Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 156 постов 82 086 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

112

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
34

Почему в сказках братьев Гримм колдуний больше, чем колдунов?

Почему в сказках братьев Гримм колдуний больше, чем колдунов?

Факт:

Братья Гримм 23 колдуньи и 16 злых мачех, в то время как деспотичных отцов было всего три, а колдунов — один.

Мы попробовали разобраться – почему так произошло?

И вот что нам удалось выяснить:

1. Тридцатилетняя война, носила религиозный характер. Она проходила в основном на территории Германии 1618 года по 1648 год. Война привела к голоду, экономическому кризису и росту социальной напряжённости, что вызвало панику и поиск тайных причин несчастий. Это привело к массовым процессам над ведьмами, в том числе и в контексте Тридцатилетней войны, когда обе стороны обвиняли противника в колдовстве;

2. Братья Гримм: Якоб, 4 января 1785 — 20 сентября 1863 и Вильгельм, 24 февраля 1786 — 16 декабря 1859. Свои сказки братья издавали примерно через 160 лет после Тридцатилетней войны войны;

3. Братья Гримм сами не сочиняли сказки, они записывали народные легенды и сказания, которые стали отражением реальных событий, происходивших во время Тридцатилетней войны.

Благодаря сказкам, мы узнаем как жили женщины, попавшие на жернова мельницы истории.

Больше интересного о книгах и авторах у нас на канале Классическая литература

Показать полностью 1
28

Мои любимые детективные агентства в книгах

Лично я очень люблю вымышленные детективные агентства в книгах и в кино. В детстве обожала сериал "Детективное Агентсво Лунный свет", с тех пор тема напарников в литературе - любимая.Она вдохновляет и множество писателей, порождая разнообразие беллетристики про частный сыск и детективные агентства. О некоторых не очень избитых примерах напишу сегодня.

Часть 1

Международное детективное агентство из сборника рассказов о Томми и Таппенс

При составлении списка детективных агентств было бы странно обойти стороной хотя бы одно из придуманных Агатой Кристи. Это не самая известная серия Кристи, но я ее очень люблю. Международное детективное агентство из сборника рассказов о Томми и Таппенс.Их полные имена — Томас Бересфорд и Пруденс Коули. В первый раз Томми и Таппенс появились в романе Таинственный противник

В начале серии агентство, которым первоначально управлял Теодор Блант, перешло к Томми Бересфорду после того, как мистера Бланта приговорили к тюремному сроку. Усугубив травму оскорблением, Томми также присвоил себе личность Бланта (и должность главного детектива), а его жена, Таппенс Бересфорд, отвела себе роль секретарши «Бланта» мисс Робинсон, чтобы тайно помогать мужу.

Клуб убийств по четвергам

В доме престарелых, расположенном среди мирных сельских пейзажей, четверо друзей еженедельно встречаются в комнате для отдыха, чтобы обсудить нераскрытые преступления. Они называют себя Клубом убийств по четвергам.

Элизабет, Джойс, Ибрагим и Рон уже разменяли восьмой десяток, но у них все еще есть кое-какие трюки в запасе. Когда местного строителя находят мертвым, а рядом с телом обнаруживается таинственная фотография, Клуб убийств по четвергам внезапно получает первое настоящее дело. Вскоре количество трупов начинает расти. Сможет ли наша необычная команда поймать убийцу, пока не стало слишком поздно?

Я читала пока все, что выпустили, и я бы рекомендовала читать по порядку, ибо жизнь героев идет в конкретной последовательности и чтение вразброс только запутает. Четвертый роман в оригинале вышел осенью 2023 года.

Цикл далёк от завершения, героев ждёт ещё множество приключений.

Детективное агентство "Благотворительный магазин"

"Убийства и кексики". Кто любит Агату Кристи и старичков Османа, конечно же, полюбит и эту серию.

В прибрежном Саутборне серийный убийца преследует жителей, оставляя единственную улику в руке каждой жертвы – костяшку домино с нацарапанным на ней именем…

Фиона, Сью и Дэйзи – три очаровательные дамы на пенсии, которые работают в небольшом благотворительном магазинчике. Однажды размеренный ритм их жизни с кофейными вторниками и прогулками по милым улочкам Саутборна нарушает жестокое убийство любимой клиентки.

