Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 158 постов 82 085 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

112

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
12

Помогите найти оригиналы Братьев Гримм и других

Сразу говорю, гугл спрашивал.

Уже много лет в интернете ходят байки про страшные оригиналы сказок Джамбатиста Базиле, Андерсена и Братьев Гримм, которые разительно отличаются от современной детской адаптации жестокостью, каннибализмом, злым юмором и прочим.

Скажите пожалуйста, где бы почитать переводы этих самых зловещих оригиналов? Упорно нахожу только заметки (в том числе на Пикабу), краткие пересказы и, конечно, детские адаптации с заверением, что ну уж это-то точно оригинал.

16

Локации персонажей "Отверженные". В. Гюго. Ч. 1

1. Динь-ле-Бен (Digne-les-Bains), город, где Жан Вальжан встретил священника Мириэля - город, с которого начинается повествование

"В первых числах октября 1815 года, приблизительно за час до захода солнца, какой-то путник вошел в городок Динь. Те немногочисленные обитатели, которые в это время смотрели в окна или стояли на пороге своих домов, не без тревоги поглядывали на этого прохожего. Трудно было встретить пешехода более нищенского вида."

Город Динь - в 200 км от Тулона, откуда шел Жан Вальжан после освобождения

Город Динь - в 200 км от Тулона, откуда шел Жан Вальжан после освобождения

2. Монтрёй-сюр-Мер (Montreuil-sur-Mer), где работала Фантина, а Жан Вальжан под именем господина Мадлена наладил производство и стал мэром

"Монрейль-Приморский с незапамятных времен занимался особой отраслью промышленности — имитацией английского гагата и немецких изделий из черного стекла. Этот промысел всегда был в жалком состоянии вследствие дороговизны сырья, что отражалось и на заработке рабочих. Но к тому времени, когда Фантина вернулась в Монрейль-Приморский, в производстве “черного стеклянного товара” совершились неслыханные перемены."

3. Равнина Мон-Сен-Жан (Mont-Saint-Jean), где происходила битва при Ватерлоо, и где Тернадье ограбил раненого отца Мариуса - господина Понмерси

"Зловеще светила луна над этой равниной. Около полуночи какой-то человек брел, вернее полз по направлению к оэнской дороге. Это был, по-видимому, один из тех, о которых мы только что говорили: не француз, не англичанин, не солдат, не землепашец, не человек, а вурдалак, привлеченный запахом мертвечины и пришедший обобрать Ватерлоо, понимая победу как грабеж. <...> Гугомон и Ге-Сент все еще пылали, образуя на западе и на востоке два ярких зарева, связанных между собою цепью сторожевых огней английского лагеря."

Равнина Mont-Saint-Jean с видом на Холм льва ( отмечает место на поле битвы, где пуля попала в плечо Вильгельма Фридриха Оранского и сбила его с лошади во время битвы).

Равнина Mont-Saint-Jean с видом на Холм льва ( отмечает место на поле битвы, где пуля попала в плечо Вильгельма Фридриха Оранского и сбила его с лошади во время битвы).

Ферма Гугомон - непосредственно примыкает к полю битвы

Ферма Гугомон - непосредственно примыкает к полю битвы

4. Монфермейль (Montfermeil), где Тернадье держали харчевню, и откуда Жан Вальжан забрал Козетту

"Монфермейль кончился, начинались поля. Темная и пустынная даль расстилалась перед нею. Безнадежно глядела она в этот мрак, где уже не было людей, где хоронились звери, где бродили, быть может, привидения. Она глядела все пристальнее, и вот она услыхала шаги зверей по траве и ясно увидела привидения-, шевелившиеся среди деревьев."

Парк Арборетюм де Монфермей

Парк Арборетюм де Монфермей

Одна из улица города Монфермей

Одна из улица города Монфермей

5. Расположение Хижины Горбо (25 rue Rubens), где изначально поселились Жан Вальжан с Козеттой

"Если бы сорок лет тому назад одинокий прохожий, вздумавший углубиться в глухую окраину Сальпетриер, поднялся бы вдоль бульвара до Итальянской заставы, то он дошел бы до одного из тех мест, где, так сказать, исчезает Париж. Нельзя сказать, чтобы это была совершенная глушь, — здесь попадались прохожие; нельзя сказать, чтобы это была деревня, — здесь попадались городские домики и улочки. Но это не был и город, — на улицах пролегали колеи, как на больших проезжих дорогах, и росла трава; это не было и село, — дома были слишком высоки."

