Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 154 поста 82 086 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

112

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
14

Помните найти книгу

Я уже которую неделю пытаюсь вспомнить одну книгу, но ни гугл ни чатГПТ ничего дельного не выдают, надежда только на Пикабу.

Книга об искусственном интеллекте, который какой-то чувак вынес на жестком диске и какой-то конторы/лаборатории.

Из того что помню что точно там было, это как когда когда чувак что украл свалил куда-то в домик далеко и запустил тот ИИ, он сначала потребовал больше оперативки, потом еще же кого диска, потом камеру и т.д.
Еще помню что в конце этот ИИ, когда таки вырвался в сеть, «звонил» гг на телефон.

Если вдруг знаете что за она, помогите плиз.

12

Миледи: был ли секс с д’Артаньяном? («Д`Артаньян и три мушкетера»)

Массовая точка зрения на взаимоотношения д’Артаньяна и Миледи следующая. Её очень-очень глупая служанка по ошибке сунула любовную записку от Миледи, предназначенную некому графу де Варду, слуге д’Артаньяна. Озорной и ловкий д’Артаньян решает использовать этот подарок судьбы в своих интересах. В его голове созрел план. Хитрейшей хитростью прикинуться этим самым де Вардом, влезть в постель Миледи, обескуражить феерическим сексом и узнать все её тайны. Единственный в своём роде гений на столько обворожителен, что Миледи, влюблённая в де Варда, на следующий же день влюбляется в д’Артаньяна. А живот её служанки так вообще взрывается от бабочек. На пике вызванной молодым и соблазнительным мушкетёром экзальтации она уже не служит своей хозяйке, а всецело помогает д’Артаньяну — тайно даёт ему читать любовные записки и подслушивать разговоры Миледи. Хитрец мастерски исполняет свой план. Тут можно было бы и закончить, ответив словом из трёх букв: был.

Это описание, в котором центром вселенной является д’Артаньян. Теперь попробуем описать события от лица Миледи и кардинала Ришелье.

Миледи является агентом спецслужб кардинала, выполняющим задания государственной важности. У такой женщины тупой служанки быть просто не может. Например, при дворе королевы Елизаветы I английской собирались самые умные и образованные женщины Англии, а если они изначально и не были таковыми, то повышали свой уровень во время своего служения. Ясно как день, что умная женщина хочет проводить время в обществе образованных дам, с которыми есть о чём поговорить. Держать дуру и предательницу, которая не справляется со своей работой смысла нет никакого. Тем более такую, которая влюбляется в клиента и не рассказывает об этом хозяйке. Миледи же довольно откровенные рабочие моменты со своей служанкой обсуждает. У служанки при этом нет никакого резона потерять хорошо оплачиваемую и интересную работу ради пяти минут сомнительного удовольствия с напыщенным конюхом в подворотне, только что прибывшем из деревни в провинции Гасконь. Но причина не только в работе, а и в том, что престижно иметь такую старшую подругу как Миледи. Это первый повод подумать, была ли передача записки слуге д’Артаньяна ошибкой или же так и было спланировано?

Во-вторых, нет никаких подтверждений реального существования некоего графа де Варда. Какой-то человек может быть и был, и, помогая Миледи, играл эту роль статусного кавалера, тем самым провоцируя и подманивая молодого мушкетёрчика, как-бы наставить графу вымышленные рога. У таких мальчиков, как д’Артаньян наставить рога — это идея фикс и весомый мотив активности. Тем же самым д’Артаньян с удовольствием занимался и с четой Бонасье, и тоже самое покрывал у королевы Франции с Бекингемом. В таком случае и с де Вардом никакой изобретательной хитрости д’Артаньяна нет и в помине — просто «клиент прибыл», как рыба приплывает на точку с вкусной прикормкой.

Итого: все важные детали поведения служанки были заранее спланированы и оговорены с начальницей и делались исключительно с её ведома, начиная с якобы ошибочной передачи любовной записки д’Артаньяну.

