Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 159 постов 82 085 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

112

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
9

Помогите найти книгу

Читал давно, еще в СССР.

Великая Отечественная, повествование от первого лица - войскового разведчика, сержанта или старшины. Действие происходит вроде на севере. Карелия, или Заполярье. Практически военные мемуары.

Upd: Найдено. Иван Бородулин. "Мы - разведка".

10

Помогите найти рассказ!

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, найти рассказ. Помню, проходили его во 2 или 3 классе.

Суть в том, что заяц ходил в гости смотреть детей, пытался их похвалить, но каждый раз родителям это не нравилось.

Вначале пришёл к кому-то типа ласки. Увидел детей и сказал: "Экие колобки!". Мать возмутилась - говорит - не колобки, а стройные и ловкие! И прогнала зайца.

Затем он пришёл к свинье, и, наученный предыдущим опытом, сказал про поросят: "Стройные и ловкие!". Свинья рассердилась, говорит - они толстые и упитанные! И тоже зайца прогнала.

Затем ещё к кому-то пришёл, и сказал про детей, что они толстые и упитанные. И опять всё закончилось так же.

Пытаюсь найти этот рассказ уже несколько лет, но всё тщетно.

69

Палантир

На первый взгляд всё может показаться очень простым. Шалопай Пиппин из любопытства стащил Палантир и неожиданно для себя связался по Скайпу с самим Сауроном, чем вызвал большой переполох. Ну у него же шило в некотором месте, что с него взять, чуть не натворил бед. Но если вчитаться, всё не так, а очень страшно.

Но сначала мы убеждаемся в том, что Саруман действительно не мог не обратить внимание на хоббитов, и они на данный момент занимают все его мысли, об этом Гэндальф говорит Мерри.

Who you are; how you came there, and why; what you know; whether you were captured, and if so, how you escaped when all the Orcs perished – it is with those little riddles that the great mind of Saruman is troubled.
Кто вы, как вы здесь оказались и зачем, что вам известно, вы ли попали в плен, и если это вы, как спаслись, в то время как все орки погибли – вот какие маленькие загадки пытается разгадать сейчас великий ум Сарумана.

А на привале Пиппин не может уснуть. Сначала он обращается к Мерри вроде бы с мало значащими вопросами, как человек, которому просто не спится, но потом открывает то, что его действительно беспокоит – странный хрустальный шар, который он поднял, а Гэндальф сразу отобрал и молчит. Этот шар и не даёт Пиппину покоя.
Но Мерри хочет спать, он обращает внимание, что любопытство Пиппина вроде бы несколько сильнее, чем обычно, мудро напоминает ему совет Гилдора не совать носа в дела волшебников, который любил повторять Сэм, и засыпает.

Дело в том, что ни Мерри, ни Пиппин не имеют ни малейшего понятия о том, что происходит. У них нет опыта в таких делах. Хотя они успели уже побывать в орочьем плену и в походе на Изенгард, то есть уже стреляные воробьи, и, самое главное, сопровождали Фродо от Шира до Рауроса. Но Фродо не откровенничал о том, как и почему его тянуло надеть Кольцо, а то, что они сами видели, осталось для них не понятым. У них не было мудрости Фарамира, который понимал, что есть опасности, от которых нужно бежать. Враждебная воля, воля Саурона, действующая извне, но маскирующаяся под собственные мысли и желания, вот что действовало в этот момент, и хоббиты были перед ней беззащитны ещё во многом потому, что вообще не принимали её в расчёт. Враг был неизвестен, невидим и о его существовании никто из них даже не догадывался.

Понимай Мерри, какая опасность грозит Пиппину и всем им, включая Фродо, он бы бодрствовал и сумел бы Пиппина остановить. Сообрази Пин, что его заставляют взять Палантир, как Фродо понимал это про Кольцо у Минас Моргула, набив много шишек раньше, он бы, возможно, нашёл в себе силы сопротивляться. Но Пин, ещё раз, не понимал природы своего «любопытства». Хотя он осознавал, что делает то, что не должен. Когда он думает, что не нашёл того, что искал, он даже испытывает облегчение, как будто нашёл годное оправдание, чтобы не совершать того, что сам считает неправильным, но не отступается. Им как будто кто-то руководит, и это впоследствии подтверждается. Помысел захватил его и дальше сопротивляться было сложнее и сложнее. Даже Гэндальф признался потом, что его очень тянуло заглянуть в шар.