Место, где находилась Хижина Горбо

Место, где находилась Хижина Горбо

Сейчас то, как выглядит место, где находилась Хижина Горбо, не очень подходит под описание Гюго. Источник: <!--noindex--><a href="https://pikabu.ru/story/lokatsii_personazhey_otverzhennyie_v_gyugo_ch_1_11328024?u=http%3A%2F%2Fwww.parisrevolutionnaire.com&t=www.parisrevolutionnaire.com&h=ab14ca3f35eb8e439ec466205bef4e7c7af80ace" title="http://www.parisrevolutionnaire.com" target="_blank" rel="nofollow noopener">www.parisrevolutionnaire.com</a><!--/noindex-->

Сейчас то, как выглядит место, где находилась Хижина Горбо, не очень подходит под описание Гюго. Источник: www.parisrevolutionnaire.com

6. Церковь Сен-Медар (Église Saint-Médard) - недалеко от "Хижины Горбо"

"Из осторожности Жан Вальжан никогда не выходил из дому днем. Каждый вечер в сумерки он гулял час или два, иногда один, но чаще с Козеттой, выбирая боковые аллеи самых безлюдных бульваров и заходя в какую-либо церковь с наступлением темноты. Он охотно посещал ближайшую церковь Сен-Медар."

7. Уход от преследования (после ухода из Хижины Горбо)

"Оставив позади себя Ключевую улицу и фонтан Сен-Виктор, он направился вдоль Ботанического сада по сбегающим вниз улицам до набережной. Здесь он оглянулся. Набережная была пустынна. Улицы были пустынны. Никто не шел за ним. Он облегченно вздохнул. Он дошел до Аустерлицкого моста."

Фонтан Кювье, 20 Rue Cuvier (на его месте ранее находился фонтан Сен-Виктор, который был разобран)

Фонтан Кювье, 20 Rue Cuvier (на его месте ранее находился фонтан Сен-Виктор, который был разобран)

Мост Аустерлиц

Мост Аустерлиц

Набережная Сены вдоль Ботанического сада по направлению к Аустерлицкому мосту

Набережная Сены вдоль Ботанического сада по направлению к Аустерлицкому мосту

8. Монастырь бернардинок, где укрылись Жан Вальжан с Козеттой после того, как в Хижине Горбо поселился Жавер

"С полвека тому назад ворота дома номер 62 на улице Малый Пикпюс походили на самые обыкновенные ворота. Почти всегда они были раскрыты самым гостеприимным образом, и оттуда виднелись предметы, не представляющие ничего угрюмого — двор, обнесенный стеной, покрытой вьющимся виноградом, и лицо праздного привратника. Над стеной, в глубине двора, высились большие деревья. Когда луч солнца оживлял двор и когда стакан вина оживлял привратника, невозможно было пройти мимо номер 62, не унося с собой радостное впечатление. Однако это было мрачное место."

33 rue Lhomond (предполагаемый адрес реального места, который был заменен на "ул. Пикпюс, 62" и воображаемо перенесен в другой район Парижа по соображениям цензуры Источники: <!--noindex--><a href="https://pikabu.ru/story/lokatsii_personazhey_otverzhennyie_v_gyugo_ch_1_11328024?u=http%3A%2F%2Fwww.parisrevolutionnaire.com&t=www.parisrevolutionnaire.com&h=ab14ca3f35eb8e439ec466205bef4e7c7af80ace" title="http://www.parisrevolutionnaire.com" target="_blank" rel="nofollow noopener">www.parisrevolutionnaire.com</a><!--/noindex-->, <!--noindex--><a href="https://pikabu.ru/story/lokatsii_personazhey_otverzhennyie_v_gyugo_ch_1_11328024?u=http%3A%2F%2Fwww.terresdecrivains.com&t=www.terresdecrivains.com&h=3dd3844473b4c9a7cebc3678813d13fe8c7d3ddc" title="http://www.terresdecrivains.com" target="_blank" rel="nofollow noopener">www.terresdecrivains.com</a><!--/noindex-->).

