Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 154 поста 82 086 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

112

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
38

Закатное окно 1

Начинается глава со сцены, которая в глазах Сэма, да и фактически, является ни чем иным, как допросом Фродо Фарамиром.
Эта встреча в лесу – одно из самых удивительных событий, которые происходят в этой истории. Она должна была привести к катастрофе. Любая встреча Фродо и Сэма с кем бы то ни было на этом этапе пути – это же гарантированный провал миссии. Орки – понятно. Но гондорцы едва ли не хуже. Потому что гондорцы, если бы не убили сразу, не разбираясь, кто это тут шастает по охраняемой территории, взяли бы их под белы рученьки и приволокли бы к Денетору. И даже если бы они там встретились с Гэндальфом (вот это была бы встреча!) и он бы смог предотвратить попадание Кольца тому в руки, время было бы упущено и в Мордор бы дороги уже не было - вспомните выход армии орков из Минас Моргула через несколько дней. Счёт шёл на дни.

А Фарамир, к тому же, слишком умён, чтобы не докопаться до сути. То есть Фарамир мало того, что взял их в плен, он почти полностью раскусил Фродо ещё до того, как Сэм проговорился. Он не знал только, что конкретно представляет из себя Проклятье Исильдура, и куда Фродо идёт, всё остальное он понял.

Но произошло чудо, вместо катастрофы случилась дружба. Две родственных души смогли разглядеть и узнать друг друга, встретившись как враги. Потому что Фарамир был не просто умён, он был мудр. И он очень сильно противопоставлен Боромиру.

От этого как раз ушли в кино – Фарамир там действует не просто так же, как Боромир – он действует хуже. Боромир на Парт Галене попал под влияние Кольца, не сумев победить помысел о нём, его, по его же собственным словам, охватило безумие, киношный же Фарамир действует абсолютно с холодной головой в здравом уме, он творит дичь, достойную, пожалуй, Горбага или Шаграта, когда у безоружного хоббита, ростом ему по пояс, выковыривает мечом Кольцо из-под рубашки. Он «поддаётся Кольцу» и при этом тащит Фёдора в Минас Тирит к своему папаше – «скажите, Фарамир посылает великий дар!» Шта? С Кольцом, поддавшись ему, уже не расстаются. А задумка сценаристок была, что Фарамир Кольцу поддаётся, потому что как же, ему же все должны поддаваться, да и вообще иначе будет скучно. Это они говорили, я не сама придумала. Но для пущей важности ввернули сюда же конфликт с отцом. Получился винегрет. Потом, глядя на безумную выходку Фёдора, Фарамир передумывает и отправляет его в Мордор с Кольцом и с вусмерть озлобленным на Фёдора Голлумом из-за его же, Фарамира, действий. Какую, забегая вперёд, китайскую церемонию разведёт Фарамир в книге, чтобы убедить Голлума, что Фродо его спасал! И Хеннет Аннун, Закатное окно, сакральное место, откуда можно посмотреть туда, где был Нуменор, и туда, куда за море уходят эльфы, и мысленным взором отправиться дальше за море и за эльфийский дом в вечные обители Эру, становится точкой невозврата для Голлума в кино. Какой абсурд! И ведь действительно, то, что произошло в книге на Ступенях Кирит Унгола, не имело уже никакого смысла снимать в кино – Голлум окончательно сломлен Фарамиром и он убеждён в том, что Фёдор его предал. И его решение отправить Федора к Шелоб не выглядит таким уж мерзким, по сравнению с книгой, потому что он и правда не знает о том, что Фёдор его хотел спасти. В его глазах Федор предатель. Голлуму не посчитали нужным сказать правду, разубедить его, чтобы предотвратить его возможные подлости по отношению к хозяину. Это все оказывается просто дурацким недоразумением. Как в мексиканских сериалах!


Почему Фарамир сразу заинтересовался Проклятьем Исильдура? Фарамир знает то, что пока не знает Фродо – Боромир погиб. А Боромир был сыном гондорского наместника, что означало его причастность к трону, пусть и в качестве наследника не короля, а хранителя, и Боромир должен был в Ривенделле увидеть это Проклятье Исильдура своими глазами. И существовала вероятность, что его смерть могла быть связана с ним. А Фродо явно должен быть в курсе, что это такое, он тоже упоминается в связи с этим Проклятьем, и почему-то молчит как могила, хотя первый заговорил о Пророчестве. Какую роль он играл в походе, почему расстался с отрядом и Боромиром и куда идёт? И самое главное – как Проклятье Исильдура могло затронуть Боромира? А оно могло! И какую роль сыграл в этом Фродо?


Во время этого допроса Фарамир и его люди узнают, что появился наследник Исильдура и его меч – тот, что был сломан и выкован вновь. А пророчество начиналось с упоминания об этом мече!


