла в стороне и молчала. — Представь, что мы идём на маскарад. Ты же наряжалась в Марию-Аннету?

— Антуанетту, — машинально поправила её Матильда. — Эх, пусть будет маскарад. Но предупреждаю, что потом я сожгу это одеяние, убивающее женскую прелесть!

Напуганная Поля робко предложила подругам изменить ещё и внешность, чтобы не привлекать лишнего и даже опасного внимания. Она достала одну из коробочек, отвинтила крышку и протянула снадобье Матильде.

— Фууу, это нужно на себя мазать? — сморщила та хорошенький носик. — Издеваешься, да? Ты чего туда намешала? Смердит как из бочонка с тухлою капустой!

— Порошок Sulfur даёт неприятный запах, а еще там бриофиты, — принялась объяснять травница. — Экстракт клубней Solanum tuberosum, раствор laterem hyacintho и…

— Лизок, душенька — сладким голосом произнесла Матильда. — Тресни эту латинофилку чем-нибудь поувесистее!

После маскировочных процедур девушек не узнали бы и родные матери, настолько состарил и обезобразил их Полин эликсир. Тронулись в путь. Перед самым уходом Поля положила в котомку шар, бережно обернув его войлоком.

Погода благословляла их поход. Обычно уральский август неласковый, дождливый, с холодными ночами и зябкими утренниками, но девицам везло — июльская жара спала и установилась приятная, сухая погода. И даже ночью ещё было тепло.

Путь от пещеры до большого тракта нашли по Полиным зарубкам на деревьях, девушка действительно хорошо подготовилась. Не спеша, но и немедля, беглянки добрались до Сосновоборска, покинутый Мати и Лизой при драматических обстоятельствах. Их целью был Михаил. Больше ничего в голову не приходило, ведь из-за внезапности побега они не придумали, что делать дальше. Матильда отправилась в город, а Лизавета с Полей остались ждать её в стогу сена, на лугу, неподалёку от городской окраины. Вернулась она удручённая и опечаленная. Михаил срочно уехал в Петербург к захворавшей матери.

День клонился к вечеру и решено было заночевать тут же, в стогу. Девицы смыли неприятный грим при помощи самогона, который Матильда таскала с собой еще со времени обнаружения его в разбойничьем экипаже. Они также пригубили немного этого мерзкого напитка, чтобы облегчить растерянность от туманности и неопределенности будущего. Опьяневшие, усталые лежали девушки в душистом, колком сене. Трещали цикады, ухала ночная птица, но эти звуки не нарушали покоя тёплой августовской ночи. Не спалось. Девицы смотрели на звёзды, рассыпанные на чернильно-синем небе и размышляли. Каждая о своём.

Лиза думала о том, что идти ей некуда. Возвращаться домой страшно. И ещё, о предсказании цыганки. Оно тревожило и волновало. Поля радовалась, что её мечта начала осуществляться, а книжные знания приносили пользу подругам. Единомышленницам. Соратницам. Товаркам. Матильда сердилась на Михаила, которого не было рядом в момент, когда он так нужен.

— Знаете, что, девицы, — внезапно прервала молчание Матильда. — А я согласна пойти к этой, как там её, Медной хозяйке. Чего нам тут киснуть и ждать у моря погоды!

— Ой, — встрепенулась Поля. — Ты серьёзно?!

— Да! — голос Матильды немного заплетался от выпитого, в голове шумело. Она чувствовала себя смелой авантюристкой, готовой к приключениям. — Нам нужно придумать, как добраться до этого рудника. Как там его? Камушки?

— Гумешки, — подсказала Поля. — Гумешковский рудник в 4 верстах от города Полевского. Наша, Сысертская, волость граничит с Полевской.

— Город По-лев-ской в По-лев-ской волости? Как оригинально — захохотала Матильда.

— Ну вот да, — фыркнула Поля. — Нам бы города этого достичь, а там скумекаем.

— Пешком далековато, а вот на экипаже каком — в самый раз, — удало заявила Матильда, не уточная откуда этот экипаж возьмется. — Эй, Лизхен, чего молчишь?

Спиртное, в отличии от Матильды, не расслабило и не развеселило Лизу. Она думала, что план не выдерживает никакой критики. Лиза даже не представляет, где эта Полевская волость, в какой стороне. И много ли это — 4 версты. И как ехать в экипаже, без сопровождения. Ведь его нужно купить или нанять. Она всего раз отправлялась далеко. И то на поезде и с маменькой. Внезапно воспоминание о матери, а потом и о неверном женихе разозлило девушку невероятно. Из-за них ей страшно вернуться домой. Хотя она-то как раз ничего плохого не сделала. Сколько ещё Лиза будет позволять с собой так обращаться! Она не пустое место, она … она …

И опьяненная алкоголем, злостью и внезапной свободой, с которой бывшая горничная не знала, что делать, она вскочила. Лиза говорила и махала руками, помогая себе в особо важных местах энергичными жестами:

— Мы непременно пойдём! И дойдем. Это наш шанс. И встретились мы не зря. Я верю в нас! Мне было предсказано. И будет глупо не использовать подвернувшийся шанс. Мы поклянёмся, что дойдём, чего бы нам это не стоило! Но прежде, чем мы отправимся в путь, я хотела бы, чтобы мы также поклялись друг другу в вечной дружбе и верности. Мы создадим Союз. Наш Союз! Чтобы всегда помогать друг другу и приходить на помощь по первому зову, когда кому-то из нас нужна будет помощь. Каждая из нас одна в этом мире. Так давайте же станем друг другу больше, чем подругами. Больше чем родственницами. Мы дадим клятву и скрепим её кровью! Никто и никогда не станет между нами!

— Да! — первой опомнилась Поля и загоревшимися глазами смотрела на Лизу. Её восхитило предложение. Она и мечтать не могла о подобном. — Я согласна!

— А назовём мы его — Союз трёх девиц! — тожественно подвела итог Матильда.

И долго еще, под яркими летними звездами, среди стрекота цикад и уханья ночных птиц, слышались девичьи голоса. Создание Союза слегка походило на пьяную вакханалию — лились кровь и самогон, звучали клятвы, а потом песни. Новоиспечённый Союз затих перед рассветом. Его участницы заснули, свернувшись калачиками в сене.