33 rue Lhomond (предполагаемый адрес реального места, который был заменен на "ул. Пикпюс, 62" и воображаемо перенесен в другой район Парижа по соображениям цензуры Источники: www.parisrevolutionnaire.com, www.terresdecrivains.com).

Вид на двор дома 33 rue Lhomond сверху

Вид на двор дома 33 rue Lhomond сверху

Данный материал подготовлен на основе двух первых книг - "Фантина" и "Козетта".

Показать полностью 14
17

Львинотавр, с какой стороны посмотреть

Недавно наткнулась на вот такое описание в анонсе любовно-романтического произведения :

Что есть львинотавр? Полулев полутавр? Поскольку, я так подозреваю к этому существу будет романтический интерес у главной героини, у меня вопрос, с какой стороны это лев?

Если с такой

То героиню как будто будет трахать лев и это немного отвратительно

А если с такой

То её буквально будет трахать лев и это действительно отвратительно.

Читать буду да, как выйдет.

Показать полностью 2
12

Параллельно-литературный Евангелион (мини-рецензия)

Картинка сгенерирована нейросетью

Картинка сгенерирована нейросетью

Автор - Сергей Александрович Ким
Цикл - Neon Genesis Evangelion: Чтобы выжить
Жанр - попаданцы, фантастика, аниме
Год - 2015-2020... (неокончено)

Страница цикла на АТ: https://author.today/work/series/1996

Описание: История о попаданце в аниме Neon Genesis Evangelion. Обычный русский студент попал в аварию, умер и переродился в теле Икари Синдзи в момент атаки Третьего Ангела.

Я не смотрел Евангелион, во время чтения цикла пытался пару раз, но так и не смог - не моё. Но немного фрагментов посмотрел, а вот цикл вкатил так, что перечитывал уже раза три.

Главный герой 20-летний студент попадает в тело 13-летного ОЯШ Икари Синдзи, персонажа аниме "Евангелион". Пилотирует гигантского человекоподобного биоробота, сражается с неведомой хтонью (так называемыми Ангелами) в мире постапокалипсиса. Читать интересно. Неведомый (для меня) мир данного аниме, но зато с учётом самого аниме и большого количества фан-арта, личности главгероя, других персонажей, Евы, Ангелов и пр. прекрасно отрисовываются в голове во время чтения. С героями прямо сживаешься и переживаешь за них. Кстати, "героические школьники" мне напомнили произведения Крапивина и Сергея Садова - если ищете, что почитать подобного.

В книгах постоянно происходит какой-то движ, временами неплохой юмор, хватает героического пафоса и даже рассуждений о политике. Есть уважение и даже какое-то восхваление России, имперскость, тяжёлый металл, размышления о смысле жизни, чести и долге. Ну и всякое оружие, ОБЧР, кавайные японочки - ИМХО, твёрдая 4 из 5.

К сожалению, автор болен стандартной болезнью большинства авторов фанфиков и циклов про попаданцев/бояр-аниме: он не может кончить (( В итоге цикл не окончен и в нём только 5 книг + огрызок шестой. В частности, из 16 Ангелов (минус 2 первых) автор описывает сражения, ЕМНИП, только с шестью или семью. То есть описано примерно треть сюжета. Куча линий оборвались в никуда ((

Автор оправдывается тем, что уехал добровольцем в зону СВО - честь ему и хвала, здоровья и жизни. Авось когда-нибудь допишет цикл. Хотя мне кажется, что он его просто перерос и ему не интересно. Субъективное мнение.