Таким образом сам собой отпадает вопрос о том, могла ли Миледи не отличить в постели двух разных мужчин: графа и деревенского конюха д’Артаньяна. Никакого графа она и не ждала, ждала клиента. И скорее уж д’Артаньян не смог отличить в постели Миледи от её служанки, которую наверняка первой и подложила д’Артаньяну Миледи, чтобы предварительно собрать о нём побольше информации и на примере служанки отрепетировать уже своё с ним поведение. Такая же практика подкладывания фрейлин под видом королевы была и при дворе Елизаветы I английской. И с теми же целями: изучить и проверить клиента, кричащего о своей верности короне. Д’Артаньян же гордо носил звание королевского мушкетёра. А кто жене изменяет, тот и Родину продаст. Да, формально жене он не изменял, т.к. не был женат. Изменяла с ним чужая жена — Констанция Бонасье. Но и этой своей «любови всей жизни» д’Артаньян тоже изменял.

Итак, случайных сексов в работе на кардинала у Миледи быть просто не могло. Всё было спланированно заранее. Да и был ли на самом деле этот самый «трах» Миледи и д’Артаньяна? Чтобы ответить на этот вопрос надо сначала определить от чьего лица Александром Дюма рассказаны произошедшие события. Посчитаем для начала все лица, могшие лично принимать участие в оном действии: д’Артаньян, Миледи, её служанка. Женщины о своих сексуальных похождениях мужчинам особенно не распространяются, тем более во всех подробностях. Остаётся только одно лицо, которое и растрепало всем и вся, включая какого-нибудь случайно зашедшего в трактир писателя, о своих «виртуозных» приключениях в чужой постели. Как вы поняли, это наш уважаемый д’Артаньян. Теперь нужно ещё сильнее напрячь мозги и решить, мог ли он свой рассказ немного приукрасить? Или даже, не дай бог, приврать? Вопросы чести и честности д’Артаньяна оставим на личное усмотрение каждого и вернёмся к Миледи.

Как известно по сюжету, Миледи передаёт д’Артаньяну, «загримированному» темнотой ночи под графа де Варда, перстень, подаренный бывшим мужем графом де Ля Фер, а ныне просто Атосом. Странный какой-то поступок. Видели ли вы когда-нибудь, чтобы женщина дарила мужику драгоценный перстень на первом же свидании? Это раз. Теперь вспомним, что перстень этот не простой, и подарен не просто бывшим мужем, а мужем, который решил свою жену повесить. Сделать так, чтобы она не дышала, убить то есть. Будет ли женщина дарить любимому человеку, подразумеваем графа де Варда, перстень с такой «прекрасной» историей? А вот втюхать его д’Артаньяну, который обязательно передаст его своему другану Атосу — в самый раз.

Деталь сюжета вторая: случайная демонстрация д’Артаньяну клейма на плече. Вспомним тот самый случай на охоте с графом де Ля Фер и его молодой женой Миледи, а на то время Анной де Бейль. Жена упала с лошади и лишилась чувств. Тут то граф и обнаруживает клеймо. Опять, конечно же, случайно. Так же случайно, как и д’Артаньян, дёрнув за нужный рукав. Остаётся только догадываться всем ли мужикам Миледи случайно подставляет своё левое плечо и демонстрирует клеймо или только избранным? Интересный жест. Перстень и клеймо — детали действительно важные, а то, что там трезвонил о своих похождениях д’Артаньян — наплевать и забыть. Как правило, чем смачнее рассказ о похождениях, тем позорнее всё было на самом деле. Уснул лицом в салате, или у него вообще не встал. А найти способ подсунуть ему под нос клеймо — для женщины легче-легкого.

Проанализировать ситуацию можно и с точки зрения психологии. Согласно последним исследованиям, сексуальное возбуждение в ряде случаев, может рассматриваться как сигнал подсознания, сообщающий об обмане. Так что д’Артаньян, обманутый в этой ситуации как минимум дважды (с де Вардом и служанкой), действительно должен был быть обуян невиданным возбуждением и считать себя мастерским сердцеедом. Типа на ловца и зверь бежит. Только у него от обмана зашевелилась пипирка — как женщины пачками кидаются к нему в объятия. От такой дозы «виагры» можно и диван впотьмах трахнуть, а потом рассказывать, как имел принцессу.

