Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 156 постов 82 085 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

112

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
29

Ответ на пост «Во что японцы превратили “Капитанскую дочку”?»1

А как по-вашему, переводы должны быть абсолютно точны или допустимы такие интерпретации?

Нет, недопустимы. И переводы должны быть абсолютно точны. (разве что игру слов или выражения можно заменять на те, что совпадают по смыслу в языке перевода). Суть ПЕРЕВОДА текста в том чтобы полностью передать ИЗНАЧАЛЬНУЮ мысль автора. Во всём. И в именах и во всём остальном. А если вы начинаете что-то менять, это уже не совсем перевод, это уже идёт редактура произведения в его сути. Так что если в русской литературе персонажа зовут Григорий, то и во всех переводах он должен быть Григорий. Если в арабской литературе персонажа зовут Ибрахим, то и во всех переводах он Ибрахим. И так во всём. Зовут персонажа в чукотском тексте Гив-ынкээв, значит во всех переводах он Гив-ынкээв. И тоже самое касается и названий мест в произведениях и всего всего прочего. Если произведение в таком переводе не подходит по закону страны, то придётся редактировать. Но это уже не совсем то произведение будет.

UPD:

Говорящие имена относятся к категории "игра слов" и их следует переводить.

Аудиокнига. Ч.1.Гл. 5. ПЕРВАЯ ЗАГАДКА. (Сергей Азарин "Хавард. История биржевого игрока")

В лечебнице паника! Из закрытой комнаты пропала медсестра. Как такое возможно? Герой и не догадывается, что пропала она...

https://youtube.com/@Mashilda

7
Вопрос из ленты «Эксперты»

Здравствуйте, ищу книгу, упоминание о которой прочла.Заранее спасибо1

UPD:

[Найдена]

«роман «На краю», изданный в 1926 году. <...> Роман об офицере-аристократе, сыне гвардейского генерала. Учился в пажеском корпусе. У него нет состояния, нет поместья, он зарабатывает на жизнь, преподавая в элитных дворянских домах, будучи сам человеком с именем. При этом он эсер, но вхож всюду, вплоть до тезоименитства принца Ольденбургского. Эсер «товарищ Сергей» встречается с другими товарищами в рабочей ячейке и читает «Искру».

По сюжету книги ему дают задание убить некоего губернатора. И он его убивает, вызвав на дуэль после игры на золото в карты с товарищами по пажескому корпусу. Они играют всю ночь, и он подводит губернатора, с которым он учился в юные годы, к дуэли.

Утром они едут в парк, выбирают шпаги, дуэль, он его убивает. После чего товарищи эсеры ему закатывают дикий скандал. Как он смел обойтись с приказом партии таким средневековым феодальным образом? Ему приказали провести ликвидацию, а он ее провел в форме дуэли, то есть идеологи чески дал противоположный вариант, обессмыслил акцию.»

14

Ищу книгу

Что-то похожее на Стража Пехова.
Гг агент то ли церкви, то ли инквизиции, с группой, под прикрытием с цирка в городе по заданию. Гг сидит в фургоне, его убивают кинжалом в сердце, оживает,(начало книги) вроде какие-то бесы в нем заперты. Начинает что-то происходить вроде чумой заражаются жители. Гг ходит в каком-то костюме с колокольчиками. (костюм не его, украл для маскировки).
Не Конгрегация и не Небесный эфир.
Не Экзорцист.

И ещё буду благодарен если кто вспомнит автора рассказа или название.
Читал в журнале Полдень 21 век Стругацких. Рассказ про поход отца и сына к Маме за ребёнком для сына, в конце рассказа выясняется, что они роботы вроде шахтёры с ИИ, а мама это комплекс приёма-переработки металлов.

16

Книжный чат в тг

Народ, скиньте пожалуйста ссылку на книжный чат в телеграмме. Там были совместные чтения и обсуждения глав. Я случайно вышла из группы и теперь не могу найти ссылку.

P.s. если знаете прлсто неплохие книжные каналы с рекомендациями, то их тоже бы с удовольствием плсмотрела бы.

15

Выберите вашего любимого персонажа из Dragon Lance

Здравствуйте. Прошу серьёзно принять этот пост, особенно тем кто читал и любит как я "Dragon Lance". Тем более что ТС делает лишь один раз такой опрос, и больше вас не побеспокоит.