Показать полностью
17

В. Попов. "Плясать до смерти"

Валерий Попов был мне известен только по потрясающим подростковым произведениям: "Темная комната" и "Похождения двух горемык", которые я и сейчас иногда с удовольствием перечитываю. Автор – ироничный жизнерадостный оптимист с налетом питерской элегии – литературоведы его относят к поколению шестидесятников. Ну, еще был, якшался с Довлатовым, Бродским и другими легендами эпохи.  Честно говоря, я пробовал читать его рассказы для взрослых, но как-то не зашло: слишком много метафор, гротеска и абсурда, хоть и очень интеллигентно.

Давеча замедленный ютуб вдруг подкинул мне интервью с Валерием Поповым, и я решил посмотреть-послушать, что это все-таки за человек, а то ничего о нем и не знаю. Сейчас старичок, оказывается, живет на бывшей даче Ахматовой, перенес инфаркт, но по-прежнему смотрит на все с оптимизмом, шутит и ждет, когда появится достойный отечественный писатель уровня Льва Николаевича.

Среди рассуждений о творчестве, стране, литературе в интервью вдруг упомянули книгу "Плясать до смерти", которая выбивается из общей художественной линейки автора и в свое время добавила ему много популярности. Что-то про его дочь, которая погибла… от алкоголизма.

В. Попов. "Плясать до смерти"

Вот это поворот, подумал я. Жизнерадостный Попов и такая трагедия! Как так? Пришлось искать книгу и срочно читать. Очень хотелось узнать и попытаться понять: что произошло, где отец свернул не туда, и как он оправдывается – опять же, горе случилось в не в бытовой семье соседей по подъезду, а у довольно известного и таки культового писателя.

Что ж. Книга страшная. Попов не изменяет своему стилю: те же шуточки и попытка видеть во всем хорошее. А вот происходящее ни разу не смешное. Поначалу я тоже присоединился к сонму хейтеров книги (убедиться в этом можно, поискав комментарии к произведению в интернете): вроде все ясно и очевидно. Крутой писатель, выросший на борьбе с режимом и превозмогании, умеющий игнорировать неудачи, напором решающий проблемы вместо рефлексии. И вот у него появляется маленький ребенок, посягающий на его творческую свободу. Помимо этого есть еще и жена, не очень успешно лечащаяся от алкоголизма, и есть сложный отец – хороший ученый, но неважный родитель. Про отца и жену у Попова тоже написаны отдельные книги. И все это происходит на изломе цивилизации: конец 80-х, вот-вот мир изменится навсегда, и новое поколение не представляет, что делать дальше, и не умеет делать то, что требуется - выживать. И если Попов, натренированный эпохой, перешагивающий неудачи с веселой улыбкой, может перетерпеть и отшутиться, то маленькая девочка, появившаяся на свет в пыльном, заросшем бурьяном пригороде Ленинграда, уже не вывозит.

Пересказывать книгу я не буду, многие сталкивались с проблемой алкоголизма и знают, как это бывает. Настя Попова была сложным ребенком, и отец пытался себя утешить, мол, это его гены, протестующие: "Характер бойцовский, отцовский". Или говорил ей мудрые, но непрактичные вещи: "Замаскируемся под нормальных! Я же сумел", "Потому что "отстраненные" мы. Думаем лишь о своем. И чтоб нас не забили, нам надо вверх. Там единственное наше место. И спасение".

Подобные аффирмации помогали автору, но не ребенку. Ребенок делал совершенно иные выводы. Читая книгу, закономерно приходишь к мысли, что отец упустил все, что мог, думал только о себе, вел себя как классический мудак – вот и случилось то, что случилось. Накануне рождения дочери Валерий Попов написал книгу "Жизнь удалась", сделавшую его известным и название которой издевательски напомнит о себе через тридцать лет. Однако по итогу прочтения и некоторого размышления начинаешь понимать, что Попов специально выставляет себя в таком свете, описывает (или сочиняет) самые свои нелицеприятные поступки, вызывает у читателя неприязнь – это покаяние автора, самобичевание и собственная попытка понять, что пошло не так. Вряд ли он был действительно плохим родителем, ведь многие считают алкоголизм или наркоманию проблемами дурного воспитания, пока сами не столкнутся с практически нерешаемой задачей.

Я не соглашусь с хейтерами. Это книга несет в себе не только рефлексии автора, но и опыт. Опыт, с которым стоит познакомиться всем и особенно родителям детей. К сожалению, в нашей читательской культуре не принято хорошо принимать книги-откровения. Это в америках каждый второй пишет книгу о том, как кто-то слез с иглы, или потерялся в лесу, или сидел в тюрьме – такое чтиво частенько становится бестселлерами. У нас же табу: страдай молча, не делись с другими, все страдают, поэтому не выделывайся. И поэтому осуждающих отзывов к книге гораздо больше, чем положительных. А книга хороша, Попов замечательный писатель, слогом владеет, буквы ставит правильно.

В том интервью он признался, как всегда, в своей грустно-шутливой манере: "Я проиграл как человек, но победил как писатель".

Тут, у озера в лесу, еще ясно более-менее, какое время года на дворе, в центре поселка это уже трудно понять. А тут снег, глубоко проткнутый каплями. Зима. И где-то даже уже весна. На самом берегу стояли сани-розвальни, раскинув оглобли. Сено чуть сгнившее, но уже разогретое. С отчаянием кинулись в него, долго лежали, грели на солнце лица, дышали. Где оно еще, счастье, как не тут?

— Ну всё, папа! Пойдем!

И из света сразу шагнули во тьму.

Показать полностью 1
53

Решения мастера Сэмуайза 2

Когда Сэм приходит в себя, он не понимает, почему горы до сих пор стоят и небо не упало на землю. Потому что его мир только что рухнул.
И теперь Сэму нужно понять, что ему делать. И он вспоминает слова, сказанные им Фродо ещё в Шире, в самом начале их пути после встречи с эльфами, слова, которые он сам тогда не понимал.

I have something to do before the end. I must see it through, sir, if you understand.
Я должен буду что-то совершить в конце. Я должен пройти это до конца, сэр, если вы понимаете меня.