Дважды, под разными ликами, сначала как де Вард, потом как д’Артаньян.

Также легко возбуждение можно и обрубить — достаточно обман раскрыть, если уж не словами, то действиями. Возможно, кому-то было бы достаточно и просто клеймо показать. Но особо одарённым, как д’Артаньян, нужно ещё и словами объяснить, читая по слогам. Что Миледи и делает, заранее давая ему подслушать свой разговор со служанкой, выдающий её реальное отношение к д’Артаньяну. Так что у него, захмелевшего под чарами обмана, встать мог только на служанку, куда уважаемого «графа де Варда и всея Франции» и направили, под покровом темноты. А с Миледи случился конфуз. Но какой уважающий себя гасконец посмеет об этом рассказать? И чем не мотив отомстить за свой позор впоследствии, приняв участие в казни Миледи?

Стоит отметить, что в историко-художественной литературе случаи аномальной женской неразборчивости встречаются. Например, у писателя-фольклориста Томаса Мелори описано, как Игрейна — мать будущего короля Артура, якобы из-за темноты не смогла отличить в постели мужа от царя Утера Пендрагона. Тот же прикол есть и у Булгакова в «Иване Васильевиче…», когда Ульяна Андреевна не может отличить мужа Буншу от царя, но уже при дневном свете. Но это женщины совсем из другого теста, с абсолютно другими вкусами и предпочтениями, чем у Миледи, психика которых ориентирована совсем не на помощь таким, как кардинал Ришелье. Какой перед ними мужчина для Игрейны и Андревны действительно не имеет значения и не видят разницы.

Была ли Миледи такой уж злодейкой, можно понять ещё и через фигуру лильского палача и других палачей, описываемых в художественных произведениях.

Показать полностью 5
628

Хол Клемент «Экспедиция «Тяготение»

Хол Клемент – писатель из так называемого Золотого века фантастики. Он известен в нашей стране гораздо меньше, чем, например, Роберт Хайнлайн или Рэй Брэдбери. Тем не менее в библиографии писателя можно найти немало интересных работ, самой признанной из которых и является «Экспедиция «Тяготение». По жанру роман можно отнести к «твердой» научной фантастике и поджанру ксенофантастики.

По сюжету экспедиция землян отправляется на планету Месклин, где условия максимально суровы. Планета движется по сильно вытянутой эллиптической орбите и сама имеет необычную форму. В результате этого на экваторе сила тяготения равняется 3-4G, а на полюсах 700-800G. Добавим к этому температуру в полторы сотни градусов Цельсия ниже нуля, океаны из жидкого метана, атмосферу с преобладанием водорода и получим место, где точно не захочет жить ни один человек. Однако вопреки ожиданиям землян на Месклине имеется вполне развитая биосфера и даже разумная жизнь. Месклиниты внешне напоминают членистоногих – что-то среднее между раком и гусеницей длиною чуть более фута. Живут они как раз-таки ближе к полюсам, в зонах максимальной гравитации, вследствие чего их тело по крепости превосходит сталь. Помним же про 700G… В самом начале романа между землянами и месклинитами устанавливается первый контакт. Проходит он максимально мирно, что довольно редко для фантастической литературы. Один из учёных-землян, Чарлз Лэкленд, заводит дружбу с торговцем-месклинитом, Барленнаном, и они обмениваются сведениями о культуре и достижениях своих цивилизаций. Да-да, абориген без особых усилий выучил английский язык. Результатом этого общения стало то, что Лэкленд попросил Барленнана помочь найти ракету, потерпевшую крушение в зоне высокого тяготения. По понятным причинам сами земляне не могут отправиться в те регионы, а на ракете находится дорогостоящее оборудование, содержащее важные сведения о физических явлениях на Месклине. Храбрые маленькие аборигены с энтузиазмом отправляются в путь.