Не желая мириться с такой несправедливостью, они берут расследование в свои руки. Тем более что появляется новое тело, а полицейские никак не могут сдвинуться с мертвой точки.

Детективное агентство добрых услуг

Если вы любите уютные, смешные детективные расследования, заваривайте ароматный чай и окунайтесь в семейные передряги трех отцов, девушки и ее секретаря, которым по зубам любые необычные преступления.

В серии уже четыре книги, начинайте с любой.

В первой (розовой) Дарине и ее беспокойному помощнику Славику, мечтающему о славе детектива, сваливаются на голову сразу два дела: узнать, хранит ли верность супруга майора Анатолия Камешкова, и разгадать тайну пропажи черного петушка.

Хозяйка украденного вестника зари подозревает, что тут замешена черная магия и жертвоприношения… Новоиспеченным сыщикам придется хлебнуть деревенской жизни, влюбиться, поверить в Черного петуха, найти труп и распутать не только клубок смертей, но и давно забытое преступление. Именно в этот сложный период Дарине очень нужна помощь эксцентричной мамули и трех отцов: подполковника полиции, авторитетного бизнесмена и неторопливого философа. Да, у Дарины три отца. И все родные. Неужели такое возможно?


Детективное агентство Дирка Джентли

О приключениях эксцентричного «холистического детектива» Дирка Джентли и его вынужденного напарника Тодда Бротцмана, которые расследуют необычные дела.

Там, где вам не помогут ни полиция, ни дипломированный психиатр, ни кембриджский профессор, вступает в действие детективное агентство Дирка Джентли – крупнейшего специалиста по бракоразводным процессам, пропавшим кошкам и пришельцам из иных миров.

Кто, как не он, даст ответ на сложнейшие вопросы современности:

Что общего у кошки и Кольриджа с квантовой механикой и кушеткой в стиле "Честерфилд"?Может ли покойник подать в суд за клевету? И действительно ли в подсознании каждого из нас живет гений, готовый справиться с любой задачей – даже с той, что на первый взгляд кажется неразрешимой?

Делитесь своими любимыми детективными агентствами в кино и в литературе:)

Показать полностью 5
80

Ее книгу читал в день последней дуэли Пушкин. И восхищался при этом: “Вот как надо писать!”

Он открыл этот томик малоизвестной ныне русской писательницы прямо в день роковой дуэли с Дантесом. Открыл и совершенно зачитался, придя в полный восторг. Хотел бы читать и дальше, но было уже некогда – вот-вот надо выходить и садиться в карету, которая отвезет до Черной речки. Остался буквально час. Впрочем, этого времени еще хватит, чтобы написать письмо.

Поэт обмакивает перо и выводит на листе бумаги:

“Милостивая государыня Александра Осиповна,
Крайне жалею, что мне невозможно будет сегодня явиться на Ваше приглашение. Покамест, честь имею препроводить к Вам Barry Cornwall. Вы найдете в конце книги пьесы, отмеченные карандашом, переведите их как умеете — уверяю Вас, что переведете как нельзя лучше. Сегодня я нечаянно открыл Вашу «Историю в рассказах» и поневоле зачитался. Вот как надобно писать!
С глубочайшим почтением и совершенной преданностию честь имею быть,
милостивая государыня,
Вашим покорнейшим
слугою.
А. Пушкин”.

О том, что это письмо было написано именно за час до отправления на дуэль, свидетельствует Жуковский. Пушкин тут же отправил его с посыльным. А когда посыльный вернулся, то застал поэта уже смертельно раненым.

Но кто такая эта загадочная Александра Осиповна, произведение которой так захватило Пушкина в тот день?

Знакомьтесь, перед вами автор “Истории России в рассказах для детей” – Александра Ишимова. В январе 1837 года вышла первая часть этой книги. В последующие три года будет опубликовано еще пять частей общим тиражом в 1200 экземпляров. Книга эта долго еще будет считаться лучшим проводником для подрастающего поколения в огромный мир русской истории.