Сразу по поводу того, что Сэм оставил Фродо непогребённым, потому что он валенок ширский, деревенщина неучёная – разве?! Вот первая же фраза в его рассуждениях о том, что ему делать: «Не оставлять же мёртвого мистера Фродо без погребения в горах и идти домой?»
Сэм отлично знал, что нужно делать, он просто не имел такой возможности. Там были скалы, в горах, конечно, имеются камни, пригодные для того, чтобы насыпать хотя бы курган, но далеко не везде. Видимо там, где Шелоб настигла Фродо, их просто не было. И что Сэму нужно было делать? Грызть скалы зубами?


Сэм понимает, что поворачивать обратно не вариант, нужно идти вперёд. Одному. Оставив Фродо здесь.
Придя к такой мысли, Сэм начинает плакать. И снова автор даёт указание на то, что Сэм прекрасно знал, что полагается делать с телом умершего. Он руки ему на груди складывает, в плащ его заворачивает. Похоронить Фродо в горах просто не было никакой возможности. Не тащить же его было в пещеру, в которую уползла Шелоб. И Сэм кладёт рядом с Фродо свой собственный меч и посох Фарамира.

Сэм понимает, что Стинг ему понадобится и забирает себе. А про фиал говорит такие слова:

And your star-glass, Mr. Frodo, you did lend it to me and I'll need it, for I'll be always in the dark now.
А ваша звёздочка, мистер Фродо, вы одолжили её мне, и она мне будет нужна, потому что я теперь всегда буду во тьме.

Он будет во тьме, потому что Фродо погиб.
Сэм, похоже, собирается куда-то просто на автопилоте, сам ещё толком не понимая, куда. Но в то же время он не может оторвать себя от Фродо. Он стоит перед ним на коленях, держит за руку, как будто до сих пор пытаясь удержать, и у него в сердце идёт борьба, он пытается определиться, что ему делать. Но Фродо он покидать не хочет.

Now he tried to find strength to tear himself away and go on a lonely journey – for vengeance. If once he could go, his anger would bear him down all the roads of the world, pursuing, until he had him at last: Gollum. Then Gollum would die in a corner. But that was not what he had set out to do. It would not be worth while to leave his master for that. It would not bring him back. Nothing would. They had better both be dead together. And that too would be a lonely journey.
He looked on the bright point of the sword. He thought of the places behind where there was a black brink and an empty fall into nothingness. There was no escape that way. That was to do nothing, not even to grieve. That was not what he had set out to do. 'What am I to do then? ' he cried again, and now he seemed plainly to know the hard answer: see it through. Another lonely journey, and the worst.

Сейчас он пытался найти силы оторвать себя от Фродо и идти одинокой дорогой дальше – дорогой мести. Если он только сможет пойти дальше, его ярость понесёт его по всем дорогам мира, пока он, наконец, не настигнет его: Голлума. Тогда Голлум умрёт, загнанный в угол. Но это не то, для чего он отправился в путь. Не стоит покидать Фродо из-за этого. Это его не вернёт. Ничто не вернёт. Лучше бы они умерли вместе. И это тоже будет одинокой дорогой. Он посмотрел на блестящее остриё меча. Он подумал о тех местах, которые они миновали, где были чёрные пропасти и провалы в ничто. Этой дорогой не было выхода. Это значило не сделать ничего, даже для скорби. Это не то, для чего они отправились в путь. «Что же мне делать тогда?» он закричал снова, и, кажется, он уже знал ответ: идти до конца. Ещё одна одинокая дорога, и самая страшная.

Первая его мысль о мести Голлуму, о преследовании его до тех пор, пока не загонит его в угол и не расправится с ним. Но сразу же он отвергает эту мысль – это не стоит того, чтобы покидать Фродо, и это его не вернёт. Это отвлечение на негодную цель. Они не для этого прошли такой путь.
Тогда уж лучше было умереть вместе. Следующая мысль Сэма о самоубийстве. Он прикидывает способы, смотрит на меч, вспоминает пропасти, мимо которых они шли. Но быстро отвергает и это – это значит не сделать вообще ничего.

И потихоньку до Сэма начинает доходить самое страшное: see it through – идти до конца.

`What? Me, alone, go to the Crack of Doom and all? ' He quailed still, but the resolve grew. `What? Me take the Ring from him? The Council gave it to him.'
«Что? Мне одному идти к этой Трещине Судьбы и всё такое?» - Он ещё сомневался, но решимость росла. - «Что? Мне забрать Кольцо у него? Совет дал его ему».

Сэму здесь не позавидуешь. Мало того, что он только что лишился Фродо. Он стоит один-одинёхонек на пороге Мордора и другого кандидата нести Кольцо дальше кроме его самого нет. Остальные все закончились. В этот момент становится окончательно понятно, какой каменной стеной был для него Фродо в этом походе.
Дальше Сэм уговаривает себя, и доводы разума все за то, что он должен взять Кольцо и нести его к Горе. Он не хочет этого делать, он заранее декларирует, что сделает всё неправильно. Он понимает, что он неподходящий Хранитель Кольца, но признаёт так же, что и Фродо, и Бильбо тоже были не особо идеальными кандидатами. Но если враги найдут его здесь рядом с Фродо – они его убьют и получат Кольцо, и тогда конец всем. И Лориэну, и Ривенделлу, и Ширу.

И он решается. Хотя это настолько против всей его природы, что он в полном раздрае с самим собой.
То, что лицо Фродо осталось спокойным и неподвижным, когда он забрал Кольцо, убедило Сэма в том, что Фродо умер, больше всего остального. (Он всё ещё ищет признаки, что это не так, сам не понимая этого).
Дальнейшие его слова окончательно объясняют то, что он собирается делать и почему он оставляет Фродо непогребённым в горах.

`Good-bye, master, my dear! ' he murmured. 'Forgive your Sam. He'll come back to this spot when the job's done – if he manages it. And then he'll not leave you again. Rest you quiet till I come; and may no foul creature come anigh you! And if the Lady could hear me and give me one wish, I would wish to come back and find you again. Good-bye! '

«Прощай, мастер, родной! – пробормотал он. - Прости своего Сэма! Он вернётся сюда, когда сделает дело – если сможет. И тогда он больше не покинет тебя. Покойся с миром, пока я не приду, и да не тронет тебя ни одна мерзкая тварь! А если бы Владычица слышала меня и могла бы исполнить одно моё желание, я бы пожелал вернуться и найти тебя снова. Прощай!»