Раненый на СВО автор в больничке, пишет, что увольняют по ранению

Раненый на СВО автор в больничке, пишет, что увольняют по ранению

Телега автора: https://t.me/sadzhkim

Показать полностью 2
41

Будни ЛитРаба. История Пятнадцатая. Спрос рождает предложение

Привет. Я, ЛитРаб – пишу книги на заказ. А это крайняя история про причины нынешней обстановки на литературном рынке и разговоре о том, почему авторы пишут многосерийники, вместо шедевральных эксклюзивов. Вообще, я планировал её делать не адресной, но после начала обсуждения в комментариях к нескольким предыдущим заметкам, решил провести разбор на конкретном примере. Сразу хочу обратить ваше внимание, что Выбранная мной книга мне не знакома, с авторами я не знаком, они не является моими заказчиками, и это НЕ РЕКЛАМА их произведения. Олег и Алексей, прошу прощения, если на вас прольётся дождь негодования. Ничего личного.

Итак, зайдём на любимую мной электронную площадку Автор.Тудэй. Я сделал это утром, вы можете сделать это в обед и рекомендации могут отличаться. Возьмём, к примеру, книгу про лекаря.

Обратите внимание, она является шестнадцатой в серии, а значит гарантированно наш клиент.

Если перейти в её статистику, мы увидим, что сейчас её читают 12 тысяч человек. Запомним эту цифру.

Перейдём теперь, к первой книге серии, которая как и все остальные, продаётся за 149 рублей.

В статистике этого произведения видно, что начали читать серию 45 тысяч, а закончили – условные 15 тысяч человек.

Конверсия – неплохая – 1/3 читателей решила прочесть вторую книгу. Теперь давайте вспомним 12 тысяч на шестнадцатой книге. Из 15 тысяч начавших вторую, 12 тысяч преодолели 15 книг, со средней длинной в 440тыс. символов. (~100 страниц формата А4 11 кеглем). И не просто преодолели, а проголосовали рублём, оплачивая каждую последующую книгу.

Я прекрасно понимаю авторов, которые продолжают писать этот, довольно длинный цикл, наполняя его жизнью, просто - потому, что на их продукт есть восемь приличный спрос.

Именно столько денег, могли принести продажи авторам с весны 23 года, с вычетом комиссии площадки. Выглядит вполне внушительной суммой! Ох уж эти негодяи, писатели, которые "заставляют читателей "жрать" их выдумки!", - как пишут комментаторы.

Но за вычетом расходов на рекламу и прочих, получим кстати гораздо меньшую сумму – около 180 тысяч в месяц на двоих, то есть по 90 тысяч на брата. При том что они оба трудятся по 12-15 часов в день, без выходных и отпусков.

Так что, в данном и многих других случаях, это не автор забивает трафик своей писаниной, а читатель создаёт спрос, предлагая свои деньги.

Показать полностью 6
27

Немного о злодеях

Несколько лет назад собрал вместе несколько мыслей насчет того, как по-разному представляют антагонистов в фильмах, книгах, играх и так далее. Прикинул разделение примерно на несколько типов.

Первый тип можно условно назвать полным злом. Это тот случай, когда злодею даже не пытаются придать какие-то позитивные качества, и даже если они у него и были – на момент повествования уже давно отвалились. Единственное, что могло еще остаться – это мастерство владения своей силой и острый ум.

(Отмечу и подчеркну, что я в данном случае не говорю о различных трактовках – а о том, как именно это показывается в том или ином каноне).

С таким антагонистом невозможно примириться, а зачастую – и нельзя примиряться, потому что его действия и желания идут полностью вразрез с намерениями героев. Как правило, он и появляется-то редко, мы видим результаты его действий или то, что делают его слуги.

Тип этот, однако, не монолитен, у него есть свои подвиды.
Неодолимая сила представляет нам не просто антагонистов, а существ, мощь и суть которых выходит далеко за рамки человеческих. Именно поэтому такие антагонисты чаще всего пребывают или где-то далеко, или в заточении, или еще как-то ограничены в повествовании или устранены из него: иначе бы все решилось быстро и не в пользу героев. К таким относятся, скажем, Саурон (на момент «Властелина колец»), Разрушение («Рожденные туманом»), Такхизис («Сага о Копье»), Темный («Колесо Времени»). Это, можно сказать, главный архетип врага – нечто злобное и могущественное. Очень часто нам его показывают опосредованно – это далекое зло, которое действует посредством своих помощников или наместников – назгулов, стальных инквизиторов, Верминаарда и так далее.