Это ее портрет в старости. Но в момент выхода первого тома Ишимовой было 32 года. К сожалению, как она тогда выглядела, нам неизвестно. Портретов с нее тогда никто не писал.

Хотя он была уже известна. Успела заработать себе имя как прекрасная переводчица, свела знакомство с Жуковским, Вяземским, Пушкиным. Лично встречалась с императором Николаем I и добилась прощения для отца, которого еще в предыдущее царствование выслали в Вологду за ссору с одним из родственников всесильного тогда Аракчеева.

Идея создать серию рассказов о русской истории в максимально доступном для детей изложении пришла к ней, когда она прочитала книгу Вальтера Скотта “Дедушкины рассказы. История Шотландии” (последний выпуск был издан в 1832 году). Почему бы не сделать что-то подобное на русской почве, решила Ишимова.

И начала писать:

“Милые дети! Вы любите слушать чудесные рассказы о храбрых героях и прекрасных царевнах, вас веселят сказки о добрых и злых волшебницах. Но, верно, для вас еще приятнее будет слышать не сказку, а быль, т. е. сущую правду? Послушайте же, я расскажу вам о делах ваших предков. В старину в отечестве нашем, России, не было таких прекрасных городов, как Петербург и Москва. На тех местах, где вы любуетесь теперь красивыми строениями, где вы так весело бегаете в тени прохладных садов, некогда были непроходимые леса, топкие болота и дымные избушки; местами были и города, но вовсе не такие обширные, как в наше время. В них жили люди, красивые лицом и станом, гордые славными делами предков, честные, добрые и ласковые дома, но страшные и непримиримые на войне. Их называли славянами. Верно, и самые маленькие из вас понимают, что значит слава? Славяне старались доказать, что недаром их называли так, и отличались всеми хорошими качествами, которыми можно заслужить славу”.

Нет ничего удивительного, что Пушкина так восхитила эта книга. В тридцатые годы он сам все больше увлекался русской историей, а в прозе предпочитал простой и ясный язык. Работа Александры Ишимовой как нельзя лучше отвечала его собственным представлениям о том, как нужно рассказывать о нашем прошлом. Особенно если страницы эти адресованы юным читателям.

Ишимова позже занялась изданием двух детских журналов – “Звездочка” и “Лучи”. Причем финансировала их выход императорская семья. Журналы эти продержались до 1860-х годов. Кроме того, из-под ее пера вышло еще несколько сборников рассказов для детей.

Скончалась писательница в возрасте 76 лет в 1881 году. Своих детей у нее никогда не было.

Источник: Литинтерес

Показать полностью 2
4

Ответ Capt.Shredinger в «Попаданцы в СССР»7

Аннотацию приводить не буду

Если бы не тот досадный случай в школе, когда я смалодушничал, жизнь сложилась бы иначе и не превратилась в череду неудач. Но что об этом говорить, время назад не вернуть…
Впрочем, оказывается, такое случается! Хоба, и я снова школьник! И все двери открыты. Друзья, девчонки и бескрайняя энергия юности. Здравствуй, новая прекрасная жизнь! Здравствуй, 83-й! Привет, приключения, кое-какие необычные способности и новый, мудрый и опытный я! Теперь я постараюсь не только изменить свою жизнь, но и спасти близких. Я очень постараюсь, вы уж поверьте! ? Друзья, все замечания технического характера, исправления, факты, цены и прочее, присылайте, пожалуйста, в личных сообщениях! ?
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: герой совсем не идеальный и совершает не только хорошие поступки. И возможно, он даже не образец для подражания. Но мне он нравится.

7

Продолжение поста «Попаданцы в СССР»7

Особенности национальной охоты на Чебурашку.

Рецензия на книгу "Чебурашка" из серии "Чебурашка" автора Дмитрия Ромова.

Главное: Образ Чебурашки излишне техногенизирован, он слишком ярок и выпукл в ущерб другим героям, таким как Гена, Шапокляк, и крыса Лариса. Шутка.