Фродо на этом этапе держится молодцом, осторожен и внешне спокоен. Состояние и его, и Фарамира на протяжении всей их встречи будет меняться.


Фродо ссылается на Боромира, несмотря на нападение Боромира на него, хотя что ему остаётся делать? Но когда Фарамир спрашивает, был ли Фродо ему другом – он вспоминает именно это нападение – самый значимый для Фарамира момент, связанный с Проклятьем Исилдура и влиянием его на Боромира, тот, о котором Фарамир как раз хотел бы знать всё, и секунду колеблется с ответом. Фарамир замечает это. Как и то, что Фродо говорит, что был Боромиру другом – со своей стороны. После этого Фарамир сообщает Фродо, что Боромир мёртв.


И вот здесь Фродо первый раз срывается. Он стойко выдерживал подозрения Фарамира на грани оскорблений и обвинений его во лжи, но вот самому Фарамиру он отказывает в праве лгать. Будучи полностью в его власти он ему в лицо высказывает всё своё возмущение. Но в первую очередь этот срыв спровоцировал шок от известия о гибели Боромира. И ещё он показал, что Фродо не железный. Но как это ни странно, этот первый прорыв обороны Фродо стал первой трещиной в ледяной стене между ним и Фарамиром. Фарамир оценил эту реакцию на известие о смерти Боромира выше, чем все продуманные и осторожные ответы Фродо, это станет заметно сразу же после эффектного выхода Сэма из кустов на сцену.
И Фродо получает от Фарамира ответ, что тот не стал бы лгать даже орку. Быть в том мире лгуном – страшный позор.


Фродо потрясён услышанным и говорит о том, что мир полон опасностей и слышит в ответ, что предательство – не последняя из них. На первый взгляд, это очередное обвинение Фродо, чего не выдерживает Сэм. Но если подумать – у медали две стороны. Фарамир уже держит в уме Проклятье Исильдура и он очень хорошо знает своего брата и все его слабые стороны, а не только сильные. И он понимает, что дело очень сильно дрянь. И большой вопрос, с чьей стороны. А если со стороны Боромира? Фродо-то он, допустим, не знает, но Боромира знает как облупленного.


Далее следует выход Сэма с таким искренним возмущением кинувшегося прекратить безобразие, учинённое Фарамиром в отношении Фродо, которое не могло не тронуть Фарамира и не показать ему, насколько этот бесхитростный молодой хоббит уважает и любит своего хозяина. Фарамир быстро нейтрализует Сэма сообщением, что ему вообще-то приказано стрелять без разбора в любого, кто шарахается по лесу, не спрашивая мультипаспорта, а они тут оба до сих пор живы и чем-то ещё недовольны.


И в свою очередь открывается Фродо, говоря о том, что Боромир был его братом. А для Фродо это вести не сказать, чтобы очень обнадёживающие. Он сразу думает о том, что потом озвучит Фарамир в конце главы – Фродо еле унёс ноги и Кольцо от одного брата, чтобы в итоге попасть в руки другого. Но в то же время он начинает понимать, что Фарамир выдержанней, мудрей и не такой самонадеянный, как Боромир. Но куда вывезет эта кривая, предсказать всё равно невозможно, ведь здесь замешано Кольцо, которое висит у него на шее. И он не может открыто говорить о том, каким балрогом его занесло в Итилиэн.


Фарамир рассказывает Фродо о своём видении Боромира в лодке, которая плыла к морю. Упоминает и рог, который передавался в роду наместников от отца к старшему сыну и вернулся расколотым после того, как его звуки слышали в день гибели Боромира, как намёк на то, что время наместников подошло к концу. И ещё Фарамир говорит о поясе, которого раньше на Боромире не видел. Что позволяет Фродо заговорить о Лориэне и Галадриэль. Так Фарамир узнаёт, что Боромир и Фродо прошли через Лориэн, а Фродо срывается второй раз, он говорит о том, что если даже Боромир погиб в тот день, когда они расстались, то скорее всего все его друзья тоже мертвы.

`Will you not put aside your doubt of me and let me go? I am weary, and full of grief, and afraid. But I have a deed to do, or to attempt, before I too am slain. And the more need of haste, if we two halflings are all that remain of our fellowship.
Может быть, ты оставишь сомнения и отпустишь меня? Я устал, полон горя и страха. Но мне нужно сделать дело, или хотя бы попытаться, пока меня тоже не убили. И тем сильнее нужно спешить, если только мы двое полуросликов и остались от нашего отряда.

Какой путь прошёл Фродо от благополучного ширского обывателя, став бесстрашным рыцарем Света, встречавшим лицом и с мечом в руке любую опасность, даже назгулов, и теперь он вдруг говорит такие слова.