Какая у него роль в сюжете помимо бытия антагонистом? Обычно такая сущность представляет угрозу всему миру, и его победа – это полное изменение жизни или же уничтожение жизни вообще. При борьбе с таким врагом проигрыш недопустим, и нередко герои жертвуют собой во имя победы или готовы это сделать.

Человек зла. Это все такой же непримиримый враг, но при этом – человек, иногда даже и без сверхъестественных способностей. Он в чем-то даже страшнее неодолимой силы, поскольку это именно что человек, и по такой дороге могут пройти многие. А вот степень его присутствия в сюжете и влияния на него бывает различной, тут многое зависит уже от конкретной личности. Скажем, Палпатин во время своего восхождения появляется в кадре часто, но очень редко пользуется своими силами. Волдеморт в течение большей части поттеровской саги «в кадре» отсутствует, и это понятно – у главных героев против него почти нет шанса в прямой схватке. А вот Джокер в бэтменовских сюжетах появляется очень часто, как и Зеленый Гоблин – в спайдерменовских (ну, относительно, Норман уже давно за рамки этой серии вышел). Рамси Болтон начинает возникать на страницах все чаще (к ужасу окружающих).

Чем отличается этот антагонист? Тем, что он нередко предстает как «вариант героя», то есть то, во что герой мог бы превратиться. Роулинг эту идею подчеркивает, давая параллели, Джокер в «Убийственной шутке» прямо говорит – «один дурной день – и можно стать таким, как я». О параллелях ситхов и джедаев я вообще молчу, это вечная внутримировая тема. А еще можно подчеркнуть сходство героев и противников, если сами герои этически сомнительны. Победа такого врага может не иметь глобальных последствий, но она прежде всего – моральная.

В обоих случаях, отмечу, справедливо то, что конфликт с такими врагами - это не только сражение с ними, это еще великолепный способ показать отношения и изменения героев. То есть, что у нас в том же "Властелине" на первом плане? Не сам Саурон или Девятка - куда больше места занимает тяжкое странствие и упорство Фродо и его борьба с влиянием Кольца. Истории Джокера - это не только противостояние психа, это еще и всегда вопрос "нарушит ли Бэтмен свой неубийственный принцип, когда преступник безоговорочно заслужил смерть?"

Совсем иной тип антагониста – это экстремист с хорошими намерениями. Это противник, который хочет чего-то, в принципе, понятного и хорошего – скажем, блага для своего народа, падения дурного режима, возвращения своей любви и так далее. Цели хороши, но вот методы их достижения как минимум сомнительны, как максимум – вызывают ужас. «Цель оправдывает средства» – вот это как раз девиз таких противников.
Один из ярчайших представителей такого типа – это марвеловский Магнит, вечный борец за благосостояние мутантов. Лорд-правитель («Рожденные туманом») со второй книги начинает все больше попадать в такую категорию (хотя он к тому времени уже и выведен из игры). Нокс («Вакфу») поначалу кажется «полным злом», но по мере раскрытия становится ясно, что у него за цель и почему он так к ней стремится. Если в игре/фике по Exalted Чейоп Кеджак предстает врагом, то попадает он именно в эту категорию – даже его противники не скажут, что Узурпацию он устроил из жажды власти или злобности.

Какую роль может играть для сюжета экстремист? Первая и самая ясная – это враг, которого можно понять; может, не поддержать, не согласиться – но понять, и даже посочувствовать. Вторая – когда подчеркивается, что герой и его противник не столь уж различны, а зачастую даже идут к одной и той же цели, но несовместимыми путями. От варианта с «человеком зла» это отличается тем, что здесь не герой затемняется, а антагонист становится приятнее.

Нередки случаи, когда экстремист становится союзником или результаты его действий оказываются на пользу героям. Опять же, Магнит – яркий пример, уж сколько раз он с икс-менами сотрудничал…

Еще один тип – это антигерой (ставлю термин за неимением пока лучшего, о различиях знаю), с которым всегда непросто. Он противостоит героям не по причине стремления к иной цели или своей собственной злобности – но потому, что должен это сделать или заблуждается на ваш счет. Зачастую это именно что антагонист, а не злодей, потому что формально ничего такого страшного он и не делает.