Дело в том, что Сэм не планирует больше жить. Он вынужденно уходит на время, чтобы завершить дело Фродо, попытаться спасти остальных. Он собирается потом вернуться и лечь и умереть рядом. Разделить с Фродо его судьбу до конца. Остаться без погребения в горах – не вопрос, вместе и останемся. Что-то я раньше повсюду встречала ругань на Сэма за это. И не поняла причины. Всё Сэм знал, что надо делать, деревенский парень в этом будет разбираться, пожалуй, получше кого другого, только возможности соорудить или выкопать хоть какую могилу в скалах высоко в горах у него просто не было. Желания никакого тоже, он потом признается себе, что где-то глубоко в сердце он знал, что Фродо жив. И он загадывает Галадриэль желание как раз об этом. Вернуться и найти.


Почему Сэм после «смерти» Фродор не хочет жить? Ведь ему себя и винить не в чем, он всё возможное и невозможное сделал, чтобы его спасти. И ему есть ради кого и ради чего жить. Почему Толкин чуть позже пишет, что «вся его жизнь разбилась вдребезги», почему Сэм уходит с явным намерением вернуться, если сможет завершить миссию Фродо, и остаться с ним.

А вот здесь важно как раз то, что они не друзья, точнее, не просто друзья, в социальном отношении они именно хозяин и слуга, рыцарь и оруженосец, и Сэма привязывает к Фродо, живому или мёртвому, ещё и чувство долга. Если забежать вперёд и вспомнить их возвращение в Шир, эпизод, когда Гаффер спрашивает Фродо о том, хорошо ли Сэм ему служил, и там Фродо рассказывает, какой Сэм герой, Гаффер недоверчиво ворчит, Рози цветёт как маков цвет, Сэм на седьмом небе. В тот момент всё в мироздании Сэма правильно и на своих местах. Он вернулся домой с Фродо и с победой. Он исполнил свой долг до конца. Прошёл с Фродо весь путь. Им гордится его девушка и доволен отец. Даже в их «легенде», что Фродо переезжает в Бэкланд, было то, что Сэм уезжает служить ему, на что его отец даёт ему добро. С Рози он не объясняется до похода, потому что «сначала дело».


Сэм и Фродо они не сами по себе, они встроены в сложную иерархию социальных отношений, где Сэм оценивается по его службе Фродо. Он и сам себя иначе не рассматривает, только с точки зрения своего долга. Для него это превыше всего. Сэм отправился в путешествие вместе с Фродо, чтобы служить ему и заботиться о нём. И в начале похода говорил ему, что если он не вернётся, то и он, Сэм, тоже не вернётся вместе с ним. Это решение было им принято и озвучено давно. В картине мира Сэма служить Фродо значило разделить с ним его судьбу полностью. Вернуться вместе или вместе умереть. Он рассматривал свой долг именно так. Погиб Фродо – вся жизнь Сэма разбилась. Миссия Сэма - Хранителя Хранителя была провалена.

(Возвращаемся на Парт Гален, единственный раз, когда Сэм высказал Фродо всё, что думает о том, что тот решил уйти без него). Как бы он вернулся в Шир без Фродо? Как бы встретил его Гаффер, что бы спросил, что бы Сэм ответил? Как бы он смотрел в глаза всем остальным, вернувшись один? Если он уехал беречь Фродо, как он покажется в Шире без него? Он сам с самого начала такого исхода в принципе не рассматривал. Фродо всего себя посветил квесту, Сэм всего себя посвятил Фродо.


Кроме того, Фродо для него был не просто хозяин, именно для Сэма он был центром его мироздания, Солнцем его нравственной вселенной. Сэм так сильно любил Фродо, что потерять его было для него трагедией, которую невозможно пережить. Таков Сэм. А ещё Сэм - он немного аватар читателя. Очень благодарного читателя. Читателя, для которого Фродо – сосуд со светом, потому что ему дано видеть.

And your star-glass, Mr. Frodo, you did lend it to me and I'll need it, for I'll be always in the dark now.


"Я теперь всегда буду во тьме..."
Конечно, апогея такое восприятие Фродо Сэмом достигло во время их похода к Роковой горе, когда Сэм воочию с близкого расстояния видел всё происходящее с Фродо, весь его свет, героизм и готовность жертвовать собой.

Потеря Фродо, краеугольного камня его мироздания, как пишет Кэтлин Валковиак, полностью выбивает у Сэма почву из-под ног. Он лишается своего нравственного маяка. Он всегда был ведомым и шёл на свет, а теперь свет погас. С Фродо Сэм был на своём месте и всегда знал, что делать. Теперь он действительно во тьме и идёт наугад. У него меч Фродо, фиал и Кольцо. Он принимает решение, логически абсолютно правильное, быть «Фродо», довести его дело до конца, но его сердце изо всех сил противится этому.


Следующий момент, когда Сэм вешает себе на шею Кольцо тоже мог бы стать украшением любого фильма. Кольцо пригибает его к земле, он чуть не падает под его весом и это является для него полной неожиданностью. На прощание Сэм смотрит на Фродо в свете фиала.

…and in that light Frodo's face was fair of hue again, pale but beautiful with an elvish beauty, as of one who has long passed the shadows. And with the bitter comfort of that last sight Sam turned and hid the light and stumbled on into the growing dark.

… и в лучах этого света лицо Фродо вернуло прежний чистый цвет, бледное, но по-эльфийски красивое лицо того, кто долго шёл во мраке. И получив это последнее горькое утешение, Сэм повернулся и, спрятав фиал, спотыкаясь пошёл во тьму, которая становилась всё гуще .

Сэм стал Хранителем Кольца в самых благоприятных обстоятельствах из возможных – он берёт кольцо, жертвуя собой. Он не хочет его брать, единственное, что он хочет – лечь и умереть рядом с Фродо. Но он берёт Кольцо только ради попытки спасти всех остальных.