'Go back, Faramir, valiant Captain of Gondor, and defend your city while you may, and let me go where my doom takes me.'
Возвращайся, Фарамир, доблестный гондорский воин, защищай свой город, пока можешь, и отпусти меня туда, где моя судьба заберёт меня.

То, что он готов был рвануть к Чёрным вратам врагам в руки, только чтобы выполнить то, что обещал, уже свидетельствовало, конечно, о том, что он перерастает всё, что было раньше, и шагает куда-то дальше. Но вот здесь в лесу, когда он в отчаянии прямо говорит Фарамиру о том, что у него есть дело, которое он должен выполнить или погибнуть, и о том, насколько он вымотан, отчаялся и боится, ясно становится видно, что он находится уже на пределе собственных сил. Вся его решимость всё равно идёт через преодоление себя, страх и осознание и постоянное ощущение того ужаса, к которому он идёт. Это требует огромных моральных и физических сил.


И явно выраженный страх за друзей, и эта откровенность, выдающая его полное ощущение собственной обреченности и в то же время решимости, рушит преграду между ними. Фродо понимает, что сейчас его квест может спасти лишь чудо. Фарамир не должен его отпускать, на войне так не бывает, но всё-таки прямо просит его об этом. Пока Фродо держал оборону, Фарамир не мог проникнуть в его мысли и чувства, и не понимал, кто перед ним, а вот когда Фродо перестаёт держать удар и раз за разом всё больше выдаёт свои эмоции, его противник видит его смятение от известия о гибели брата, переживание за друзей, его собственное отчаяние от того, что он задержан на своём пути, каком-то очень мрачном пути к собственной гибели. И странно, чем уязвимее Фродо выглядит, тем больше доверия он внушает Фарамиру.
И Фарамир даже пытается его успокоить, что если было кому отправить Боромира в его последний путь в лодке, то кто-то из его товарищей остался в живых. И сообщает Фродо, что верит ему. Его долг привести Фродо к Денетору, но он решает взять себе время на раздумья а пока приглашает, или, скорее, приказывает Фродо и Сэму следовать за ним в их тайное убежище.


Фарамир в книге никогда не принимал решения вести хоббитов в Минас Тирит, а потом не менял этого решения. Он не знал как поступить с самого начала. И просто всё обдумывал, понимая, что столкнулся с чем-то из ряда вон.


Дальнейший их разговор с Фродо – это уже не допрос, а разговор на равных очень расположенных друг к другу людей. Достаточно откровенный, особенно со стороны Фарамира.
И Фарамир начинает называть Сэма «Master Samwise», и в этом обыгрывается другое значение слова «master» - обращение к юноше, к старшему сыну хозяина, то есть наследнику. Master Samwise первый раз возникнет на перевале после «гибели» Фродо. Фарамир обращается так к Сэму с некоторой долей иронии, но как же он и здесь попал в яблочко!


Фарамир рассказывает Фродо о характере Боромира, предполагает, что у Фродо и Сэма был какой-то конфликт с ним, и потом приводит разговор к тому, что восстанавливает практически всю картину событий и мотивов. Он понимает, что речь идёт о неком артефакте, подлом оружии врага, которое Боромир, в силу своего характера, скорее всего, желал отправить в Минас Тирит, шоб было.

Alas! it is a crooked fate that seals your lips who saw him last, and holds from me that which I long to know: what was in his heart and thought in his latest hours.

КК: Увы! Сколь превратна судьба! Она запечатала твои уста – уста того, кто видел моего брата в день гибели, и не позволяет мне узнать то, что я так жажду узнать: что было у него на сердце и в мыслях в последние часы его жизни?

Вот что больше всего мучает толкиновского Фарамира – как отразилась на Боромире встреча с Проклятием Исильдура? Выстоял ли Боромир во время этой встречи со Злом? А Фродо не имеет права ничего говорить.


Во время разговора об истории Гондора и его тайнах речь заходит о Сером Страннике, который также интересовался всем этим. Фродо понимает, что речь о Гэндальфе и сообщает Фарамиру, что Гэндальф пропал в Мории. Для Фарамира это тоже удар. И рассказав Фродо весь хорошо ему известный расклад про Исильдурово Проклятье, Фарамир говорит главные свои слова:

'But fear no more! I would not take this thing, if it lay by the highway. Not were Minas Tirith falling in ruin and I alone could save her, so, using the weapon of the Dark Lord for her good and my glory. No. I do not wish for such triumphs, Frodo son of Drogo.'

КК: Но не бойся меня, Фродо! Найди я эту вещь на дороге, я не стал бы за нею нагибаться, даже если бы Минас Тириту грозила гибель и я один мог спасти его. Оружие Черного Властелина я не взял бы в руки ни ради блага моей страны, ни ради собственной славы. Нет! Я не хочу такой победы, Фродо, сын Дрого!