Например, инспектор Жавер из «Отверженных» преследует Жана Вальжана не по причине злобности или личной ненависти – просто он исполняет свой долг, долг полицейского. Хратен из «Города богов/Элантриса» предстает антагонистом, но на деле он исполняет именно то, что и ожидается от человека его ранга и рода занятий. С некоторой натяжкой сюда попадает и Архайн из «Цветка камалейника» – личность сама по себе неприятная, но он, в общем-то, служитель темного бога, и делает именно то, что ему положено по обязанностям и заветам его церкви. Сыщик Фикс («Вокруг света за восемьдесят дней») искренне уверен, что Филеас Фогг – вор и активно ему мешает… при этом действуя совершенно в рамках своих обязанностей.

С антигероями сложно то, что они очень близки к собственно героям, и зачастую разница между ними не так уж велика, особенно если противнику в тексте дается собственная точка зрения. В случае с мрачными и опасными героями вроде Росомахи или Карателя вообще непросто объяснить, почему это герои, не употребляя слово «технически» в каждом предложении. Но в любом случае, с антигероем нередко можно поладить – если вы умудритесь убрать причину для конфликта с ним.
Победа антигероя обычно не несет мощных последствий для мира. Для героев, конечно, эта победа чаще всего означает гибель или заключение – но сильно по миру их поражение бьет, только если вокруг этого фактора сюжет и завязан.

Есть еще такая любопытная категория как враг по долгу. Это противник, который, строго говоря, и не противник вовсе – сам он против героев не имеет совершенно ничего. Просто работа у него такая: он нанят, он на службе, бороться с героями – в его обязанностях и так далее. Как ни странно, этот антагонист может оказаться одним из самых опасных, потому что на его действия эмоции редко влияют, и он может работать со спокойным расчетом. Хотя чаще всего эти противники встречаются в качестве рядовых солдат в подчинении более крупному антагонисту.

В эту категорию, в зависимости от автора, нередко попадают Боба Фетт и его коллеги-наемники; заплатили – убьем, не платили – не будем. Шакал из «Дня Шакала» формально такой же – он безжалостен, он целеустремлен, но он готовит покушение на президента лишь потому, что его для этого наняли. Бронна из «Песни Льда и Пламени» можно зачислить сюда же – опять-таки, это наемник, которому плевать на всех, кого он по тексту убивает; наниматель требует – наниматель получает.

Враг-по-долгу нередко подается в комедийном ключе – как те же Хэк и Слэш из ReBoot. Часто сюжеты с таким врагом могут поворачиваться неожиданной стороной, когда герои победить противника не в силах, но одолевают его нанимателя… после чего враг просто разворачивается и уходит. А смысл ему драться дальше? Уже ведь не заплатят.

С таким антагонистом договориться легче всего, если у вас есть что ему предложить, или если вы выходите из сферы его ответственности. И его очень просто расписать и как сущего монстра, и как вполне нормальную и даже приятную личность, которая просто не на той стороне конфликта.

Конечно, это не исчерпывающий список. Более того, антагонисты могут переходить из одной категории в другую или совмещать в себе несколько типов. Но это уже иное исследование.

Показать полностью 4
22

Хроники брата Кадфаэля

«Хроники брата Кадфаэля» — это серия исторических детективов об убийствах, написанная Эдит Паргетер под псевдонимом Эллис Питерс. События цикла происходят в XII веке в Англии. Центральный персонаж романов — валлийский монах-бенедиктинец Кадфаэль, который выступает в роли сыщика-любителя.

События разворачиваются между 1137 и 1145 годами во времена разрушительной борьбы за корону Англии между королем Стефаном и императрицей Матильдой. В стране идёт гражданская война. Автор старается следовать исторической хронике, описывая или упоминая реальные события, иногда добавляя немного авторской фантазии. Например, в первой же книге цикла «Страсти по мощам» события разворачиваются вокруг перемещения мощей святой Уинифред (Винифреды) в аббатство Шрусбери — этот эпизод полностью выдуман, а вот осада замка Шусбери, описанная в книге «Один лишний труп» действительно имела место в 1138 году. В романе «Сокровенное таинство» описывается разграбление Уинчестера и поджог аббатства с последующим бегством монахов в аббатство Шрусбери. В «Выкупе за мертвеца» вымышленные персонажи наряду с реальной исторической персоной принцем Гвинеда Уайном принимают участие в исторической битве при Линкольне.