На самом деле, роман об очередном попаданце в непростые, но такие милые читателю времена позднего (1983) СССР. Главный герой традиционно смел, находчив, иногда немного наивен, спортивен, и хорошо выглядит полон решимости изменить свою жизнь. И в этом ему помогает, помимо общего знания о грядущем, некая интересная суперспособность, но об этом не буду, чтобы не спойлерить. Скажу лишь, что это не чтение мыслей, не стрельба лазерами из глаз, и не ношение трусов поверх колготок.)

Главгерой традиционно нравится девушкам и женщинам, но, слава Богу, не гаремник.

Главгерой не менее традиционно бьёт лица плохим парням. Плохие парни показаны в достаточной мере плохими, чтобы не вызывать сочувствия.

Главгерой помогает хорошим, в первую очередь себе самому. В самом деле, немного здорового эгоизма и хомячества это то, что мы тут все любим.)

Много мелких ностальгических деталей быта, узнаваемый образ сибирского города, прорисованные образы персонажей, среди которых яркой звездой выделяется старший сержант Хаблюк.))

Теперь о минусах. Главные из них, это название, обложка и издательская аннотация.

Серьёзно, увидь я такую книгу где-нибудь случайно, и не знай я, что книга написана Ромовым, я бы такое и в руки не взял. Это именно тот случай, когда кроилово ведёт к попадалову жадность - это очень плохо.

Так выглядит обложка.

Так выглядит обложка.

Аннотацию приводить не буду, чтобы не увеличивать количество Зла энтропию во Вселенной.

В сухом остатке. Хороший боевичок с задорными приключениями, в меру драк, ностальгии и амурных приключений. Автор держит планку качества достаточно высоко.

Понравится, скорее всего, тем, кто помнит СССР.

Дикси.

Показать полностью 1
10

"Тайны Парижа" - это не "Парижские тайны": разные книги разных авторов

Роман "Парижские тайны" автора Эжена Сю появился в 1843 году.

В «клоаке», на криминальном дне Парижа объявляется благородный силач Родольф, блистательно владеющий светскими манерами, воровским арго и техникой савата. Выдавая себя то за рабочего, то за коммивояжёра, Родольф проникает в тайны «отверженных» и помогает им выпутаться из безвыходных, казалось бы, ситуаций.

Никто не подозревает, что Родольф — на самом деле наследник престола великого герцогства Герольштейнского, прибывший в Париж инкогнито в поисках искупления грехов молодости.

Будущему монарху постепенно становится ясно, что нити многих зловещих тайн ведут к нотариусу Феррану.

В 1962 году был снят фильм с Жаном Маре в главной роли, но сюжет там сильно изменен.

"Тайны Парижа" - роман другого французского писателя Понсона дю Террайля, автора знаменитой "Рокамболиады", год появления не уточнен.

Париж 1830-х годов. Некий загадочный полковник Леон создает тайное общество «Друзья шпаги», члены которого, связанные между собой клятвой, становятся орудием кровавой мести…

А есть еще роман "Парижские волки", автор - Вильям Кобб (настоящее имя - Жюль Лермина). В России произведение впервые было издано в 1879 году.

Мрачное подземелье и роскошный дворец, будуар куртизанки и тюремная камера, матросская таверна и открытое море, судебная палата и джунгли Индокитая - служат ареной напряженной, полной головокружительных перипетий борьбы героев романа за победу добра и справедливости.

Сериал "Парижские тайны", снятый в 2018 году, не относится ни к одной из этих книг.

Сериал включает семь фильмов - семь детективных историй. Действие происходит в конце XIX века в Париже. Режиссеры Стефан Каппе и Леа Фазер.

Все истории самостоятельные, не связаны друг с другом, поэтому смотреть их можно в любой последовательности. Съемки довольно зрелищные, с первых же минут можно почувствовать погружение в жизнь Парижа тех времен.

Посмотреть аннотации и все серии в ютубовском варианте можно здесь - https://www.litprichal.ru/work/563918/

Показать полностью 4 1
12

Идеальная литература!

Идеальная литература!

Вот, что ни возьми у Чехова – сплошное удовольствие. Вечером в субботу, в отпуске, после работы, вместо работы :) Кто не пробовал – попробуйте. Рекомендасьон!

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!