Хола Клемента нередко называют фантастом-технарем. Очень много внимания он уделяет подробностям культуры и физиологии месклинитов, а также физике их планеты. Кого-то такое обилие научных данных может утомить, но лично мне было интересно читать про особенности жителей планеты, столь непохожей на нашу. Например, для них не существует понятия прыжка и полета, а падение даже с совсем небольшой высоты может оказаться смертельным. Их корабли состоят из множества скреплённых друг с другом плотников (иначе не пережить гигантские волны этого мира), а дома не имеют крыш. Все это помогает создать цельный образ чуждой нам культуры. Способствует этому и хорошая научная составляющая романа. Автор объясняет происходящее с точки зрения физики, химии и биологии.

Большая часть романа посвящена путешествию команды Барленнана к потерянной ракете. Это довольно простой и линейный квест, похожий на классику приключенческой литературы. Однако на своем пути месклениты встретят немало опасностей, что делает роман динамичным и нескучным.

Минусом романа для меня стала некоторая нереалистичность образа месклинитов. Я совсем не про описание физиологии существ живущих при запредельном тяготении. В моей голове не укладывается тот факт, что живые организмы, сформировавшиеся в столь отличных от наших условиях, имеют столь сходное с нами мышлением. Хотя и этому факту я попытался найти логичное объяснение.

Довольно необычным для фантастики того времени был мирный первый контакт. К тому же, именно человечество выступает здесь в роли венца творения. Месклениты многому хотят научиться у технически развитых людей. А что если убрать всю фантастическую составляющую и под этим углом посмотреть на роман. Более технически развитая держава встречает слаборазвитых аборигенов. Это ли не история столкновения европейцев с многими племенами туземцев. Однако это лишь мое мнение, и не обязательно правильное.

Итог: «Экспедиция Тяготение» – интересный образец ксенофантастики. Хотя месклениты и получились излишне человечными, за их приключениями было интересно наблюдать. Роман изобилует научными подробностями, поэтому подойдёт для неспешного вдумчивого чтения.

Также подписываемся на мой ТГ-канал. Там ещё больше интересного.

Показать полностью 3

07 Анализ творчества молодой писательницы Arladaar (гл.7 из 7)

Сегодня у нас волшебный полет в прошлое "Обратно в СССР"!

© 2024 Константин Оборотов

=== Список всех глав

Глава 1. А кто судья?

Глава 2. Что меня сподвигло на знакомство с творчеством Arladaar

Глава 3. Сгоняем на темную сторону

Глава 4. Ох уж эти сказочницы!

Глава 5. Фирма, которая не вяжет веников

Глава 6. Per aspera ad astra

Глава 7. Жека и Спартак *

===

07 Анализ творчества молодой писательницы Arladaar (гл.7 из 7)

*** Глава 7. Жека и Спартак ***

Все, что мы узнали ранее о творчестве Ани, были цветочки. Теперь – ягодки.

Для начала закроем все вопросы типа "как это двадцатилетняя девушка может писать о событиях в СССР?"

Хочу привести в пример вот такую аналогию. Итальянский писатель Рафаэлло Джованьоли написал исторический роман "Спартак" в 1874 году, описывая события начиная с 78 года до н. э.

Как это ему удалось? Писатель использовал для своего творчества разного рода архивную информацию.

Точно также и Аня использует информацию из информационных архивов. Прежде всего, в Интернете, а, может быть, и еще где-то. Замечу, что романы про Жеку и прочие подобные произведения не являются документальными. Поэтому нет большого смысла в придирках типа "сигареты Прима стоили вовсе не 25 копеек, столько стоили сигареты Астра!"

С этим разобрались, переходим непосредственно к текстам.

По объему текста сериал "Жека" побивает все разумные и неразумные лимиты.

Судите сами.