Что такое любовь к произведению? Это когда ты впервые открываешь "Драконы осенних сумерек" а потом... читаешь все книги. "Архив драконов", "Час близнецов", "Драконы погибшего Солнца" и так далее, фэнтези моей юности.

Ну ладно вам не особо это интересно, что там нравится ТС.

Тогда предлагаю перейти к делу, и поучаствовать в опросе, а также определить кто же из персонажей "Драконы Осенних Сумерек", "Драконы Зимней ночи", "Драконы Весеннего Рассвета", "Час близнецов" и так далее самый популярный.

Всех не добавлю, но основных постараюсь. Потому рассчитываю только на аудиторию КОТОРАЯ ЗНАКОМА с Сагой о Копье.

Выберите вашего любимого персонажа в Саге о Копье из перечисленных вариантов
Всего голосов:

Спасибо за участие. Даже если вас всего будет человек 20.

В подарок, оставляю арт с моим любимым персонажем, может кому-то пригодится.

Показать полностью 1 1
84

Сэнди Митчелл «За Императора!»

Этот роман ознаменовал моё возвращение к книжному циклу «Warhammer 40000». В своё время я перечитал изрядное количество романов, рассказов и повестей по миру Молота Войны. Я был просто в восторге от этого сеттинга, но захотелось чего-то новенького, и несколько лет к циклу я не возвращался. Сейчас же на глаза мне попался роман о героическом комиссаре Кайафасе Каине. На мой взгляд, возвращение вышло вполне удачным.

Цикл о «самом героическом трусе Империума» мне советовали довольно давно и настойчиво. Главный герой – Кайафас Каин – отважный комиссар Имперской гвардии, легенда Империума и обладатель славы и почёта. При этом сам Каин себя героем не считает. Все его «подвиги» совершались чаще всего из-за того, что доблестный комиссар пытался спасти собственную шкуру. Теперь его же слава заносит его во всё более опасные заварушки.

Сюжет романа начинается с того, что Каин просит командование перевести его в какой-нибудь тихий полк. Однако судьба распоряжается иначе, и комиссару предстоит привести в боевую готовность вальхалльский полк, собранный из двух различных и практически уничтоженных формирований. Проблема осложняется ещё и тем, что эти полки разнополые. Несмотря на это, Каину благодаря смелости и остроумию удаётся сплотить оба полка в единую боевую единицу. В отличие от большинства комиссаров, Каин не торопится воспользоваться своим правом расстреливать направо и налево, а стремится заручиться уважением и любовью солдат. Ведь не очень комфортно идти в бой, имея за спиной обиженного человека с лазганом.

Срочный приказ предписывает экспедиционным силам, к которым и принадлежит новообразованный 597-ой полк, прибыть на планету Гравалакс и разобраться в непростых отношениях с расой тау. Жители Гравалакса уже несколько поколений торгуют с тау и многое переняли от их культуры. А вот прибывшую Имперскую гвардию встречают довольно враждебно. Правит планетой безвольный и глупый лорд-губернатор, напрочь лишённый способностей лидера. Империуму сейчас совсем не нужна война с тау, и командование экспедиционных сил всячески старается предотвратить вооруженный конфликт. Из последовавших далее событий получается, что на планете действует некая сила, желающая стравить Империум и тау между собой. Покушение на посла тау выливается в полномасштабную гражданскую войну: и простые обыватели, и солдаты СПО (Сил Планетарной Обороны) раскололись на два лагеря, поддерживающих либо тау, либо Империум. Доблестному комиссару вместе с очаровательным инквизитором Эмберли Вейл предстоит раскрыть этот заговор.

По стилистике и атмосфере роман резко отличается от прочих произведений по «Warhammer 40000». Пафос и брутальность никуда не делись, но отошли на второй план, уступив место иронии. Юмор в романе качественный и уместный. Стиль изложения довольно простой, что в совокупности с хорошей динамикой позволяет читать буквально залпом.

Главный герой прописан прекрасно, чего нельзя сказать о прочих персонажах. Они в большинстве своём существуют, чтобы показать ту или иную черту характера Каина. Хотелось бы выделить разве что Юргена – помощника комиссара и инквизитора Эмберли Вейл.

Итог: Лёгкое и негрузящее произведение по любимой вселенной. В отличие от большинства романов по Вахе, предназначен не только для фанатов. Даже посторонний человек запросто сможет разобраться в происходящем. Всем однозначно рекомендую!

Также подписываемся на мой ТГ-канал. Там ещё больше интересного.

Показать полностью 3
Отличная работа, все прочитано!