И так далее. В каждом из романов фоном, а иногда и эпицентром повествования служат реальные исторические события или люди. Во второй книге цикла Шрусбери становится полем битвы, а массовая казнь побеждённого гарнизона по приказу короля Стефана становится подоплёкой тайны расследуемого Кадфаэлем убийства. Однако в следующих книгах Шрусбери — островок спокойствия среди бушующего шторма.

Всего в период с 1977 по 1994 год Эллис Питерс написала о Кадфаэле двадцать романов и одну книгу рассказов. Считается, что именно «Хроники брата Кадфаэля» сделали популярным жанр исторических детективов. Тринадцать книг были экранизированы.

Кто же такой брат Кадфаэль?

В отличие от своих собратьев-монахов, принявших обеты в юности (а некоторые и в детстве), Кадфаэль вступил в монастырь в возрасте сорока лет, побывав до того крестоносцем (и его воспоминания о крестовых походах присутствуют почти во всех романах) и морским капитаном. Его нехарактерный для монашества опыт дал ему таланты и навыки, полезные в роли сыщика. Он искушён в человеческих страстях и пороках, любознателен и энергичен, обладает врождённым чувством справедливости. Его мирские знания, хотя и полезны, вызывают у него проблемы с более религиозными персонажами, а противоречие между светским и духовным мирами образует сквозную тему серии. Кадфаэль — опытный травник, этому искусству он научился у мусульман на Святой Земле.

Отличительная черта цикла — практически в каждой книге присутствует пара несчастных влюблённых, неизменно вызывающих симпатию брата Кадфаэля. В этом компоненте ощущается явное влияние авантюрных романов Вальтера Скотта. Обычно Кадфаэль направляет всю свою энергию и изобретательность на решение двух задач: найти убийцу и привести влюблённых к счастливому союзу. И в том и в другом Кадфаэль почти всегда добивается успеха. Исключением становятся те случаи, когда задачи противоречат друг другу — один из влюблённых оказывается разыскиваемым им убийцей. В этом случае перед монахом встаёт моральная дилемма, и выход из неё не всегда очевиден.

Цикл об английском средневековье был бы неправдоподобен без наличия феодалов-тиранов. В нескольких случаях Кадфаэль помогал угнетаемым крестьянам совершить успешный побег от такого синьора. Кроме того, жестокие землевладельцы иногда оказываются жертвами убийства, которое предстоит раскрыть Кадфаэлю. В этом случае читатель не очень хочет, чтобы преступник был наказан.

Список книг цикла:

1. Страсти по мощам
2. Один лишний труп
3. Монаший капюшон
4. Ярмарка Святого Петра
5. Прокаженный из приюта Святого Жиля
6. Погребённая во льдах
7. Воробей под святой кровлей
8. Послушник дьявола
9. Выкуп за мертвеца
10. Роковой обет
11. Сокровенное таинство
12. Тень ворона
13. Роза в уплату
14. Необычный монах (сборник рассказов)
15. Эйтонский отшельник
16. Исповедь монаха
17. Ученик еретика
18. Смерть на земле горшечника
19. Датское лето
20. Святой вор
21. Покаяние брата Кадфаэля

Первые три книги цикла можно скачать здесь. Остальные выкладываются здесь, вот, например «Ярмарка Святого Петра».

Показать полностью 1
6

"Павел Чжан и прочие речные твари" Вера Богданова


Прочитал книгу пару лет назад. Отличная.

Русская антиутопия - Россия де-факто сателлит Китая и все вынуждены как-то с этим жить.
В том числе главный герой -Павел Чжан, который не принадлежит ни одной из культур. программист с ПСТР строит карьеру в московском филиале китайской корпорации, которая вслед за китайцами, собирается чипировать и русских.
Это такой "Мистер Робот" в атмосфере русских страхов, из которого мог бы выйти отличный сериал.

Часть обложки книги

Часть обложки книги

Отличная работа, все прочитано!