'You idiotic fool!' Pippin muttered to himself. 'You're going to get yourself into frightful trouble. Put it back quick!' But he found now that his knees quaked, and he did not dare to go near enough to the wizard to reach the bundle. 'I'll never get it back now without waking him,' he thought, 'not till I'm a bit calmer. So I may as well have a look first. Not just here though!'
«Безмозглый дуралей!» - пробормотал Пиппин. «Куда ты лезешь, тебе мало не покажется! Быстро верни его обратно!» Но он чувствовал, как дрожат его колени и не осмеливался подойти ближе к волшебнику, чтобы дотянуться до свёртка. «Я не смогу его вернуть, не разбудив Гэндальфа», - подумал он, – «Надо успокоиться. И покуда можно глянуть разок. Только не здесь, отойду подальше».

Пиппин, находясь среди своих, в относительной безопасности, внезапно оказывается на очной ставке с Сауроном. Вот это вот поражает едва ли не больше всего. Он оказался под ударом не как Фродо, на опасном перевале, не как Теоден в битве, а буквально провалился в Мордор среди ночной тиши на привале, когда ничто не предвещало беды, разве что его собственное чутьё подсказывало ему, что что-то не так, но он не мог сопротивляться силе, которая оказалась сильнее. Вот так невольно вспомнишь цитату: 1Пет 5:8 Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить.

И накоротке пообщавшись с Сауроном через Палантир, Пиппин почувствовал такую силу и жестокость, что его смех он ощущал как удары кинжалов, а злорадство, как будто его разрывают на куски. И это длилось лишь несколько секунд. (Вот примерно какие перспективы ожидали Фродо, попади он в Барад-Дур). Пина, да и всех остальных, спасло только то, что Саурон решил, что Пиппин в плену у Сарумана, и что в самое ближайшее время он окажется в Барад-Дуре у него в руках. И это же самое заблуждение Саурона сыграло на руку Гэндальфу и компании. И Пиппин оказался тем, кто отвлёк внимание Саурона на себя и заставил подозревать сначала, что Кольцо у Сарумана, а потом что оно у его врагов, направляющихся в Гондор. То есть здесь он сыграл роль Фродо, как когда-то Фредегар Болджер. И не просто сыграл, а буквально побывал на его месте в его шкуре. Фродо вот этот взгляд и эту волю ощущал долгое время без перерыва.
Ещё одна жуткая вещь, произошедшая во время того, как Гэндальф выяснял подробности общения Пиппина и Саурона, это реакция Мерри. Он, единственный из всех присутствующих при этом, отвернулся. Ясно, что он понимал, какой опасности Пиппин подверг миссию Фродо, но не понимал только, воздействие какой страшной силы заставило Пиппина заглянуть в Палантир. Всё-таки не зря предопределено было, что с Фродо в Мордор пошёл именно Сэм. Потому что просто невозможно представить себе ситуацию, в которой Сэм бы отвернулся от Фродо.

Случай с Палантиром, как это ни странно, многое прояснил и расставил по местам, и даже, как считал Гэндальф, обернулся удачей. Во-первых, стало понятно, как осуществлялась связь между Орфанком и Барад Дуром, и как Саруман попал в ловушку – через Палантир. Снова мы наблюдаем, как непомерная гордыня приводит к краху – Саруман, заполучив Палантир, ни словом не обмолвился о нём перед Советом, а решил использовать его в своих собственных целях. И налетел в конце-концов на Саурона, воля которого оказалась сильнее, да и ему было, за что зацепиться в душе у Сарумана. Во-вторых, Гэндальф сам подумывал заглянуть в камень, и трудно сказать, к чему бы это привело, он отказался от этой идеи и вручил Палантир Арагорну. В третьих, Саурон даже без каких-либо усилий оказался направлен по ложному следу.

Интересно разобрать поговорку, которую произносит Теоден, резюмируя всё это, чисто с точки зрения построения фразы.

oft evil will shall evil mar.

oft это устаревшее often, можно догадаться.
Первое evil это прилагательное, соответственно, will здесь не глагол, а существительное.
А вот дальше самое сложное. Дальше идёт инверсия. Правильный порядок слов: shall mar evil, где evil это существительное. Порядок слов, где дополнение оказывается между глаголами, устаревший.
«Часто злая воля рушит планы зла», или «зло разрушает само себя», или «роющий яму другому…»
После того, как все вроде бы успокоились, что всё обернулось неплохо, внезапно в небе появляется назгул на летающей твари. Что заставляет Гэндальфа немедленно согнать всех с места, схватить Пиппина и умчаться с ним в Минас Тирит (еще к одному полному сюрпризов владыке), оставив Палантир и Мерри на Арагорна.

Два хоббита расстаются внезапно и надолго, даже не успев перекинуться парой слов, расстаются в непонятках после случившегося. Мерри то ли шутит, то ли злится, что Пиппин наворотил дел, но оказался в выигрыше. Арагорн, понимая, в отличие от Мерри, в полной мере случившееся с Пином, довольно резко его осаживает.