И оторвав, наконец, себя от Фродо, идёт, но всё его существо против этого. Он уговаривает себя идти, оборачивается, и как ему кажется, даже видит свечение там, где остался Фродо. Свет даёт ему знак! Но он не верит ему, он запретил себе верить.

For a moment, motionless in intolerable doubt, he looked back. He could still see, like a small blot in the gathering gloom, the mouth of the tunnel; and he thought he could see or guess where Frodo lay. He fancied there was a glimmer on the ground down there, or perhaps it was some trick of his tears, as he peered out at that high stony place where all his life had fallen in ruin.
'If only I could have my wish, my one wish,' he sighed, `to go back and find him! ' Then at last he turned to the road in front and took a few steps: the heaviest and the most reluctant he had ever taken.

На мгновение, мучаясь невыносимым сомнением, он оглянулся. Он всё ещё мог разглядеть в сгущающемся мраке тёмное пятнышко – вход в пещеру, и ему казалось, что он видит или догадывается, где лежит Фродо. Ему почудилось мерцание на земле в том месте, а может это блестели его собственные слёзы, когда он смотрел на эту каменистую площадку, где вся его жизнь разбилась вдребезги.
«Об одном только просил бы, если бы мог, - вздохнул он. – Вернуться и найти его». Потом он, наконец, отвернулся и сделал несколько шагов по дороге, лежащей перед ним. Самые тяжёлые в его жизни шаги и самые противные его сути.

И Сэм снова повторяет свою мольбу к Галадриэль – вернуться и найти его. А Сэм, как мы знаем, счастливчик, все его желания исполняются. Он действительно вернётся и найдёт Фродо.


До Мордора ему остаются всего несколько шагов, и тут он слышит орочьи голоса. Орков было много – два отряда, с двух сторон сразу, один из Кирит Унгола, другой вышел из логова Шелоб – Минас Моргульский. И Сэм судорожно пытается придумать, как спасти себя и Кольцо – и, вспомнив про Кольцо, надевает его на палец.


И Толкин описывает ощущения Сэма, надевшего Кольцо – гораздо подробней, чем когда-либо описывал ощущения Фродо. Можно сказать, что он вообще их у Фродо не описывал за исключением того, как Фродо видел назгул. Самое главное, Сэм не чувствовал себя невидимым и защищённым – скорее наоборот, и сразу почувствовал Око, ищущее его. И Кольцо не давало мужества – Сэм думает только о том, чтобы спрятаться. До того момента, как слышит, что орки нашли Фродо.

He sprang up. He flung the Quest and all his decisions away, and fear and doubt with them. He knew now where his place was and had been: at his master's side…
Он вскочил. Он отринул квест и все свои решения, и страх, и сомнения вместе с ними. Он знал теперь, где его место, и всегда было: рядом с Фродо…

И когда он слышит это – он разворачивается и несётся обратно, попутно посылая к балрогам Совет, Кольцо и весь мир, потому что орки могли поглумиться над телом погибшего Фродо. Полностью понимая, что догони он их там, он не сможет помешать этому, а только гарантированно об них убьётся.

No, no song. Of course not, for the Ring'll be found, and there'll be no more songs. I can't help it. My place is by Mr. Frodo. They must understand that – Elrond and the Council, and the great Lords and Ladies with all their wisdom. Their plans have gone wrong. I can't be their Ring-bearer. Not without Mr. Frodo.'
Нет, песен не будет. Конечно, кольцо найдут, и уж какие песни. Я тут не помощник. Моё место с мистером Фродо. Они должны понять – Элронд и Совет и все эти владыки и владычицы со всей их мудростью. Всё пошло не так. Я не могу быть Хранителем. Не могу - без мистера Фродо.

Если Брод для меня был откровением про Фродо, то перевал и вот этот момент стали откровением про Сэма.
На кону весь мир. Но мир Сэма только что рухнул. Можно сажать свой сад, заводить семью, радоваться жизни, но при условии, что в небе светит Солнце. А Солнце Сэма погасло. Смысл спасать мир, в котором погасло Солнце? Как в нём жить? Но даже погасшее оно осталось для него центром мироздания. Вот что значил для Сэма Фродо. И нет перевода для слова master на русский язык, которое максимально это передаёт. Хозяин – сюзерен и наставник – нравственный маяк.

Действия Сэма на первый взгляд могут показаться очень эгоистичными. Представить себе такую ситуацию на реальной войне - наступи на горло своим чувствам, кого они интересуют, и иди выполняй задание. Но Арда это и наш мир и какой-то другой, более совершенный. Со своими законами и своей собственной логикой. Решись Сэм в этой ситуации идти дальше - скорее всего мир бы погиб. Сэм принимает самое абсурдное с точки зрения логики решение, хотя это даже не решение, он просто следует зову своего сердца. И по-другому он поступить не мог. И спасает тем самым и Фродо и квест.
Сэм отвергает не свою роль, он отказывается становиться Фродо, потому что он не Фродо. Он решает остаться на своём месте и самим собой.

А глава-то называется «Решения мастера Сэмуайза». У слова master есть ещё значение – сын хозяина, наследник. В этой ситуации Сэм оказывается именно в роли наследника Фродо в отношении его квеста. (Его так еще Фарамир называл). Я понимаю, почему переводчики не используют множественное число при переводе названия главы, слово «выбор» в смысле какого-то решения употребляется только в единственном числе, а «решения» тоже не самый удачный вариант, ускользают некоторые смыслы. Но у Сэма в этой главе была именно череда решений.
Сначала он бросается в бой с Шелоб. Потом обдумывая, что ему делать дальше, выбирает «идти до конца» и завершить квест Фродо, а потом вернуться и умереть рядом с ним. От Фродо он отрывает себя с превеликим трудом и только из чувства долга перед остальными. Сэм уходит уже достаточно далеко, так, что вход в логово может рассмотреть как едва заметное пятнышко. Заслышав орков он с помощью Кольца прячется, но поняв, что они нашли Фродо – бросается обратно отбивать его у них, прекрасно понимая, что погибнет. И Сэм не успевает! А он там и орал, и Жалом размахивал - но его не услышали, орки шумные. Догони он их там – этим бы всё и кончилось, потому что Сэм просто дрался бы с ними, пока бы его не убили. Сэм, ушедший уже достаточно далеко и еле держащийся на ногах от усталости был просто не в силах их догнать.