Фарамир понимает, что речь скорее всего об оружии врага, не знает только, что это Кольцо Всевластья, и отказывается от него.
Фарамир не поддавался Кольцу. В отличие от Боромира. Он совсем на него не похож и говорит о себе так:

I do not love the bright sword for its sharpness, nor the arrow for its swiftness, nor the warrior for his glory. I love only that which they defend:

КК: Но я не могу сказать, что люблю остроту сверкающего меча, стремительный полет стрелы ради них самих, не могу сказать, что в воине ценю прежде всего воина, а потом уже человека. Я люблю только то, что защищают эти мечи, стрелы и воины,

Но он предлагает Фродо свою помощь. Фродо в ситуации безвыходной. Он хочет довериться Фарамиру, в глубине души понимает, что это будет правильно, но на нём слишком большая ответственность. Он не имеет права рисковать. А вдруг, откройся он Фарамиру, всё изменится, и он снова увидит искажённые яростью черты, и всё рухнет, потому что теперь убежать у него шансов нет. А без полной его откровенности Фарамир может не понять всей важности миссии Фродо. Или не поверить в него.

Показать полностью
5

Она была у меня только вчера

В конце проспекта, на аккумуляторной башне, колокол гулко бил 17.

Личный час кончился. I-330 уходила вместе с тем, S-образным, мужским нумером. У него такое внушающее почтение и, теперь вижу, как будто даже знакомое лицо. Где-нибудь встречал его — сейчас не вспомню.

Она была у меня только вчера

На прощание I — все так же иксово — усмехнулась мне.

— Загляните послезавтра в аудиториум 112.

Я пожал плечами:

— Если у меня будет наряд — именно на тот аудиториум, какой вы назвали…

Она с какой-то непонятной уверенностью:

— Будет.

На меня эта женщина действовала так же неприятно, как случайно затесавшийся в уравнение неразложимый иррациональный член. И я был рад остаться хоть ненадолго вдвоем с милой О.

Об руку с ней мы прошли четыре линии проспектов. На углу ей было направо, мне — налево.

— Я бы так хотела сегодня прийти к вам, опустить шторы. Именно сегодня, сейчас…

— робко подняла на меня О круглые сине хрустальные глаза.

Смешная. Ну что я мог ей сказать? Она была у меня только вчера и не хуже меня знает, что наш ближайший сексуальный день — послезавтра.

Это просто все то же самое ее «опережение мысли» — как бывает (иногда вредное) опережение подачи искры в двигателе. При расставании я два… нет, буду точен, три раза поцеловал чудесные, синие, не испорченные ни одним облачком глаза.

Е.Замятин "МЫ"

Показать полностью 1
17

Фабрика фарфора Du Paquier, Вена (книга 1 из 3)

Это был тот самый случай, когда пошла прогуляться по венскому парку и нечаянно вернулась с 10 кг красочных альбомов )) А потому что предупреждать надо, что там находится пусть маленькая, но самая настоящая фарфоровая фабрика Du Paquier Porcelain Manufactory.

Трехтомник на тему фарфора (но не только Du Paquier, да и не фарфор тоже иногда промелькивает ))

Показать полностью 25
1

Не брошу. Обещаю

Если я не могу убить тебя - ведь тогда я потеряю доступ к своей истинной цели - это еще не значит, что я не могу ломать тебя снова и снова, пока он не прилетит.

Нам с тобой будет очень весело. — Варриш встал И, уходя, вытер ладони о брюки. Я услышала из-за двери его приглушенные слова: - Зовите Нолона. Пора начинать заново.

Не брошу. Обещаю

***

— Не бросай меня, — прошептала я Лиаму.

Мне было плевать, что я разговариваю с галлюцинациями, что мой мозг использует Лиама как костыль - главное, что он рядом, главное, что я не одна.

— Не брошу. Обещаю.

Ребекка Яррос "Железное пламя"

Показать полностью 1
16

Посоветуйте книги, пожалуйста

Всем здравствуйте.
Я тут прочитала подряд книги "Воображаемый друг" Чбоски и "Лето ночи" Дина Симмонса. Произведения о детях, столкнувшихся с неким ужасом. В книгах атмосфера летних каникул, где свободные от учёбы дети объединяются и ведут собственное расследование или делают некое общее дело, приводящее к тому, что они борятся с инфернальным злом.
Хочется прочитать ещё нечто подобное, "Оно" Кинга я уже читала. По поиску в инете мне вылазят в основном произведения подростковых ужасов, типа Р.Л.Стайна.
Что совсем не подходит.
дополняю: уточню, что хотелось бы мистики, как в названных в посте книжках, ужасов не бытового характера(пил-бил), всем спасибо заранее за рекомендации!

Отличная работа, все прочитано!