А Гэндальф по дороге в Минас Тирит изменяет своей манере скрытничать и отвечает на разнообразные вопросы Пиппина. Рассказывает ему о Палантирах и о том, что бы он сам хотел в них увидеть: руки Феанора за работой во время цветения Валинорских Древ.
Любимый отрывок, наверно, вот:

As he fell slowly into sleep, Pippin had a strange feeling: he and Gandalf were still as stone, seated upon the statue of a running horse, while the world rolled away beneath his feet with a great noise of wind.
Пиппин засыпал, и ему казалось, что они с Гэндальфом неподвижные, как изваяния, сидят на спине каменной лошади, а мир с огромной скоростью проносится под ними, и слышен только оглушительный свист ветра.

Показать полностью

Цитата дня

Гора Лу под изморозью; река Чжэ в половодье. Когда я там не был, я не находил себе места из-за мучительной тоски! Я отправился туда и вернулся...
Ничего особенного: гора Лу под изморозью; река Чжэ в половодье.

7

Аудиокниги Ч.14 (отрывок)


Полная версия: https://story4.me/book/igry_s_sudboy_3565/

Всем хакуна матата. =)
Меня зовут Денис, ака Дедушка Перун (нет, не Пердун, но смешно,да=)).

***
Предлагаю вам к прослушиванию отрывок из рассказа:
Libra Tenmanth - Игры с судьбой

Сегодня Нэнси предстоит сдать заключительный экзамен в Школе. Школе Выживания.
Но что, если экзамен – не просто экзамен, а экзаменатор – не человек?
***

Если будет интересно - буду выкладывать не только рассказы, но и книги.
А пока ... приятного прослушивания. =)

ПыСы ... есть пару огрехов в произношении, дедушка старый, может иногда ошибиться. Не ругайте дедушку.
ПыСы 2 ... есть дзен, ютуб, бусти, Телега и также выкладываю на акниге. Вдруг кому пригодиться.

Показать полностью
10

Припекло от критики. «Отцы и дети» Тургенева

Для начала смех с современных облог: аниме будут читать?

Для начала смех с современных облог: аниме будут читать?

Это не отзыв и не рекомендация – хотя, безусловно, произведение классное – а скорее внутренний монолог, который мало кому будет интересен. Просто хочу “поспорить” с мёртвыми людьми, высказать субъективное негодование, ну и сохранить впечатления на память. Плюс буду говорить о вещах, которые, кажется, в других отзывах не упоминались. Много цитат. Спойлеры!

Что не так?

Прочёл роман. Открыл справочные материалы. Оказалось, что «Отцы и дети» подвергались непрекращающимся нападкам со стороны критики. Понимаю, знать контекст важно, реакция была аж почти двести лет назад. Но как развидеть формулировку:

«Как не стыдно Тургеневу было спустить флаг перед радикалом и отдать ему честь, как перед заслуженным воином… Подумайте только, молодец этот, Базаров, господствует безусловно надо всеми и нигде не встречает себе никакого дельного отпора. Даже и смерть его есть еще торжество, венец, коронующий эту достославную жизнь, и это, хотя и случайное, но все-таки самопожертвование».

Катков

К тому же, помимо многократных пояснений, Тургенев серьёзно редактировал образ Базарова:

«Я надеюсь, что вследствие моих поправок – фигура Базарова уяснится Вам и не будет производить на Вас впечатления апофеозы, чего не было в моих мыслях.»

Тургенев

Во-первых, всегда немного неприятно осознавать, что великий классик, создавая шедевры мировой литературы, потакал капризам всяким закоренелым националистам, которые теперь, спустя века, практически забыты и интересны лишь горстке специалистов, – благо время вершит справедливость. Во-вторых, мне искренне непонятно, как критикующие рассмотрели прославление Базарова внутри множества противоречивых явлений, которые окружают его, происходят по его вине. Базарова же не совсем…

Отрицание?

…герой и смерть его не геройская. Первую треть романа, до появления Одинцовы, Базаров вообще вялое, даже в чём-то жалкое существо. Для него проявление романтизма и человеческих чувств – глупость. Игра на виолончели – глупость. Природа – глупость, всего лишь мастерская. Пушкин – глупость. «Рафаэль гроша медного не стоит», — заявляет он. Идти в гости лишь из желания выпить шампанского – пожалуйста, цинизм называется практичностью. Шутите? Не, я мог бы проникнуться его искусством отрицания авторитетов в лет шестнадцать. Но человеку, который оставил максимализм и бессмысленный бунт где-то в юности, покажется такой подход пошлым и глупым.