Поэтому вариант фильма, как Сеня, заслышав орков, ПРЯЧЕТСЯ, БРОСАЯ ФЕДЮ НА ДОРОЖКЕ, предварительно содрав с него Кольцо, я смотреть просто не могу.


Фродо входит в Мордор не на своих собственных ногах, его вносят туда орки, как умершего, а он действительно в каком-то смысле погиб, и несли они его, чтобы отправить в Барад Дур к Саурону. Да, это была его судьба туда попасть. Он даже спящий мёртвым сном и не в состоянии пошевелиться был отнесён туда. И то, что он не вошёл туда сам так же говорит о том, что он в Мордоре уже не будет героем, а будет принесён в жертву. Этот символизм у Толкина местами слишком жесток к Фродо.


В Кирит Унголе с каждым происходит страшное. Голлум предаёт Фродо и падает во тьму, Сэм теряет Фродо, а Фродо погибает как герой и лишается (пока на время) Кольца.

Главари орочьих отрядов Горбаг и Шаграт опасаются открыто говорить друг с другом при других орках, поэтому отстают и беседуют в том самом тупике, на который Фродо и Сэм наткнулись в логове Шелоб - в башню Кирит Унгол был путь через логово. Орки как-то прошли там, а Сэм оказался с другой стороны. И смог подслушать их разговор. И этот взгляд на всё с той стороны у Толкина подан очень здорово. У орков есть иерархия, и отношения внутри отрядов на первый взгляд не такие уж враждебные. Каждому, и Горбагу и Шаграту, есть о чём порассказывать про свою службу. И даже про бюрократию. Горбаг служит в Минас Моргуле и его описание общения с назгул вызывает ужас.

And they skin the body off you as soon as look at you, and leave you all cold in the dark on the other side.
Они взглядом как кожу сдирают и ты остаёшься стынуть во тьме на другой стороне.

А Шаграт может много рассказать о том, как служится рядом с Шелоб. Они даже потихоньку мечтают жить сами по себе без больших боссов, как в старые времена. И понимают, что нужны они только Саурону, и что если победят их враги – их никто щадить не будет. Голлума они называют между собой «Sneak». Горбаг поумней, и он утверждает, что Фродо был не один. Что в Мордор пробрался тот, кто разрубил паутину у входа, освободил от неё Фродо и проткнул брюхо Шелоб. Он предполагает, что это эльфийский воин, и Сэм усмехается, слыша это. Фродо предрекал ему, что он станет воином, и вот как сбывается это пророчество!


Горбагу хочется позабавиться, но Шаграт говорит ему о приказе из Лугбурца – любой пленник неприкосновенен, о нём следует сообщить и за ним придут. Возможно, даже Саурон лично. Горбаг не воспринимает находку всерьёз и говорит, что из неё вышел бы неплохой ужин, так как что взять с мёртвого. На что Шаграт злится, и сообщает, что тот, кого они нашли, жив.
Сэм от такого поворота едва не теряет сознание.

'You fool, he isn't dead, and your heart knew it.
Глупец, он жив, и твоё сердце знало это!

Оказывается, у Шелоб было несколько видов яда и во время охоты она просто укусом парализовывала добычу, а не убивала, чтобы потом пить кровь и жрать живьём. (На этом месте мне самой захотелось убить Голлума голыми руками). И Шаграт заявляет, что пленник придёт в себя, и он отправит его в самую верхнюю камеру, чтобы его и Горбага ухарцы до него не добрались и не подвели его и всех под монастырь.

Sam heard the sound of feet receding. He was recovering from his shock, and now a wild fury was on him. `I got it all wrong! ' he cried. `I knew I would. Now they've got him, the devils! the filth! Never leave your master, never, never: that was my right rule. And I knew it in my heart. May I be forgiven! Now I've got to get back to him. Somehow, somehow! '

Сэм слышал звук удаляющихся шагов. Он приходил в себя от шока и его охватила дикая ярость. «Я всё перепутал! – плакал он. – Я так и знал, что перепутаю! Теперь он у них, у чертей, у мразей! Никогда не оставляй хозяина, никогда, никогда, это было главное. И мне сердце говорило! Буду ли я когда-нибудь прощён! Теперь мне нужно к нему. Как угодно! Любым путём!»

Сэм обнаруживает, как пробраться за орками, но не успевает проникнуть в башню.

The great doors slammed to. Boom. The bars of iron fell into place inside. Clang. The gate was shut. Sam hurled himself against the bolted brazen plates and fell senseless to the ground. He was out in the darkness. Frodo was alive but taken by the Enemy.

«Огромные двери захлопнулись. Бумм! Железные засовы упали. Звяк! Проход был закрыт. Сэм налетел на медную обшивку дверей и без сознания рухнул на землю. Он был снаружи в темноте. Фродо был жив, но в руках Врага».

И вот Сэму, который, как мы помним, у нас попаданец в сказку, предстоит каким-то образом войти живьём в ад, чтобы следовать за Фродо и спасти его.
А это уже мотив сошествия в царство мертвых за другом.