"Жека" 650143 байт. 26.12.2023

"Жека 2" 473538 байт. 21.01.2024

"Жека 3" 481272 байт. 25.02.2024

"Жека 4" 437025 байт. 31.03.2024

"Жека 5" 435502 байт. 14.06.2024

Я прикинул, сколько времени мне потребуется прочитать эти глыбы, у меня получилось примерно полгода. Полгода, Карл!

Уважаемые читатели, ответьте, как вы находите время на чтение? Может, вы читаете не все подряд, а просто быстро листаете? Может, вы вообще не читаете, а только притворяетесь?

Сознавайтесь!

Я утверждаю, что прочитать все эти 5 глыб - невозможная задача для среднего человека! Надо учитывать, что этот человек должен есть, пить, спать, работать, воспитывать детей и жену, смотреть сериалы. Этих сериалов, кстати, тоже безумное количество, но это другая тема. И (внимание!) нужно ведь читать также еще и какие-то другие книги.

У меня тут не сходятся концы с концами. То ли я плохой читатель, то ли есть тут какая-та хитрость, которую я пока не понимаю.

Короче, я для себя решил ограничиться только Жекой номер 1, а остальных игнорировать. Итак, погнали.

1988 год. По стране гарцует тройка - Мишка, Райка, Перестройка. Пацаны не выбирали, как им жить. Не они такие - жизнь заставила.

Не надо думать, что "Мишка", "Райка", "Перестройка" – бандитские погоняла. Нет. Такие никнеймы для бандитов были противопоказаны. Их товарищи по работе могли неправильно понять. Тут намеки на первого и единственного президента СССР Михаила Горбачева, его супругу и устроенную ими перестройку, которая по результату все сломала.

Главный герой Жека закончил восьмой класс школы и поступил в торговый техникум. Жеку начали обижать хулиганы. То обзовут унижающим человеческое достоинство словом "длинный", то сигареты отберут (это правильно, курить вредно), то побьют (а это больно, если кто не в курсе). Жека занялся каратэ, но курить почему-то при этом не бросил. Как это получилось совмещать, непонятно. Тем более, судя по всему, уровень владения каратэ у Жеки был очень высокий, на уровне супермена. Рукой он разбивал кирпичи, головой пробивал бетонные стены.

В результате Жека стал не только сильным, но и очень умным.

Жека стал мстить хулиганам. Сначала обоссал их лица, тем самым подорвав окончательно их веру в красоту и справедливость нашего мира. Затем убил одного неправильного бандита. Короче говоря, потихоньку втянулся. Так всегда бывает, если куришь и не слушаешься маму!

Женская тема также есть в этом произведении. У Жеки было две девушки, но обе какие-то мутные, учили Жеку всяким безобразиям вместо воспитания. Короче не Жека виноват, что он стал таким, а его плохие девчонки.

Читабельность произведения хорошая (намного лучше, чем у "Фирмы" выше), и я лихо добежал до десятой главы. Тут система предложила оплатить 150 рублей для продолжения чтения. Я уже почти было нажал кнопку "Оплатить", но тут решил посмотреть, а сколько еще чудных глав мне предстоит пройти. Посмотрел и ужаснулся. Всего 42 главы! До конца еще как до китайской границы. Я на такой подвиг не способен. Даже если бы мне заплатили эти самые 150 рублей.

Еще раз подтверждаю. Читабельность первого "Жеки" хорошая. Но, все-таки, не такой степени, чтобы читать такие объемы.

Что же делать? Может, схитрить? Заплатить, но не читать? Сумма будет потрачена мизерная, а силы я сохраню. В этом есть какой-то шарм. Я уже представил себе такую картину. Сижу я в кругу друзей, отмечаем какой-то праздник. Дружки хвастаются какими-то своими мизерными достижениями. А тут я, весь в белом, встаю и говорю тихо, но с достоинством.

- А я писательницу обманул!

- Как? – удивятся дружки, - вот это да! Многих женщин мы обманывали. Но писательниц никогда не получалось. Очень уж они умные. Как же тебе удалось, Костик?