А посмотрите на его учеников, как эта идеология в скудных умах приобретает уродливый вид – смешное зрелище: пустые, неестественные, пошлые прогрессисты скучны до невозможности, для них нигилизм – удобный способ вести праздную жизнь, забыть об ответственности, прикрыть свои комплексы; они наглядный пример того, Что делает радикальная позиция с глупым человеком; лишь Аркадий не успевает заразиться полностью, потерять себя настоящего; обратите внимание как он постоянно обманывает и мучает себя, подавляя искренние чувства, только бы авторитет не заметил.

Разве это можно рассматривать только как похвалу, где нет места тургеневской критике базаровских взглядов? Тургенев любит Базарова, не спорю. Но не всего, не за радикальные взгляды, а за многое, что есть в нём человеческого. Любит в нём не циника нигилиста, а человека; человека умного, прямого, честного, сильного, трудолюбивого, неотступно приверженного делу, не пытающегося казаться, любящего отца и мать.

Едва ли Тургенев солидарен с его выпадами в сторону природы, в объятиях которой, после своей смерти, окажется сам Базаров; или с его оценкой поэзии, живописи, музыки, любви и с несправедливой критикой своего «Я». Посмотрите, как Базаров, находясь в постоянной борьбе, на ровном месте злится на окружающих и на самого себя за свои поступки и мысли. Что не так?

Главное недопонимание?

К главному. Критик говорит:

«Подумайте только, молодец этот, Базаров, господствует безусловно надо всеми и НИГДЕ не встречает себе никакого дельного отпора.»

Катков

По-моему, Базаров находит самый дельный, какой только можно вообразить, отпор. Базаров считал настоящую любовь белибердой, непростительной дурью, предпочитая мимолётные увлечения. И что происходит? Человек, который искал свободы от пленяющего и ограничивающего, попадает в ловушку Джокера – влюбляется в тургеневскую девушку, оказавшейся сильной личностью, пред которой он робеет и мешкается. Его доселе неведанное чувство расшатывает, расклеивает, он начинается бояться новую, поселившуюся внутри его души, сущность романтика, сентиментальный романтизм – он пал от того, что всё это время так упорно презирал.

Тургенев понимает муки Базарова, сам прошёл через это, но разделяет ли он его отчуждённость? Мне кажется, нет. Иначе ждал бы его такой печальный конец? Базаров не выдержал одно из сильнейших испытаний человека – испытание любви. Тогда как открытых, готовых пожертвовать свободой, ждал счастливый финал (семья Кирсановых). И снова критик:

«Даже и смерть его есть еще торжество, венец, коронующий эту достославную жизнь.»

Катков?

Это называется торжеством? Случайная смерть? Смерть неудовлетворённого жизнью человека, который только накануне боялся умереть и страдал от одиночества? Умер в родном доме, при родителях и своей возлюбленной, но молодым, несчастным, в бреду, в тёмной комнате на диване – так умирают герои?

задумайтесь над этим...

задумайтесь над этим...

Шут гороховый? (дальше можно не читать)

Вначале: «Мой дед землю пахал, — с надменною гордостию отвечал Базаров. — Спросите любого из ваших же мужиков, в ком из нас — в вас или во мне — он скорее признает соотечественника. Вы и говорить-то с ним не умеете.»

В конце: «…этот самоуверенный Базаров и не подозревал, что он в их глазах был все-таки чем-то вроде шута горохового…»

Честно, смутило определение “шут гороховый”. Пускай автор и критикует Базарова, но такое оскорбление показалось уж слишком непочтительным, прям резануло. И что же потом выясняется?

Раз: «Соглашаясь с некоторыми замечаниями Каткова, Тургенев добавлял: «Кстати, спор между П. П. и Базаровым совсем переделан и сокращен». Речь идет о том месте десятой главы, где Базаров выражает уверенность в сочувствии народа его идеям. Тенденциозный отрывок, в котором Базаров назван «шутом гороховым», по всей вероятности, также обязан своим происхождением воздействию Каткова.»

Два: «При подготовке отдельного издания романа многое, рисующее Базарова в невыгодном свете, было устранено Тургеневым, а многое другое, подчеркивающее подлинно типическое в образе разночинца-демократа, восстановлено или заново создано. Несмотря на это, некоторые тенденциозные изменения, дополнительно внесенные Тургеневым в текст «парижской рукописи» под влиянием редакторской цензуры Каткова, остались в романе навсегда. Крайне раздосадованный неблагоприятной реакцией на роман в журнале «Современник», Тургенев не восстановил, например, важное рассуждение Базарова об уничтожении «всего старого» и не изъял вставку, в которой Базаров назван «шутом гороховым».»

Тургенев вряд ли бы это оставил, видимо упустил.

Забавное?

«Слуга вошел и доложил о приезде председателя казенной палаты, сладкоглазого старика с сморщенными губами, который чрезвычайно любил природу, особенно в летний день, когда, по его словам, «каждая пчелочка с каждого цветочка берет взяточку…».»

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!