*Герой, обреченный смерти, погружается в царство мертвых. Но именно здесь-то мы и узнаем сюжетный канон древнейших литературных жанров. Их можно назвать хтоническими: герой, в надземной фазе солнечный, всегда имел подземное соответствие в стране мрака, куда он спускался для преодолений темных сил и триумфальной победы над ними, знаменовавшей выход.
Его схема является очень древней: это простой и многовековый мотив о сошествии в преисподнюю за избавлением друга. Примеры - эпос о Гильгамеше, сошествие Тезея за освобождением друга, Пирифоя; спуск в ад Геракла, который освободил оттуда друга своего, Тезея, и вывел его на свет. Однако, самая древняя версия передает этот миф иначе: Геракл спускался в подземное жилище не за Тезеем, а за самим царем смерти, и вначале боролся и побеждал Аида, затем его олицетворение – пса. Борьба со смертью, лежащая в основе этих мифов, скоро дала ряд отдельных мотивов, которые остались верны древней схеме, но одели ее новой семантикой. Герой стал литературно представляться со своим двойником – былым собою же самим; создался тип идеального друга, верного спутника и товарища в бедствиях жизни, помощника в трудах, избавителя в смерти. Один из них гибнет раньше; опечаленный друг не переживает утраты, идет в поисках усопшего в самый ад и пытается его вывести оттуда; но природа хтонического начала берет верх, и герой возвращается на землю, а его друг на веки остается во мраке. Таковы именно Гильгамеш и Эабани, Тезей 1 и Пирифой; таковы Ахилл и Патрокл, один – получающий только пышное погребение, другой – вечную юность. Верный друг и спутник Геракла, его двойник Иолай умирает: Геракл – среди бессмертных. Впоследствии роль друга переходит к Тезею, за которым Геракл отправляется к Аиду. Первоначальный миф, давал простейшую схему: либо он знал двух друзей-двойников, Oреста-Пилада, Ахилла-Патрокла, либо двух братьев, Агамемнона-Менелая, Геракла-Ификла. Один из них обречен смерти, другой наслаждается вечной юностью.*
*Сюжетная семантика «Одиссеи» /О. Фрейденберг


Фродо отправляется в Мордор через собственную смерть для прохождения финального отрезка пути, чтобы попробовать уничтожить Кольцо. Конечно, победить Саурона оружием было немыслимо, его можно было победить только стойкостью, чистотой помыслов и готовностью пожертвовать собой. Сэм, как идеальный друг, не может отпустить Фродо одного, он идёт за ним, чтобы во-первых, спасти от орков и Саурона и во-вторых помочь ему завершить квест. И по возможности вытащить обратно.

Показать полностью
5

20. Корова братца Кролика

Давно не выходил в эфир, наконец-то дошли руки записать очередную сказку Джоэля Харриса про братца Кролика. Для тех, кто не спит, но хочет заснуть.

При проблемах с загрузкой можно послушать из моего тг-канала.

14

Питер Лангман: Почему дети убивают? Что происходит в голове у школьного стрелка?

Питер Лангман: Почему дети убивают? Что происходит в голове у школьного стрелка?

Люблю книги написанные вдумчивыми профессионалами своего дела. Объективные, без нарочитых эмоций и патетики. Питер Лангман производит впечатление именно такого автора.
Истории массовых расстрелов, изложеные в книге, не просто тру-крайм для испуга и развлечения. Это реальная попытка понять как устроено и функционирует сознание массового убийцы пубертатного возраста. Какие факторы влияют и провоцируют на шутеры. Возможно ли предугадать и предотвратить их.
В основу книги легли материалы дел, выложенные в открытый доступ и клинический опыт специалистов.
Меня книга зацепила по полной, заставив испытать эмоции от глубокого отвращения, до жалости.
Очень импонирует, что автор не стремится свести феномен массовых убийств к однозначным формулам или расстройствам, дать готовый ответ на все вопросы. В своём исследовании он анализирует наследственность, семью, социальную среду, окружение фигурантов и влияние на них окружения. Тем не менее, ряд выводов сделать можно.
Книга есть в формате текста и отличной озвучке.

Показать полностью 1
13

Помогите вспомнить автора

Помогите вспомнить автора и книгу. Научная фантастика, юмор. 2 друга ввязываются в различные авантюры. сюжет одного из рассказов , они нашли производитель пищи ( какая то серая пыль) потом оказалось что эта машина берет энергию из окружающей среды и им выставили огромный счёт. Она нашли планету, где живут те кто этим питается и хотели продать . Но им сказали что заплатят любые деньги не за машину, а за то что бы узнать как её выключить

2

Поиск книги

Всем привет. Ищу книгу, по сюжету в мире начался глобальный писец. Точно помню присутствовало описание того, что творилось в разных странах. Точно упоминался Китай и ближний восток, но были ещё и другие страны.

7

Глава 35. Емельян. Август, 1895 год

— Вижу, узнал меня, Емелюшка — ухмыльнулась Катеринка, глядя на удивлённого настоятеля. — Что ж в глушь такую забрался? Думала, что ты у тёплого моря пузо греешь и девок в шампанском купаешь. Али бирюковские барыши закончились?

— Барыши прошли мимо, — скривился он. — Только облизнулся.

— Дай угадаю, — ядовито сказала Катеринка. — Остался в той квартире? А ведь я предупреждала…

— А сама-то чего здесь шаришься? — опомнился Емельян. — Неужто повидать старого друга приехала?

— Друга? — поморщилась девушка, но, решив не обострять конфликт, примирительно сбавила тон. — Не корить тебя пришла. Мне нет дела, как и чем живешь. Хочу предложить хорошую сделку. Девок то, молодых-красивых, до сих пор любишь? Вижу, по глазам бесстыжим, любишь! А каково тебе тут со старыми бабами спится, несладко, небось?

Она расхохоталась, поняв, по реакции Емельяна, что ударила по больному. Он сразу сник и сдулся, став как будто меньше ростом. Катеринка продолжила спланированный разговор, теперь голос её звучал участливо и даже сочувственно. Не вдаваясь в невыгодные для себя подробности, она рассказала, что за птички попали к нему в силки. Катеринка только намекнула ему, как можно извлечь из этого выгоду, не сомневалась, что изворотливый ум сластолюбца придумает всё остальное. Ни Катеринка, ни Емельян не обратили внимания на то, что скрипнула дверь и кто-то выскользнул из избы.

После ухода Катеринки хмель перестал приносить удовольствие, а Емельян мог думать только об одном — под боком отменные девки, а он мучается. Непорядок, бабу нужно пользовать по прямому назначению. Нужно глянуть на них. Ту, покрасившее, оставить себе, кочевряжится не должна, чай не голубица непорочная. Другую отдать Катьке, а блаженную приструнить, чтоб помалкивала. Она ещё пригодится.

Емельян, довольный, как он всё ловко придумал, бодро потрусил в Полину избушку, потрясая жирными телесами и напевая под нос бравурную мелодийку, и застал девушек врасплох. Матильда была хороша — венок на непокрытой голове, лёгкое платье, сияющие глаза, нежный румянец и лукавая улыбка. Настоятель обмер, уставившись на девушку.