- Я книгу у нее купил. А читать не стал. Вот так!

- Да ты, оказывается, знатный пройдоха, Костян, - позавидуют мне дружки.

Но затем, немного поразмыслив, решил, что такой подлый поступок будет неэтичным. В результате я пошел на компромисс, не стал ни платить, ни читать.

Знаете, сразу как-то на душе стало легко и приятно. Тем более катить на гору эту глыбу в стиле Сизифа - занятие тяжелое и бессмысленное. И так примерно понятно, что будет дальше в первом романе и в последующих.

Вряд ли Жека бросит курить, убивать и обижать. Так и будет продолжать этим заниматься нудно и тоскливо. Будут также рейдерские захваты, будут финансовые махинации. Будут девчушки в банях и взрывы в машинах.

А хотите я раскрою вам главную бандитскую тайну? Что, по-вашему, для бандита самое главное? Знать приемы каратэ? Нет. Может, уметь метко стрелять? Нет. Может, не бояться смерти? Нет!

Главное, уметь вести переговоры с разными людьми, включая других бандитов, депутатов, сантехников, писателей и читателей.

Вот в чем главная суть бандитской жизни! А вы и не знали, наверное.

Итак, мы незаметно подошли к концу анализа творчества замечательной, современной, молодой, талантливой писательницы.

Хочу теперь дать совет молодым девушкам в возрасте от 15 до 25, которые дочитали до этого места и которые захотели взять с Ани пример.

При всем богатстве выбора жизненного пути, у вас ровно три фундаментальных варианта.

Стать писательницей (ну и вариации, видеоблогером и т.п.)

Выйти замуж.

Завести кота.

Лучше всего вам пойти сразу по трем вариантам. Кот и муж помогут вам в творческой реализации. А наблюдения за этими животными приведут вас к удивительному открытию, что разница между ними не такая уж большая, как казалось ранее. И кот, и муж будут норовить погулять сами по себе, а между собой будут яростно конкурировать за ваше внимание.

Ваша задача будет сведена к минимуму: воспитывать кота и мужа, кормить их обоих, разнимать в случае драки, рожать детей для будущих космических странствий и не забывать каждый день набивать 15 кб текста.

А в чем же мораль этой рецензии? Зачем я все это накатал, а вы прочитали?

Все просто. Аня на сегодня самая талантливая и самая молодая писательница. Талантам нужно помогать, бездарности пробьются сами. К тому же, Аня во многом задает вектор направления развития писательского мира в целом. Наблюдая за ее творчеством, можно представить, что у нас будет в моде лет через десять или двадцать. А это всегда интересно, заглянуть в ближайшее будущее.

Вот и все. Желаю успеха в жизни и творчестве!

=========

= Конец =

=========

...

Первоисточник:

https://wpvi.ru/pages/story/00073/

===

Показать полностью 1
9

Душа, которую мы сегодня имплантируем

Душа, которую мы сегодня имплантируем

— Они еще ни разу не видели взрослого человека, – напомнил Даррен. Целитель удивленно приподнял бровь.

— Они что, слепые? Никогда в зеркало не заглядывали?

— Ты знаешь, о чем я: дикого человека. Еще бездушного. Из мятежников. Брод посмотрел на безвольное тело девушки, ничком лежащее на операционном столе. Он вспомнил состояние, в котором Искатели привезли это бедное разбитое тело в Лечебницу, и жалость наполнила сердце.

Сколько же ты натерпелась, детка…

Разумеется, сейчас она в идеальном состоянии – полностью излечена. Брод об этом позаботился.

— Обыкновенное человеческое лицо, – прошептал Целитель Даррену. – У всех Душ такое. А как проснется, станет одной из нас.

— Просто для них это так волнующе.

— Лучше бы проявили хоть каплю уважения.

Душа, которую мы сегодня имплантируем, не заслужила, чтобы на предназначенное ей тело глазели. Ей и так несладко придется во время акклиматизации.

Несправедливо заставлять ее проходить через это.

С.Майер "Гостья"

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!