— Так-так, голубушки, — сказал Емельян, как только к нему вернулся дар речи. Какая красотка! Он облизнул пересохшие губы. — Зашёл вот глянуть, как устроились. Почто к старику не заходите? Не съем, небось, хе-хе!

— Виновата, батюшка, — смиренно проговорила Поля. — Девушки не осведомлены о нашем укладе, а я оставила без внимания, травки собирала.

— Дочь моя, — елейно обратился к ней Емельян. — Ступай-ка, попроведать Евдокию. Она с утра на немочь жаловалась. Да там меня и дожидайся.

Поля шмыгнула мимо него, возле двери обернулась и за спиной Емельяна погрозила девушкам кулаком, мол, будьте начеку. Настоятель приблизился к Матильде и, бесстыже обшаривая её масляным взглядом, заговорил присюсюкивая:

— Эта каким же ветром занесло в нашу скромную обитель такую голубку? Расскажи дочь моя, что привело тебя сюда? Откройся, не стесняясь. Отцу духовному можно поведать всё.

— А чего рассказывать, — Матильда независимо вздернула голову и смело смотрела на толстого неприятного мужика. Тоже мне, отец духовный! Ещё один охотник за женскими прелестями. Только прикрывается мнимой заботой и напускной праведностью, и от этого особенно мерзкий. — Путешествовали с подругой, заплутали. Ваша девица любезно предложила нам кров и ночлег.

— Мы гостям всегда рады! — Емельян просто лучился фальшивым радушием. — Пойдемте в мою опочи… кхм, я хотел сказать в мою келью. Небось голодные? Угощу, чем бог послал, и отказа не приемлю.

В чисто убранной избе настоятеля, вокруг накрытого стола сновала Марфа. Мрачная и недовольная, она зыркнула на нарядную Матильду и подала еду. Сегодня бог послал Емельяну гороховую кашу, соленые огурцы, квашенную капусту, пироги с яблоками, блины, толстые ломти розоватого сала.

— Отведайте нашего нехитрого угощения, красавицы, — лебезил Емельян.

Он повернулся к Марфе и взмахом руки отослал её. Лиза ела с аппетитом. Она соскучилась по простой деревенской еде, напомнившей родной дом. Аксинья готовила вкусно, да и Поля всегда подавала к столу свежую провизию, грех было жаловаться. Но у настоятеля кормили именно теми блюдами, на которых Лиза выросла. А Матильда поковыряла ложкой кашу, щедро сдобренную постным маслом, повертела в руках пирог, обнюхала его с видом гурманки, и положила обратно в блюдо. Потом осмотрела стол и сморщила нос.

— Понимаю, не для такой красавицы простая еда, — ухмыльнулся Емельян. — Ежели желаешь разговеться, приходи завтра к ужину. Ужо я расстараюсь.

Фраза звучала весьма двусмысленно. Емельян, не стесняясь, даже подмигнул Матильде.

— Я же говорила, что дурак набитый! — хохотала она, когда девушки возвращались в Полину избушку. — Он что, думал я прям там ему отдамся за миску каши? А ты, девица, тоже хороша — ела, аж за ушами трещало.

— Так ведь вкусно, — жалобно ныла Лиза. — Как у маменьки с папенькой. Тебе завтра потрафят.

— Да прям щас, побежала в опочивальню к этому сморчку, роняя лапти, — насмешливо сказала Матильда. — Ты не поняла разве, о чем речь то шла? Хотя, кому я это говорю. Меня окружают сплошные la purete и la naivete. Невинные и наивные! Тебе бы только брюхо набить. Эх, а ещё подруга называется!

— Божий человек, пожилой, — оправдывалась Лиза. — Может показалось?

— О, Лизхен! — закатила глаза Матильда. — Ещё много открытий предстоит тебе в жизни. Люди носят маски. Никому нельзя верить.

— Никому? — переспросила Лиза. — И тебе?

— Мне можно, — усмехнулась подруга. — Но всегда думать своей головой. Поняла?

Девушки вошли в избушку, но ничего не успели сделать. За ними в дом влетела Поля, без платка и с растрепанными волосами.

— Нужно уходить, безотложно! — заявила она.

— Что случилось? — хором воскликнули подруги.

— Марфа рассказала…

— Так она немая, как она могла рассказать? — удивилась Мати.

— Уй, это не важно сейчас, — отмахнулась она, но верная своей привычке тут же уточнила. — Безгласная, но слышит. Тётеньки рассказывали, что напугал её кто-то в детстве. С тех пор вот…

— Поль, ближе к делу, — перебила её Лиза.

— …жестами толкует, и пишет немного, грамоту разумеет, — продолжила как ни в чем не бывало травница. — Вчера к настоятелю гостья по ваши души наведалась. В чёрном плаще, красном платье, волосы как смоль, красивая. Знакомая персона?

— Катеринка, — испуганно сказала Лиза.

— Угу, похоже она, — подтвердила Матильда. — А как Марфа поняла, что за нами?

— Подслушала, как дама поведала настоятелю, кто вы. А кто вы, к слову сказать? Не открылись мне, — спохватилась вдруг Поля. — Лизу она намеревается забрать, а Мати отдать настоятелю. Он уже матронам велел за нами бдить. Добро, что Марфа, не желая смуты, меня предостерегла.

— Да как это — забрать, отдать. Мы что, вещи какие-то?! — возмутилась Матильда и добавила. — Про себя расскажем. Чуть погодя.

Растерянная Лиза молчала.

— Возлагаю надежды, что не государственные преступники, — мрачно ответила Поля, — А касательно овеществления людей разумных … Опоит вас зельем, да и запрёт в погребе. Я сама по глупости усыпляющую настойку ему отдала. Есть у меня такая. Оказывает определённое действие. Засыпаешь почти сразу. И в зависимости от дозы можешь спать до нескольких дней. Я из мака делала. Есть такой особый вид…

— Да уж ни к чему нам сейчас подробности, — хмуро сказала Матильда, осознав серьезность положения. — Делать то что?

Поля заперла двери на засов, задернула занавески и решительно сказала:

— Вот что мы предпримем…

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!